Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
Manuel d'Instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
UA
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las lnstrucciones originales / Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Mετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej /
/ Traducereainstruc iunilor originale / Original lnstructions
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instruc iuni
RO
Ponceuse à bande
FR
Lijadora de banda
ES
Lixadeira de cinta
PT
Levigatrice a nastro
IT
Ταινιολειαντήρα
EL
Szli erka taśmowa
PL
UA
ȘLEFUITOR CU BANDĂ
RO
Belt Sander
EN
Manual de Instruções
PT
IT
RU
KZ
Instructions Manual
EN
900BS2.5
Belt Sander
EAN
code:3276 0007 03952
Manuale di Istruzioni
/
/
e

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dexter 900BS2.5

  • Página 1 900BS2.5 Belt Sander Ponceuse à bande Lijadora de banda Lixadeira de cinta Levigatrice a nastro Ταινιολειαντήρα Szli erka taśmowa ȘLEFUITOR CU BANDĂ Belt Sander code:3276 0007 03952 Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Página 3 i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
  • Página 5 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de che avec mise à la terre.
  • Página 6: Instructions De Sécurité

    1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA PONCEUSE A BANDE Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des bandes abrasives appropriées. Il convient pour recti er du bois, du métal, du plastique ou du ller, pour décaper les peintures anciennes, dégrossir et dérouiller. N’utilisez pas des machines, outils ou accessoires à des applications additionnelles (voir les instructions du fabricant) pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été...
  • Página 7: Sécurité Électrique

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi er la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modi ées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Página 9: Maintenance Et Entretien

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangere- ux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Página 10 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • ATTENTION : Le contact ou l’inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre en danger la santé de l’opérateur et des autres personnes présentes. PRENEZ DES MESURES SPÉCIFIQUES POUR VOUS PROTÉGER DE CES POUSSIÈRES, PARMI LESQUELLES : •...
  • Página 11 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Cessez d'utiliser les bandes abrasives quand elles sont usées, déchirées ou fortement encrassées. • Ne touchez pas la bande abrasive quand elle est en mouvement. 3. DESCRIPTION Poignée avant Poignée principale Interrupteur à gâchette Verrou d’interrupteur Molette de réglage de la vitesse Levier de tension de...
  • Página 12 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du type Ponceuse à bande 900BS2.5 Tension nominale 230-240V~ 50Hz Puissance d’entrée nominale 900W Régime, n 350-500m/min Dimensions de bande abrasive 76 x 533mm Niveau de pression acoustique L =3dB(A)) 90 dB(A) Niveau de puissance acoustique L...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déballez l’outil et ses accessoires, puis véri ez qu’aucune pièce n’est endommagée. N’utilisez pas l’outil si l’une des pièces est défectueuse. 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Sélectionner une feuille abrasive d'un grain approprié Vous pouvez vous procurer des bandes abrasives de grains di érents auprès du vendeur qui vous a vendu l’outil.
  • Página 14 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT : Arrêtez d’utiliser les bandes abrasives quand elles sont très usées ou endommagées. ATTENTION : N’utilisez pas la même bande abrasive pour poncer du bois et du métal. Les particules métalliques s’incrustent sur les bandes abrasives et rayeront les surfaces en bois. ATTENTION : Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique.
  • Página 15: Molette De Réglage De La Vitesse

    6. FONCTIONNEMENT Marche/arrêt AVERTISSEMENT : Véri ez toujours que l’alimentation électrique est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Pour démarrer la ponceuse, appuyez sur l’interrupteur à gâchette. Pour démarrer la ponceuse, relâchez son interrupteur à gâchette. Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage quand l’interrupteur-gâchette est appuyé, ce dernier reste dans la position de fonctionnement.
  • Página 16 6. FONCTIONNEMENT Pour décaper des peintures ou lisser des surfaces en bois très rugueuses, poncez de biais avec des passes croisées faisant un angle de 45° avec le sens des bres du bois, puis terminez avec des passes dans le sens des bres du bois. Utilisez le rouleau avant uniquement pour poncer les coins ou des formes irrégulières.
  • Página 17 7. ENTRETIEN Lubrication Tous les roulements sont lubri és avec une quantité su sante de lubri ant de viscosité élevé pour l’ensemble de la durée de vie de l’outil dans des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubri cation supplémentaire n'est nécessaire. 8.
  • Página 18: Protection De L'environnement

    Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses et sont donc potentiellement nocifs pour l'environnement et la santé humaine. Il est également possible de retourner cet outil au magasin ou au vendeur (ou au distributeur Dexter) pour qu'il soit mis au rebut.
  • Página 19 Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Dexter o re une garantie de 36 mois à la présente ponceuse à bande (modèle n° 900BS2.5) à compter de la date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau.
  • Página 20: Déclaration De Conformité Ce

    135 rue Sadi Carnot CS00001 59790 Ronchin – France Déclare que le produit PONCEUSE À BANDE 900 W Modèle: 900BS2.5 Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE Modi ée par la directive (UE) 2015/863...
  • Página 21: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 23 SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Herramienta de Clase II –...
  • Página 24: Uso Previsto De La Lijadora De Banda

    1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA DE BANDA Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco diferentes materiales utilizando las bandas abrasivas adecuadas. Es ideal para lijar super cies de madera, metal, masillas de relleno, decapar pinturas viejas, así como para trabajos de desbaste intermedio y eliminación de la herrumbre.
  • Página 25: Seguridad Eléctrica

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA El enchufe de la herramienta eléctrica se debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modi que los enchufes en modo alguno. No use ningún tipo de adaptador para enchufe con la herramienta eléctrica conectada a tierra. Unos enchufes sin modi car y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.
  • Página 26 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, invita a accidentes.
  • Página 27: Servicio Técnico

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
  • Página 28 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD TOME UNA SERIE DE MEDIDAS PARA PROTEGERSE DEL POLVO INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: • Además de utilizar el dispositivo de extracción de polvo y mantener la zona de trabajo bien ventilada, las personas que accedan al área de trabajo deben utilizar máscaras homologadas que estén especialmente diseñadas para proteger de los polvos tóxicos o nocivos.
  • Página 29: Descripción

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • No siga utilizando bandas abrasivas que estén desgastadas, rotas o tengan demasiados restos de material adherido a las mismas. • No toque la banda abrasiva mientras se desplaza bajo la acción de la herramienta. 3. DESCRIPCIÓN Mango frontal Mango principal Gatillo interruptor...
  • Página 30: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Denominación 900BS2.5 Lijadora de banda Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Potencia de entrada nominal 900W Velocidad, n 350-500m/min Tamaño de la banda abrasiva 76 x 533mm Nivel de presión acústica L =3dB(A)) 90 dB(A) Nivel de potencia acústica L...
  • Página 31: Antes De Poner El Aparato En Marcha

    4. DATOS TÉCNICOS Tras retirar el contenido del embalaje, compruebe que la herramienta y sus accesorios no presentan daños y no la utilice de observar algún defecto. 5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA Cómo seleccionar las bandas del grado abrasivo adecuado Se pueden adquirir bandas abrasivas de varios grados en la tienda donde compró...
  • Página 32 5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ADVERTENCIA: Deje de utilizar la lijadora si la banda abrasiva si está desgastada o dañada. ADVERTENCIA: No utilice el mismo tipo de banda abrasiva para madera y metal. Las partículas metálicas suelen quedar incrustadas en la banda abrasiva y pueden acabar arañando cualquier super cie de madera que se intente lijar posteriormente.
  • Página 33: Operación

    6. OPERACIÓN Encendido y apagado ADVERTENCIA: Compruebe siempre que la tensión nominal de la fuente de alimentación corresponde con la tensión indicada en la placa de especi caciones de la herramienta. Para poner en marcha la lijadora, apriete el gatillo. Para apagar la lijadora, suelte el gatillo.
  • Página 34: Mantenimiento

    6. OPERACIÓN Levante la lijadora de la super cie lijada antes de apagarla. Recuerde mantener sus manos apartadas de la banda en movimiento, ya que continuará girando durante un corto periodo de tiempo después de haber apagado la herramienta. Si persisten los arañazos en la pieza de trabajo después de haber pasado la lijadora, intente cualquiera de las soluciones siguientes: - Sustituya la lija por otra de grano más basto y vuelva a lijar los arañazos antes de utilizar de nuevo la lija elegida originalmente.
  • Página 35: Resolución De Problemas

    8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que veri que el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en este apartado. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez.
  • Página 36: Proteja El Medioambiente

    10. GARANTÍA Los productos Dexter están diseñados con los más altos niveles de calidad del sector del bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 36 meses para la lijadora de banda (modelo n° 900BS2.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Página 37 Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y condiciones de venta y envío del producto. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a Dexter a través del distribuidor de productos Dexter serán admitidas por Dexter siempre y cuando el producto esté...
  • Página 38: Declaración De Conformidad Ce

