Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las lnstrucciones originales / Tradução das lnstuções Originais / Traduzione delle istruzioni
Página 1
350OS2.5 Rotary Sander Ponceuse excentrique Lijadora excéntrica Lixadeira rotativa Levigatrice rotorbitale Περιστροφικό Tριβείο Szli erka rotacyjna Maşină de şlefuit rotativă Rotary Sander code:3276 0007 03969 Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Εγχειρίδιο Οδηγιών Instrukcją Obsługi...
Página 3
i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Página 5
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de che avec mise à la terre.
1. DOMAINE D’UTILISATION DE LA PONCEUSE EXCENTRIQUE Cet outil est conçu pour poncer le bois, les surfaces peintes, les plastiques tendres et les métaux. N’utilisez pas les accessoires de l’outil pour e ectuer des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils électriques à...
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Garder a ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Página 10
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Certains bois et produits de type bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommandons d’utiliser un masque facial homologué avec ltres remplaçables quand vous utilisez cet outil, en plus d’utiliser un dispositif d’extraction des poussières.
Plateau de ponçage Poignée pliante Adaptateur d'aspiration Bouton de réglage Sélection de vitesse 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse excentrique Désignation du type 350OS2.5 Tension nominale 220-240V~ 50Hz Puissance d’entrée nominale 350W Vitesse de rotation 0-13000/min Diamètre du plateau de ponçage Ø125mm...
Página 12
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE : La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer di érents outils. La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour e ectuer une première évaluation de l’exposition.
5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT 1. Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis. 2. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage. 3. Pour xer une feuille abrasive auto-agrippante, alignez simplement les trous de la feuille abrasive avec ceux du plateau de ponçage et appuyez fermement la feuille abrasive sur le plateau.
6. FONCTIONNEMENT Régler la vitesse La vitesse d'oscillation peut être réglée avec le variateur de vitesse (y compris quand l'outil est en fonctionnement). Tournez le variateur de vitesse pour sélectionner la vitesse désirée. La vitesse optimale dépend du matériau et doit être déterminée par un essai pratique. Niveau 1 : lent Niveau 6 : rapide Marche et arrêt Tenez l’outil fermement pour pouvoir contrôler ses mouvements de rotation.
7. ENTRETIEN Débranchez toujours l’outil avant d'e ectuer un réglage ou une opération d'entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de réparation pour éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil si son cordon d’alimentation est endommagé. Veillez à...
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses et sont donc potentiellement nocifs pour l'environnement et la santé humaine. Il est également possible de retourner cet outil au magasin ou au revendeur (ou au distributeur Dexter Power) pour qu'il soit mis au rebut.
Les produits Dexter Power sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Dexter Power o re une garantie de 36 mois à la présente ponceuse excentrique (modèle n° 350OS2.5) à compter de la date d’achat. Cette garantie s'applique à...
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclare que le produit: PONCEUSE EXCENTRIQUE 350 W Modèle: 350OS2.5 Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive LdSD (RoHS) 2011/65/UE Modi ée par la directive (UE) 2015/863...
Página 21
SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Herramienta de Clase II –...
1. USO PREVISTO DE LA LIJADORA ORBITAL Esta herramienta está diseñada para lijar madera, super cies pintadas, plásticos blandos y metales. ¡No utilice los accesorios de la herramienta para otros nes que no sean aquellos para los que han sido diseñados! Todas las demás aplicaciones están descartadas. 2.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Evite el contacto corporal con super cies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o frigorí cos. Existe un mayor riesgo de sufrir descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
Página 24
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD No se estire al realizar el trabajo. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo rme en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas móviles de la máquina.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Mantenga las herramientas y los accesorios en buen estado. Examine la herramienta eléctrica por sí alguno de sus elementos móviles estuviera desalineado o doblado y veri que también que no hay piezas rotas ni se observa ninguna otra condición que pudiera afectar adversamente el funcionamiento de la herramienta.
Página 26
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD No coma, beba o fume en el área de trabajo. La pintura utilizada en las super cies metálicas o de madera de edi cios construidos antes de 1960 puede contener plomo. Consulte con un profesional si sospecha que la pieza de trabajo puede contener plomo. •...
Caja de extracción de polvo Base lijadora Empuñadura plegable Adaptador para aspiradora Mando de ajuste Regulador de velocidad 4. DATOS TÉCNICOS 350OS2.5 Lijadora Denominación excéntrica Tensión nominal 220-240V~ 50Hz Potencia de entrada nominal 350W Velocidad de giro 0-13000/min Diámetro de base Ø125mm...
4. DATOS TÉCNICOS NOTA: El nivel total de vibraciones especi cado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede utilizarse para llevar a cabo una evaluación preliminar de exposición.
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA 1. Seleccione la hoja de lija del grado abrasivo adecuado. 2. Retire cualquier resto de polvo o suciedad del velcro de la base. 3. Para poner una hoja de lija con jación de velcro, bastará con alinear los ori cios de la hoja con los de la base de lijado y presionar rmemente para que quede bien adherido.
