Pinza amperimétrica de 600 amperios ca/cd rms real (12 páginas)
Resumen de contenidos para flir METERLiNK CM65
Página 1
MANUAL DEL USUARIO Medidor de pinza para paneles solares de 600 A y verdadero valor eficaz con METERLiNK® Modelo CM65...
Página 3
MANUAL DEL USUARIO Medidor de pinza para paneles solares de 600 A y verdadero valor eficaz con METERLiNK® #NAS100017; r. AB/76068/76087; es-ES...
Tabla de contenido Avisos................1 Copyright ..............1 Control de calidad............1 Documentación............1 Eliminación de residuos electrónicos ......1 Introducción ...............2 Seguridad ................3 Información de seguridad general ........3 Términos de seguridad utilizados en este manual ....3 Indicaciones de advertencia y precaución ......3 Nota sobre leyenda UL ..........
Página 6
Tabla de contenido Comunicación Bluetooth® y FLIR Tools™ ......22 Cumplimiento FCC ........... 22 Iconos de función.............. 24 Menú de programación ............27 Registro de datos .............. 29 Conceptos básicos de registro de datos ......29 Iniciar/detener una sesión de registro de datos....29 Eliminación de archivos de registro de datos ....
Página 7
Tabla de contenido 12.14 Adaptador de pinza externa (flexible) - Especificaciones de corriente CA ......... 36 12.15 Especificaciones de temperatura ......... 37 12.16 Especificaciones de entrada ........37 12.17 Especificaciones de seguridad ........37 Tres años de garantía ............39 Atención al cliente.............
Se prohíbe asimismo copiar, fotocopiar, reproducir, traducir y transmitir, total o parcialmente, la presente documentación por cualquier medio electrónico o forma legible por máquinas sin el consentimiento previo y por escrito de FLIR Systems. Los nombres y marcas que aparecen en los productos menciona- dos en el presente documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems o de sus subsidiarias.
La tecnología METERLiNK® exclusiva de FLIR se conecta de forma inalámbrica a FLIR Tools® Mobile, de manera que pue- da ver las lecturas y recibir datos archivos de registro del CM65 en su disposi- tivo móvil.
Seguridad 3.1 Información de seguridad general Este manual del usuario contiene información y advertencias que deben se- guirse para manejar el instrumento de modo seguro y mantener el instrumen- to en un estado de funcionamiento seguro. Si el instrumento se usa de un modo no especificado por el fabricante, el grado de protección que proporcio- na puede verse afectado.
Página 12
Seguridad ADVERTENCIA Mantenga las manos/los dedos detrás de las barreras de protección de manos/dedos (del medidor y los cables de prueba) durante la medición. Antes de utilizar el instrumento, ins- peccione los cables de prueba, los conectores y las sondas para comprobar que el aisla- miento no esté...
Seguridad ATENCIÓN No utilice el dispositivo para un procedimiento para el que no está destinado. Esto puede provocar daños en la protección integrada del instrumento. 3.4 Nota sobre leyenda UL La leyenda UL no constituye un indicador ni una verificación de la precisión del medidor 3.5 Símbolos eléctricos internacionales ¡Precaución! Consulte la explicación en el manual del usuario.
Descripciones 4.1 Descripción del producto Figura 4.1 Descripción del producto 1. Pinza 2. Área de medición de la pinza 3. Interruptor de apertura de la pinza 4. Área de visualización 5. Botón de menú OK (centro) y flechas de navegación 6.
Descripciones Nota: Compartimento de la batería en la parte posterior, no se muestra en el dibujo. Puerto USB situado dentro del compartimento de la batería. 4.2 Descripción de los botones de control Conmutación entre CA/CC (pulsaciones cortas), selección del modo de frecuencia (Hz) (pulsación larga), selección de una opción en una posición del interruptor giratorio con múltiples opciones.
Descripciones 4.4 Descripción de la pantalla Figura 4.2 Descripciones de los iconos en pantalla 1. Rango automático 2. Memoria MÁX/MÍN/MED 3. Retención de datos 4. Bluetooth® 5. Registrador de datos 6. Aviso para utilizar los botones de flecha arriba/abajo 7. Apagado automático (APO) 8.
Funcionamiento del medidor ATENCIÓN Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir todas las instrucciones, peli- gros, advertencias, precauciones y renuncias de responsabilidad. NOTA Cuando no esté utilizando el medidor, el interruptor de función debe situarse en la posición OFF.
Funcionamiento del medidor selección automática de rango está activo, aparece el símbolo de selección automática de rango. En el modo manual, el multímetro puede mostrar una flecha hacia arriba, lo que sugiere que se debe seleccionar un rango superior para una exactitud y resolución óptimas. Figura 5.1 Icono de selección automática del rango en pantalla 5.4 Alerta de fuera de rango Si el valor de entrada está...
Página 19
Funcionamiento del medidor Figura 5.2 Configuración básica de medición de tensión 1. Sitúe el interruptor de función en la posición de tensión 2. Pulse brevemente el botón MODE para seleccionar el modo de tensión de CA o de CC. 3. Conecte el cable de prueba negro en el terminal negativo (COM) y el ca- ble de prueba rojo en el terminal positivo.