    135 Rue Sadi Carnot CS00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto: LIJADORA DE BANDA 900W Modelo: 900BS2.5 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE...
  • Página 39: Plano De Despiece

    PLANO DE DESPIECE...
  • Página 41: Retire Imediatamente A Cha Da Tomada Se O O Ou Cha Carem

    SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira.
  • Página 42: Instruções De Segurança

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA DE CINTA Esta máquina foi criada para ser usada para lixar a seco com cintas de lixa com o granulado adequado. É adequada para lixar madeira, metal, plástico, enchimentos, remoção de camadas de tinta antiga, lixar intermédio e remoção de pó. Não use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados.
  • Página 43: Segurança Pessoal

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões de cozinha e frigorí cos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará...
  • Página 44 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certi que-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
  • Página 45: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa. Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, limpas e sem óleo ou gordura.
  • Página 46 3. DESCRIPTION • Segure a máquina corretamente, usando as duas mãos e adotando uma posição estável, certi que-se de que o o da alimentação não entra em contacto com a máquina nem ca preso noutros objetos, evitando passar com a lixa por cima. •...
  • Página 47: Características Técnicas

    Escudo móvel Manípulo de ajuste do alinhamento Porta de extração do pó Tubo de extração do pó 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Designação do tipo Lixadeira de cinta 900BS2.5 Voltagem nominal 230-240V~ 50Hz Entrada de potência nominal 900W Velocidade, n 350-500m/min Tamanho da cinta de lixa 76 x 533mm Nível de pressão acústica L...
  • Página 48: Conteúdo Da Caixa

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTE: O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
  • Página 49: Before Putting The Equipment Into Operation

    5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION TABELA DAS LIXAS Granulado Tipo Exemplo de utilização Remoção de materiais, remoção de grandes 60 ou menos Muito grosso camadas de tinta, dar forma à madeira Remoção de tinta, preparação de superfícies ásperas 80 –...
  • Página 50 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION Ligue a lixadeira à alimentação e, com a lixadeira bem segura, prima o interruptor e depois liberte-o. A cinta roda durante um curto período. Enquanto a cinta está a rodar, ajuste o botão de ajuste do alinhamento, para alinhar a cinta no centro do rolo.
  • Página 51: Manípulo De Ajuste Da Velocidade

    7. MAINTENANCE Manípulo de ajuste da velocidade Rode o botão de ajuste da velocidade. Este permite uma velocidade variável para diferentes funções. Lixar A lixadeira pode ser usada para a maior parte das operações de lixar materiais como madeira, plástico, metal e superfícies pintadas. AVISO: Não use esta máquina em gesso.
  • Página 52: Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de efetuar qualquer ajuste ou manutenção. Se o o da alimentação for dani cado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer perigos. Desligue imediatamente da alimentação se o o car dani cado. Tenha cuidado para não expor esta ferramenta à...
  • Página 53: Proteja O Ambiente

    à reciclagem. Os potenciais efeitos no ambiente e saúde humana, como resultado da presença de substâncias nocivas no equipamento elétrico e eletrónico. Para proceder à eliminação, esta ferramenta pode ser devolvida no seu revendedor (ou revendedor Dexter).
  • Página 54 A Dexter tem uma garantia de 36 meses para esta lixadeira de cinta (modelo nº 900BS2.5), a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
  • Página 55: Declaração De Conformidade Ce

    135 rue Sadi Carnot CS00001 59790 Ronchin – France Declaramos que o produto: LIXADEIRA DE CINTA DE 900W Modelo: 900BS2.5 Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, regulamentos e padrões: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva CE RoHS 2011/65/UE...
  • Página 56: Vista Pormenorizada

    VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 57 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Página 58: Avvertenze Di Sicurezza

    1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE A NASTRO Questo apparecchio è destinato alla levigatura a secco con nastri abrasivi adatti. È adatto per l'abrasione super ciale di legno, metallo, plastica, stucco, la rimozione di strati di vernice, l'abrasione intermedia e la rimozione della ruggine. Non usare apparecchi, utensili e accessori per applicazioni diverse da quelle per cui sono state progettati (consultare le istruzioni del fabbricante).
  • Página 59: Sicurezza Personale