6. OPERACIÓN Selección de la velocidad La velocidad de oscilación puede seleccionarse con el regulador de velocidad (también durante el trabajo). Gire el regulador de velocidad para elegir la velocidad apropiada. La velocidad óptima depende del material y debe determinarse llevando a cabo una prueba práctica.
6. OPERACIÓN - Sustituya la lija por otra de grano más basto y vuelva a lijar los arañazos antes de utilizar de nuevo la lija elegida originalmente. Intente utilizar una hoja de lija nueva del mismo grado de abrasión para eliminar aquellos arañazos aún presentes antes de pasar a utilizar una hoja de lija de grano más no para nalizar el trabajo.
Página 32
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que veri que el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en este apartado. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez.
Los productos Dexter Power están diseñados para ofrecer los más altos estándares de calidad del sector del bricolaje. Dexter Power ofrece una garantía de 36 meses para la lijadora excéntrica (modelo n°350OS2.5) a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
Página 34
Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras cláusulas y condiciones de venta y envío del producto. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a Dexter Power a través del distribuidor de productos Dexter Power serán admitidas por Dexter Power siempre y cuando el producto esté...
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto: LIJADORA EXCÉNTRICA 350W Modelo: 350OS2.5 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE...
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler o manual de instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira.
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA LIXADEIRA ROTATIVA Esta máquina foi criada para lixar madeira, superfícies pintadas, plásticos suaves e metais. Não use acessórios para a máquina para outros trabalhos para além daqueles para os quais a máquina foi criada! Todas as outras aplicações estão expressamente excluídas. 2.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões de cozinha e frigorí cos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará...
Página 40
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certi que-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
Página 41
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
Página 42
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Certi que-se de que retirou objetos estranhos, como pregos e parafusos, da peça a ser trabalhada, antes de começar a lixar. • Não use a lixadeira para lixar peças molhadas. Lixe apenas se estiverem secas. •...
Placa da base de lixar Pega desdobrável Adaptador de aspiração Manípulo de ajuste Controlo da velocidade 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadeira rotativa Designação do tipo 350OS2.5 Voltagem nominal 220-240V~ 50Hz Entrada de potência nominal 350W Velocidade rotacional 0-13.000/min Diâm. da base Ø125mm...
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
Página 45
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO 1. Escolha a grossura da folha de lixa. 2. Retire qualquer pó ou lixo do gancho e arco da base. 3. Para xar uma folha de lixa do tipo gancho e arco, basta alinhar os orifícios na folha de lixa com os orifícios na base da lixadeira e pressionar rmemente no devido local.
Página 46
6. FUNCIONAMENTO Selecionar a velocidade Com o controlador da velocidade, pode selecionar a taxa de oscilação (também durante o funcionamento). Rode o controlo da velocidade para escolher a velocidade adequada. A velocidade ótima depende do material e deverá ser determinada efetuando um teste prático.
7. MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de efetuar qualquer ajuste ou manutenção. Se o o da alimentação for dani cado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de reparação, de modo a evitar quaisquer perigos. Desligue imediatamente da alimentação se o o car dani cado. Tenha cuidado para não expor esta ferramenta à...
à reciclagem. Os potenciais efeitos no ambiente e saúde humana, como resultado da presença de substâncias nocivas no equipamento elétrico e eletrónico. Para proceder à eliminação, esta ferramenta pode ser devolvida no seu revendedor (ou revendedor Dexter Power).
Página 49
A Dexter Power tem uma garantia de 36 meses para esta lixadeira rotativa (modelo nº 350OS2.5), a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France Declaramos que o produto: LIXADEIRA ROTATIVA DE 350W Modelo: 350OS2.5 Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, regulamentos e padrões: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE2014/30/UE Diretiva RoHS 2011/65/UE...
Página 53
SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Indica il rischio di infortuni o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA LEVIGATRICE ROTORBITALE Questo apparecchio è progettato per la levigatura su legno, super ci verniciate, plastica e metallo morbidi. Non utilizzare gli accessori di questo apparecchio per scopi diversi da quelli per cui sono previsti. Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate. 2.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'in ltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
Página 56
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
Página 57
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è...
Página 58
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questa levigatrice è progettata per essere utilizzata con due mani. Assumere una posizione stabile e assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con l'apparecchio e che non possa impigliarsi in altri oggetti impedendo il completamento della levigatura.
Piastra base di levigatura Impugnatura pieghevole Adattatore per aspirapolvere Manopola di regolazione Selettore della velocità 4. SPECIFICHE TECNICHE Levigatrice rotorbitale Designazione 350OS2.5 Tensione nominale 220-240V~ 50Hz Potenza in ingresso nominale 350W Velocità di rotazione 0-13000/min Diam. base Ø125mm Livello di pressione sonora L...
4. SPECIFICHE TECNICHE NOTE: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi. Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.