Funcionamiento del medidor 5.8 Medidas de tensión LoZ ATENCIÓN Extreme las precauciones cuando la tensión medida sea superior a 30 V CC o CA rms. Las medidas de tensión LoZ eliminan los efectos de las tensiones "fantasma". El procedimiento para efectuar mediciones de tensión LoZ es prácticamente el mismo que para las mediciones de tensión estándar;...
Página 21
Funcionamiento del medidor Figura 5.3 Mediciones de milivoltios 1. Sitúe el interruptor de función en la posición de milivoltios 2. Pulse brevemente el botón MODE para seleccionar el modo de tensión de CA o de CC. 3. Conecte el cable de prueba negro en el terminal negativo (COM) y el ca- ble de prueba rojo en el terminal positivo.
Funcionamiento del medidor 5.11 Mediciones de corriente (pinza) ADVERTENCIA No mida la corriente de un circuito cuando la tensión supere los 1000 V. Esto puede cau- sar daños en el instrumento y lesiones personales. ADVERTENCIA No utilice el medidor para medir corrientes por encima de la frecuencia nominal. Esto pue- de provocar que los circuitos magnéticos de las mordazas alcancen temperaturas peligrosas.
Página 23
Funcionamiento del medidor Figura 5.4 Medición de corriente básica con pinza amperimétrica Realización de mediciones de corriente con la pinza amperimétrica 1. Sitúe el interruptor de función en la posición de amperios 2. Pulse brevemente el botón MODE para seleccionar el modo de CA o de 3.
Funcionamiento del medidor 5.12 Mediciones de resistencia ADVERTENCIA No efectúe mediciones de resistencia sin antes retirar la alimentación de la resistencia o el circuito en pruebas. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales. Figura 5.5 Mediciones de resistencia 1. Sitúe el interruptor de función en la posición de resistencia 2.
Funcionamiento del medidor 5.13 Mediciones de continuidad ADVERTENCIA No lleve a cabo comprobaciones de continuidad antes de retirar la alimentación al disposi- tivo que se está probando. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales. Figura 5.6 Mediciones de continuidad (observe los ejemplos de hilo ABIERTO y CORTOCIRCUITADO).
Funcionamiento del medidor 5.14 Mediciones de diodos ADVERTENCIA No lleve a cabo pruebas de diodos sin antes retirar la alimentación al diodo bajo prueba. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales. Figura 5.7 Configuración básica de prueba de diodo (observe los ejemplos de prueba 1 y prueba 2) 1.
Funcionamiento del medidor 5. Si la lectura es entre 0,40 V y 0,90 V en una dirección y OL (sobrecarga) en la dirección opuesta, el componente se encuentra en buen estado. Si la medición es de 0 V en ambas direcciones (cortocircuitada) u OL (sobre- carga) en ambas direcciones (abierta), el componente está...
Funcionamiento del medidor 2. Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de temperatura. 3. Inserte el conector banana de sonda de temperatura tipo K en los termina- les de entrada del medidor respetando la polaridad correcta. Opcional- mente, se puede obtener un adaptador de clavija con conector macho tipo banana a toma tipo K (para la adaptación a otras sondas de tempera- tura tipo K estándar de clavija miniatura).
Página 29
Funcionamiento del medidor Figura 5.9 Montaje de prueba de adaptador de pinza externa 1. Ajuste el interruptor de función de la CM65 a la posición de adaptador de pinza externa 2. Conecte el adaptador de pinza externa a la CM65 insertando los cables de señal de la pinza externa a los terminales de entrada de la CM65, res- petando la polaridad correcta.
FLIR Tools™ Para conectar la CM65 a un dispositivo móvil que ejecuta la aplicación móvil FLIR Tools™, encienda el dispositivo móvil e inicie la aplicación móvil FLIR Tools™ (descargue la aplicación móvil de la tienda Google Play™, la App Store de Apple, o aquí: https://www.flir.com/products/flir-tools-app/).
Página 31
Comunicación Bluetooth® y FLIR Tools™ 2. Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor. 3. Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. 4. Consultar al proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV en bus- ca de ayuda.
OK en el registro deseado para seleccionarlo. 3. Con la CM65 emparejada con un dispositivo móvil (consulte la Sección 6, Comunicaciones Bluetooth® y FLIR Tools™), pulse el icono de Transmitir archivo de registro de datos (consulte el icono al principio de esta sección) para transmitir el archivo de registro al dispositivo móvil.
Página 33
Iconos de función 4. Desplácese hasta el icono de Eliminar archivo de registro de datos (en la parte inferior de la pantalla) y pulse OK; se borrará el archivo selec- cionado (consulte el icono al principio de esta sección). • Archivo de registro de datos abierto Para ver las lecturas registradas de un archivo directamente en la pantalla de la CM65, consulte los pasos que se indican a continuación: 1.