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 60 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
  • Página 61 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA h) Tenere le impugnature e le super ci di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e super ci di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste. 5.
  • Página 62 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo utensile è destinato alla rimozione di materiale super ciale tramite abrasione • Prima di iniziare la levigatura, assicurarsi di aver rimosso dal pezzo da lavorare eventuali chiodi o viti. L'apparecchio non è adatto per la levigatura ad acqua, ma esclusivamente per la •...
  • Página 63: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Designazione Levigatrice a nastro 900BS2.5 Tensione nominale 230-240V~ 50Hz Potenza in ingresso nominale 900W Velocità, n 350-500m/min 76 x 533mm Dimensioni del nastro abrasivo =3dB(A)) Livello di pressione sonora L 90 dB(A) Livello di potenza sonora L...
  • Página 64: Contenuto Della Confezione

    4. SPECIFICHE TECNICHE Contenuto della confezione 1 Levigatrice a nastro con nastro abrasivo (grana 80) 1 Adattatore per aspirapolvere 1 Manuale di istruzioni (con 1 foglio di avvertenze di sicurezza e 1 scheda della garanzia) Dopo aver estratto l'utensile e gli accessori dalla confezione, assicurarsi che non siano danneggiati;...
  • Página 65: Operazioni Preliminari

    5. OPERAZIONI PRELIMINARI Installare un nastro abrasivo con la freccia all'interno del nastro rivolta nella stessa direzione dell'indicatore di rotazione sull'apparecchio. Ripiegare la leva. AVVERTENZA! Non usare la levigatrice con un nastro abrasivo eccessivamente usurato o danneggiato. AVVERTENZA! Non usare lo stesso tipo di nastro abrasivo per legno e metallo.
  • Página 66 6. UTILIZZO Avvio e arresto AVVERTENZA! Veri care che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella riportata sulla targa dell'apparecchio. Per avviare la levigatrice, premere l'interruttore a grilletto. Per arrestare la levigatrice, rilasciare l'interruttore a grilletto. Premendo il pulsante di bloccaggio mentre l'interruttore a grilletto è premuto, l'interruttore rimarrà...
  • Página 67: Lubri Cazione

    6. UTILIZZO Per rimuovere la vernice o in caso di legno molto ruvido, levigare perpendicolarmente alla venatura del legno, a 45° in due direzioni, quindi ri nire levigando nel senso della venatura del legno. Usare il rullo anteriore esclusivamente per levigare angoli o forme irregolari. Sollevare la levigatrice dal materiale prima di arrestarla.
  • Página 68: Risoluzione Dei Problemi

    8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'operatore può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente. AVVERTENZA! E ettuare esclusivamente le operazioni descritte in queste istruzioni.
  • Página 69: Protezione Ambientale