Página 34
Iconos de función 1. Este icono está disponible en la mayoría de los modos de medición. Cuando esta opción está seleccionada, la CM65 graba el valor máxi- mo, mínimo y promedio. 2. Cuando este icono está disponible, desplácese hasta él con los boto- nes de flecha derecha/izquierda hasta que el icono parpadee.
Menú de programación Para acceder al menú de programación de la CM65, pulse brevemente el bo- tón OK con el medidor encendido (o seleccione el icono de función Ajustes, tal y como se explica en la Sección 7, Iconos de función). Utilice los botones de flecha hacia arriba/abajo para desplazarse por la lista del menú...
Página 36
Menú de programación • TIME: Establece la fecha y la hora. 1. Pulse el botón OK en el parámetro TIME para abrirlo. 2. Utilice las flechas arriba/abajo para ajustar el año. 3. Pulse OK para confirmar. 4. Utilice las flechas arriba/abajo para ajustar el mes. 5.
Registro de datos 9.1 Conceptos básicos de registro de datos La utilidad de registro de datos de la CM65 le permite registrar automática- mente lecturas a un archivo interno cada 10 segundos. Cada uno de estos ar- chivos puede contener hasta 9999 lecturas y el número máximo de archivos que se pueden crear es 999.
Registro de datos 9.6 Visualización de contenidos de archivo de registro de datos en la pantalla de la CM65 Para obtener información detallada sobre la visualización de datos de archivo de registro de datos directamente en la pantalla de la CM65, consulte la Sec- ción 7, Iconos de función, y lea el párrafo Archivo de registro de datos abierto.
9. Con esto se completa el proceso de actualización; si se producen errores, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de FLIR. 10.2 Transferencia de archivos de registro de datos a PC El puerto USB del compartimento de las pilas permite transferir los archivos de registro de datos.
Mantenimiento 11.1 Limpieza Con la CM65 apagada en posición OFF, limpie la carcasa del medidor con un paño húmedo según sea necesario. No utilice abrasivos ni disolventes. Se- que completamente antes de usar. 11.2 Sustitución de las pilas El compartimento de las pilas está ubicado en la parte posterior de la CM65. Utilice un destornillador pequeño para girar el cierre de la tapa del comparti- mento de las pilas de modo que la flecha impresa en la cubierta del comparti- mento de la batería quede orientada hacia el símbolo del candado abierto.
Especificaciones 12.1 Especificaciones generales Pantalla Pantalla LCD retroiluminada con 6000 recuentos. Polaridad Automático Frecuencia de actualización 5 Lecturas por segundo, nominal Temperatura de funcionamiento 0~60℃ (32~140℉) Humedad relativa Humedad relativa máxima 80 % para tem- peratura de hasta 31℃ (88℉), con dismi- nución lineal hasta 50 % de humedad relativa a 50℃...
Especificaciones 12.2 Especificaciones de tensión CC Rango y resolución Precisión 60,00 V ±(1 % + 2 dígitos) 600,0 V 1.000 V Impedancia de entrada: 10 MΩ, 100 pF nominal Clasificación de categoría de seguridad: CAT III 1000 V y CAT IV 600 V CC 12.3 Especificaciones mV CC Rango y resolución Precisión...
Especificaciones 12.7 Especificaciones de tensión LoZ CA y CC Rango y resolución Frecuencia Precisión 60,00 V /600,0 V /1000 V 45Hz ~ 440Hz ±(2,0% + 3 dígitos) Para las entradas < 50 V, la impedancia es de 2,3 kΩ. Para las entradas > 50 V, la impedancia inicial es de 2,3 kΩ...
Especificaciones 50 ~ 100 Hz ±(1,5% + 5 dígitos) 600,0 A 0,1 A 100 ~ 400 Hz ±(2,0% + 5 dígitos) Error inducido por conductores con corriente adyacentes: < 0,1A/A Clasificación de categoría de seguridad: CAT III 1000 V y CAT IV 600 V CA 12.11 Especificaciones de resistencia Rango Resolución...
Especificaciones 30,00 A (100 mV/A) 45 ~ 440 Hz (onda 300,0 A (10mV/A) ±(2,0% + 3 dígitos)* sinusoidal) 3000A (1mV/A) *No incluye error introducido por el adaptador de pinza externa. 12.15 Especificaciones de temperatura Rango Precisión -40,0 ~ 752℉ ±(1,0 % + 2℉) -40,0 ~ 400℃...
Página 46
Especificaciones A prueba de caídas Diseñado para 6,6 m (3,3 pies) EN 61000-6-3 EN 61000-6-2 FCC 47 CFR Part 15 Class B #NAS100017; r. AB/76068/76087; es-ES...
Tres años de garantía Registre el producto en un periodo de 60 días desde la fecha de compra. Re- gistre su producto en https://support.flir.com/prodreg o utilice el código QR. Lea el texto de la garantía en los enlaces que se proporcionan.
Atención al cliente Reparación, calibración y servicio técnico: https://support.flir.com. 14.1 Sede central de la empresa FLIR Systems, Inc. 27700 SW Parkway Avenue Wilsonville, OR 97070, EE. UU. #NAS100017; r. AB/76068/76087; es-ES...