    La presenza di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici può produrre e etti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla salute umana. Per smaltire l'apparecchio, è anche possibile riportarlo al rivenditore presso il quale è stato acquistato (o al concessionario Dexter).
  • Página 70 10. GARANZIA I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter o re una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto di questa levigatrice a nastro (modello n. 900BS2.5). La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Página 71: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 rue Sadi Carnot CS00001 59790 Ronchin – Francia dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE A NASTRO 900 W Modello: 900BS2.5 soddisfa i requisiti ssati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE...
  • Página 72 VISTA DETTAGLIATA...
  • Página 73 ΣΥΜΒΟΛΑ Προκει ένου να ειωθεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών Σή ανση κυκλοφορία του προϊόντο στην αγορά των κρατών ελών τη τελωνειακή...
  • Página 74: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΕΝ Ε ΕΙΓΜΈΝΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑ Αυτό το ηχάνη α προορίζεται για χρήση για ξηρή λείανση ε κατάλληλε ταινίε λείανση . Είναι κατάλληλο για λείανση επιφανειών ξύλου, ετάλλου, πλαστικού, πληρωτικού υλικού, για αφαίρεση στρω άτων παλιά πογιά , ενδιά εση λείανση και αφαίρεση σκουριά . Μη χρησι...
  • Página 75 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ α) Το φι του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ το φι ε κανέναν τρόπο. Μη χρησι οποιείτε αντάπτορα στο φι αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει γείωση. Η χρήση η τροποποιη ένου φι σε συ βατή πρίζα περιορίζει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία...
  • Página 76 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ γ) Λάβετε έτρα για να ην ενεργοποιηθεί κατά λάθο το εργαλείο. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF πριν να συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύ α ή/και στην παταρία, ή όταν σηκώνετε ή εταφέρετε το εργαλείο. Μη εταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ε το δάκτυλο πάνω...
  • Página 77 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δ) Φυλάσσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακριά από τα παιδιά όταν δεν χρησι οποιείται, και ην επιτρέπετε σε άτο α που δεν είναι εξοικειω ένα ε το εργαλείο ή ε τι παρούσε οδηγίε να χρησι οποιούν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια ατό...
  • Página 78 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Η επαφή ή η εισπνοή βλαβερή / τοξική σκόνη που δη ιουργείται από την τριβή βα ένων επιφανειών, ξύλου και ετάλλων πορεί να βλάψει την υγεία του χειριστή και των παρευρισκο ένων. ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΙ ΙΚΑ ΓΙΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΚΟΝΕΣ ΜΕΤΑΞΥ...
  • Página 79 2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μη χρησι οποιείτε το κουτί συλλογή σκόνη όταν κάνετε λείανση ετάλλου. Τα σω ατίδια του καυτού ετάλλου πορεί να αναφλέξουν τα υπολεί ατα σκόνη ξύλου ή το εσωτερικό χαρτί φίλτρου. • Μη συνεχίσετε να χρησι οποιείτε φθαρ ένε , σχισ ένε ή πολύ γε ισ ένε ταινίε λείανση...
  • Página 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονο ασία του τύπου Ταινιολειαντήρα 900BS2.5 Ονο αστική τάση 230-240V~ 50Hz Ονο αστική ισχύ εισόδου 900W Ταχύτητα, n 350-500m/min Μέγεθο ι άντα λείανση 76 x 533 χιλ. Στάθ η ακουστική πίεση L =3dB(A)) 90 dB(A) Στάθ η ακουστική ισχύο L...
  • Página 81 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιεχό ενα συσκευασία 1 Ταινιολειαντήρα ε ι άντα λείανση (Κόκκωση 80) 1 Αντάπτορα αναρρόφηση σκόνη 1 Εγχειρίδιο χρήση ( ε 1 έντυπο οδηγιών ασφαλεία και 1 κάρτα εγγύηση ) Μετά την απο άκρυνση τη συσκευασία , επιθεωρήστε το εργαλείο και τα εξαρτή ατά του για...
  • Página 82 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Επιλέξτε την απαιτού ενη υφή ι άντα λείανση . Τραβήξτε το οχλό τάνυση ταινία . Περάστε ια ταινία λείανση στη θέση ε το βέλο στο εσωτερικό τη ταινία να δείχνει στην ίδια κατεύθυνση όπω η ένδειξη περιστροφή στον λειαντήρα. ιπλώστε...
  • Página 83 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Εξαγωγή σκόνη Συνιστού ε να χρησι οποιείτε πάντα το σύστη α εξαγωγή σκόνη . Απλώ σύρετε το σάκο συλλογή σκόνη πάνω στη θύρα εξαγωγή σκόνη . Για εγαλύτερε περιόδου χρήση ή σε εγαλύτερα τε άχια επεξεργασία συστήνεται να χρησι οποιείτε ια κατάλληλη ηλεκτρική αναρροφητική...
  • Página 84 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησι οποιήσετε αυτό το ηχάνη α σε σοβά. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και άσκα σκόνη . Όταν είναι δυνατόν, σταθεροποιείτε τα ικρότερα κο άτια εργασία για να τα ε ποδίσετε να κινηθούν κάτω από τον λειαντήρα. Κατεβάστε τον λειαντήρα για να έρθει σε επαφή ε το αντικεί...
  • Página 85 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το ηχάνη α από το ρεύ α πριν από οποιαδήποτε ρύθ ιση ή εργασία συντήρηση . Αν το καλώδιο τροφοδοσία χαλάσει, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβι του αντιπροσώπου του, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνο . Αποσυνδέστε...
  • Página 86: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Υπάρχουν πιθανέ επιπτώσει στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία ω αποτέλεσ α τη παρουσία επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισ ό. Για την απόρριψή του, αυτό το εργαλείο πορεί επίση να επιστραφεί στο κατάστη α αγορά ή τον έ πορο (ή έ πορο τη Dexter).
  • Página 87 εργαλείων DIY («Κάντε το όνοι σα »). Η Dexter παρέχει για αυτόν τον ταινιολειαντήρα (Αρ. οντέλου 900BS2.5) 36 ήνε εγγύηση από την η ερο ηνία τη αγορά του. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή που πορεί να...
  • Página 88 CS00001 59790 Ronchin – Γαλλία ηλώνει ότι το προϊόν: ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ 900W Μοντέλο: 900BS2.5 πληροί τι απαιτήσει των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία 2006/42/ΕΚ σχετικά ε τα ηχανή ατα Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρο αγνητική Συ βατότητα Οδηγία RoHS τη ΕΚ 2011/65/EΚ...
  • Página 89 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗ...
  • Página 91: Tabla De Contenido

    SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna Ryzyko obrażeń...
  • Página 92: Przeznaczenie Szli Erki Oscylacyjnej

    1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho za pomocą odpowiednich taśm ściernych. Szli erka nadaje się do szlifowania drewna, metalu, tworzyw sztucznych i szpachli, usuwania starej farby, szlifowania pomiędzy nakładaniem kolejnych powłok lakierniczych oraz usuwania rdzy. Urządzenia, osprzętu i akcesoriów do zastosowań dodatkowych (patrz instrukcje producenta) nie należy używać...
  • Página 93: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Należy unikać...
  • Página 94 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne i inne narzędzia. Klucz zaczepiony o obracającą się część narzędzia elektrycznego może spowodować obrażenia. Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad narzędziem.
  • Página 95 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się i nie są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, który mógłby wpłynąć na działanie narzędzia. W razie uszkodzenia, przed użyciem należy oddać narzędzie do naprawy. Wiele wypadków wynika ze złej konserwacji narzędzi.
  • Página 96 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Oprócz używania systemu odsysania pyłu i zapewnienia dobrej wentylacji miejsca pracy, wszystkie osoby wchodzące na teren pracy muszą zakładać atestowaną maskę przeciwpyłową specjalnie przeznaczoną do ochrony przed szkodliwymi/toksycznymi pyłami. • Na teren pracy nie mogą wchodzić dzieci i kobiety w ciąży. •...
  • Página 97: Opis

    Rolka napędowa Zdejmowana osłona Pokrętło regulacji prowadzenia Wylot do odsysania pyłu Wąż do odsysania pyłu 4. DANE TECHNICZNE Określenie typu Szli erka taśmowa 900BS2.5 Napięcie znamionowe 230-240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 900W Prędkość, n 350-500m/min Wymiary taśmy ściernej...
  • Página 98: Przed Rozpoczęciem Używania Urządzenia

    4. DANE TECHNICZNE UWAGA: Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. Deklarowana całkowita wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. OSTRZEŻENIE: W zależności od sposobu eksploatacji, emisja drgań podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia może się...
  • Página 99 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA TABELA ZIARNISTOŚCI Ziarnistość Przykład zastosowania Usuwanie nadmiaru materiału, zdzieranie grubych Bardzo 60 lub mniej warstw farby, nadawanie kształtu elementom gruboziarnisty drewnianym Zdzieranie warstw farby, zgrubne przygotowywanie 80 – 100 Gruboziarnisty podłoża (np. nieheblowane drewno) Przygotowanie heblowanych powierzchni 120 –...
  • Página 100: Użytkowanie

    5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA Regulacja naciągu taśmy ściernej OSTRZEŻENIE: Dla własnego bezpieczeństwa, przed podłączeniem narzędzia do zasilania prosimy upewnić się, że włącznik spustowy jest ustawiony na pozycję „wyłączone”. Włożyć wtyczkę zasilania szli erki do kontaktu. Naciągnąć taśmę ścierną, a potem nacisnąć...
  • Página 101 6. UŻYTKOWANIE UWAGA: Przed włączeniem i wyłączeniem narzędzia należy je zawsze podnieść ze szlifowanego elementu. Pokrętło regulacji prędkości Obracanie pokrętłem regulacji prędkości pozwala zmieniać prędkość, odpowiednio do różnych zastosowań. Szlifowanie papierem ściernym Szli erka pozwala wykonywać większość operacji szlifowania materiałów takich jak drewno, tworzywa sztuczne, metal i powierzchnie malowane.
  • Página 102: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Przed regulacją lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu.
  • Página 103: Chroń Środowisko

    Informacje o recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub dystrybutora. Obecności niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych może potencjalnie wpływać na środowisko i zdrowie człowieka. W celu utylizacji narzędzie można też zwrócić do sklepu lub sprzedawcy narzędzi (lub do dystrybutora rmy Dexter).
  • Página 104: Gwarancja

    Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub sprzętu nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju. Produkty rmy Dexter nie są przeznaczone do zastosowań profesjonalnych. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się ze swoim dystrybutorem produktów rmy Dexter.
  • Página 105: Deklaracja Zgodności We

    135 rue Sadi Carnot CS00001 59790 RONCHIN – France/Francja oświadcza, że poniższy produkt: SZLIFIERKA TAŚMOWA 900W Model: 900BS2.5 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach, rozporządzeniach i normach: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa WE w sprawie RoHS 2011/65/UE zmieniona dyrektywą...
  • Página 106 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Página 108 « »...
  • Página 110 « ». « », ’...
  • Página 112 • • • • • 1960 ” • • • • •...
  • Página 113 • • • • •...
  • Página 114 900BS2.5 230-240 , 50 350-500 / . 76 533 =3 (A)) =3 (A)) (K=1,5 / ) 6,407 /...
  • Página 115 80 – 100 120 – 150 180 – 220...
  • Página 116 " ",...
  • Página 117 ’...
  • Página 118 45º...
  • Página 120 Dexter).
  • Página 121 Dexter Dexter 900BS2.5), Dexter Dexter. • • • • • • • Dexter Dexter, Dexter Dexter Dexter...
  • Página 122 ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS00001 59790 Ronchin – : 900BS2.5 2006/42/EC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-2-4:2014+AC:2015; EN 62841-1:2015+AC:2015 EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015 EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015;...
  • Página 125 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instruc iuni. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene Semn al circula iei produsului pe pia a statelor membre ale Uniunii Vamale. Aparat clasă...
  • Página 126: Instruc Iuni Privind Siguran A

    1. SCOPUL UTILIZĂRII ȘLEFUITORULUI CU BANDĂ Această maşină a fost concepută pentru şlefuire uscată cu bandă abrazivă adecvată. Este adecvată pentru şlefuirea suprafe elor pe lemn, metal, plastic, îndepărtarea straturilor vechi de vopsea, polizare intermediară şi îndepărtarea ruginii. Nu utiliza i maşini unelte şi accesorii pentru aplica ii suplimentare (vezi instruc iunile producătorului) pentru alte lucrări decât cele pentru care a fost fabricat.
  • Página 127: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2. SIGURAN A ELECTRICĂ Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă cu priza de re ea electrică. Nu modi ca i niciodată ștecherul, sub nicio formă. Nu utiliza i adaptoare de priză cu scule electrice împământate. Ștecherele nemodi cate și prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate la împământare, cum sunt evile, caloriferele, maşinile de gătit şi frigiderele.
  • Página 128 2. SAFETY INSTRUCTIONS Îndepărta i orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă sau una xă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente. Nu vă întinde i excesiv. Păstra i-vă stabilitatea şi echilibrul în orice moment. Astfel ve i avea un control mai bun asupra sculei electrice în situa ii neaşteptate.
  • Página 129 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Men ine i sculele așchietoare ascu ite și curate. Elementele de tăiere între inute corespunzător şi cu muchii de tăiere ascu ite sunt mai pu in probabil să se îndoaie şi sunt mai uşor de controlat. Utiliza i scula electrică, accesoriile și cu itele demontabile etc.
  • Página 130 2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A ORICE CLĂDIRE REALIZATĂ ÎNAINTE DE 1960 POATE AVEA SUPRAFE E DE LEMN SAU METAL VOPSITE CU VOPSEA CU PLUMB. DACĂ SUSPECTA I CĂ O PIESĂ DE PRELUCRAT CON INE PLUMB CONSULTA I UN SPECIALIST. •...
  • Página 131: Descriere

    Scut detașabil Buton reglare urmărire Port pentru extragerea prafului Tub de extragere a prafului 4. DATE TEHNICE Denumire tip ȘLEFUITOR CU BANDĂ 900BS2.5 Tensiune nominală 230-240V~ 50Hz Putere nominală consumată 900W Tura ie, n 350-500m/min Dimensiune bandă şlefuire 76 x 533mm Nivel de presiune acustică...
  • Página 132: Con Inutul Pachetului

    4. DATE TEHNICE NOTĂ: valoarea totală declarată a vibra iilor a fost măsurată în conformitate cu o procedură conformă cu o metodă standard de testare şi poate utilizată pentru compararea diferitelor scule; valoarea totală declarată poate utilizată în evaluarea preliminară a expunerii. AVERTIZARE: emisiile de vibra ii în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi fa ă...
  • Página 133 5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI SCHEMĂ GRANULA IE Granula ie Exemplu de utilizare 60 sau Îndepărtarea materialului, îndepărtarea Foarte grosieră mai pu in vopselei dure, conturarea lemnului Îndepărtarea vopselei, pregătirea suprafe elor 80 – 100 Grosieră rugoase (de ex.
  • Página 134: Func Ionare

    5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI Reglarea benzii de şlefuit AVERTIZARE: Pentru siguran a dumneavoastră, înainte de a conecta scula la curent, asigura i-vă că comutatorul este în pozi ia „oprit”. Conecta i şlefuitorul la priză şi inându-l strâns, ac iona i comutatorul, după care elibera i-l.
  • Página 135 6. FUNC IONARE NOTĂ:Ridica i întotdeauna maşina de şlefuit de pe piesă înainte de a o porni sau opri. Buton regulator de viteză Roti i butonul de ajustare a vitezei pentru a ob ine viteze variabile pentru diverse func ii. Şlefuirea Maşina de şlefuit poate utilizată...
  • Página 136: Între Inere

    7. ÎNTRE INERE Întotdeauna deconecta i dispozitivul de la priză înainte de efectuarea oricărei opera ii de reglare sau între inere. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul său de service pentru a se evita orice pericol. Deconecta i imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dacă...
  • Página 137: Proteja I Mediul Înconjurător

    Efectele poten iale asupra mediului înconjurător şi a sănătă ii umane ca urmare a prezen ei substan elor periculoase în echipamentele electrice şi electronice. Pentru dezafectare, această sculă poate returnată şi la magazinul sau distribuitorul de specialitate (sau distribuitorul Dexter).
  • Página 138: Garan Ie

    Produsele Dexter sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. Dexter oferă o garan ie de 36 de luni pentru acest șlefuitor cu bandă (model nr. 900BS2.5), de la data achizi iei. Această garan ie se aplică la toate defectele de material şi de fabrica ie care pot apărea.
  • Página 139: Declara Ie De Conformitate Ce

    CS00001 59790 Ronchin – Fran a Declarăm că produsul: ȘLEFUITOR CU BANDĂ 900 W Model: 900BS2.5 satisface cerin a următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva 2006/42/CE privind func ionarea maşinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2011/65/UE CE privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
  • Página 140 VEDERE DETALIATĂ...
  • Página 141 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Sign of product circulation in the market of Customs Union member states. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob- servance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
  • Página 142: Intended Use Of Belt Sander

    1. INTENDED USE OF BELT SANDER This machine is intended to be used for dry sanding with suitable sanding belts. It is suitable for surface grinding on wood, metal, plastic, ller, removal of layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
  • Página 143: Personal Safety

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 144 2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 145 2. SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: Contact with or inhalation of harmful / toxic dusts arising from sanding painted surfaces, woods and metals can endanger the health of opera- tor and bystanders. TAKE SPECIAL CARE TO GUARD AGAINST THESE DUSTS, INCLUDING THE FOLLOWING: •...
  • Página 146: Description

    Front roller Drive roller Movable shield Tracking adjustment knob Dust extraction port Dust extraction tube 4. TECHNICAL DATA Type designation 900BS2.5 Belt Sander Rated voltage 230-240V~ 50Hz Rated power input 900W Speed, n 350-500m/min Sanding belt size 76 x 533mm...
  • Página 147: Before Putting The Equipment Into Operation

    4. TECHNICAL DATA NOTE: the declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 148 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART Grit Type Example of use Material removal, heavy paint removal, 60 or less Very Coarse shaping wood Paint removal, rough surface preparation 80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Sanding between coats...
  • Página 149: Dust Extraction

    5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION Plug the sander into a power point and with the sander belt tight, press the trigger switch and then release it. The belt rotates for a short period. Whilst the belt is running, adjust the tracking adjustment knob to align the belt to the centre of the roller.
  • Página 150 6. OPERATION Speed adjust knob Rotate the speed adjustable knob, it allows for variable speed for di erent function. Sanding The sander can be used for most sanding operations on materials such as wood, plastic, metal and painted surfaces. WARNING : Don’t use this machine on plaster. Wear safety goggles and dust mask.
  • Página 151: Maintenance

    7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Página 152: Protect Our Environment

    The potential e ects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or Dexter dealer).
  • Página 153: Warranty

    /or materials. Dexter products are not directed to professional use. In the event of a problem or defect, you should rst always consult your Dexter dealer. In most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 154: Ec Declaration Of Conformity

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: BELT SANDER 900W Model: 900BS2.5 meets the requirements of the following directives, regulations and standards: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU...
  • Página 155 DETAILED VIEW...
  • Página 156 75 x 533 mm...
  • Página 159 ON/OFF...
  • Página 163 STOP...
  • Página 164 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Tabla de contenido