Página 61
5. OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Selezionare la carta abrasiva adatta. 2. Rimuovere eventuale polvere o residui dal velcro della base. 3. Per ssare la carta abrasiva con velcro, allineare i fori della carta abrasiva con i fori della base della levigatrice e premere a fondo. Per rimuovere la carta abrasiva, strapparla dalla base.
6. UTILIZZO Selezione della velocità La velocità di oscillazione può essere regolata (anche durante l’uso) tramite il selettore di velocità. Ruotare il selettore di velocità per selezionare la velocità desiderata. La velocità ideale dipende dal materiale e deve essere determinata e ettuando un test pratico.
7. MANUTENZIONE Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato. Se il cavo di alimentazione subisce danni, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente.
La presenza di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici può produrre e etti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla salute umana. Per smaltire l'apparecchio, è anche possibile riportarlo al negozio (o al rivenditore Dexter Power).
Página 65
10. GARANZIA I prodotti Dexter Power sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter Power o re una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto di questa levigatrice rotorbitale (modello n. 350OS2.5). La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – Francia dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE ROTORBITALE 350 W Modello: 350OS2.5 soddisfa i requisiti ssati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE...
Página 69
ΣΥΜΒΟΛΑ Προκει ένου να ειωθεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Σή ανση κυκλοφορία του προϊόντο στην αγορά των κρατών ελών τη τελωνειακή...
1. ΕΝ Ε ΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Αυτό το ηχάνη α προορίζεται για λείανση σε ξύλο, βα ένε επιφάνειε , αλακά πλαστικά και έταλλα. Μη χρησι οποιείτε τα εξαρτή ατα του ηχανή ατο για εργασίε για τι οποίε δεν έχουν σχεδιαστεί! Απαγορεύεται ρητά κάθε άλλη εφαρ ογή. 2.
Página 71
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ β) Αποφεύγετε την επαφή του σώ ατό σα ε γειω ένε επιφάνειε , όπω σωλήνε , θερ αντικά σώ ατα, εστίε και ψυγεία. Αν γειωθεί το σώ α σα , αυξάνεται ο κίνδυνο ηλεκτροπληξία . γ) Τα...
Página 72
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφαιρέστε κάθε ρυθ ιστικό κλειδί ή εξάρτη α. Αν το ηχανικό κλειδί ή το ρυθ ιστικό εργαλείο παρα είνει συνδεδε ένο στο περιστρεφό ενο τ ή α του ηλεκτρικού εργαλείου, πορεί να προκληθεί...
Página 73
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα βοηθητικά του εξαρτή ατα. Ελέγχετε για κακή ευθυγρά ιση ή ε πλοκή των κινού ενων εξαρτη άτων, για σπασ ένα εξαρτή ατα και για κάθε άλλη κατάσταση που πορεί να επηρεάσει...
Página 74
2. Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στο χώρο εργασία . Τα κτήρια που έχουν οικοδο ηθεί πριν από το 1960 πορεί να έχουν βαφτεί ε χρώ α που περιέχει όλυβδο σε ξύλινε ή εταλλικέ επιφάνειε . Εάν υποπτευτείτε πω το αντικεί ενο εργασία περιέχει όλυβδο, ζητήστε...
Página 76
4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Η αναφερό ενη συνολική τι ή κραδασ ών έχει ετρηθεί σύ φωνα ε ια πρότυπη έθοδο ελέγχου και πορεί να χρησι οποιηθεί για τη σύγκριση ενό εργαλείου ε ένα άλλο. Η δηλω ένη συνολική τι ή κραδασ ών πορεί επίση να χρησι οποιηθεί για προκαταρκτική...
Página 77
5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Βεβαιώνεστε πάντα ότι το ηχάνη α είναι εκτό λειτουργία και το φι έχει βγει από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθ ιση. 1. Επιλέξτε την απαιτού ενη κόκκωση γυαλόχαρτου. 2. Αφαιρέστε σκόνε ή ακαθαρσίε από τη βάση του χριτ -χρατ . 3.
Página 78
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επιλογή ταχύτητα Με τον ρυθ ιστή ταχύτητα , πορεί να επιλεχθεί ο ρυθ ό ταλάντευση (επίση κατά τη διάρκεια τη λειτουργία ). Περιστρέψτε τον ρυθ ιστή ταχύτητα για να διαλέξετε την κατάλληλη ταχύτητα. Η βέλτιστη ταχύτητα εξαρτάται από το υλικό και θα πρέπει να προσδιορίζεται ετά από ια δοκι...
Página 79
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησι οποιήστε ένα χοντρότερο γυαλόχαρτο και λειάνετε τα ση άδια πριν ξαναρχίσετε ε το αρχικό έγεθο ή, Χρησι οποιήστε ένα καινούργιο γυαλόχαρτο του ίδιου εγέθου για να εξαλείψετε τα ανεπιθύ ητα ση άδια πριν συνεχίσετε ε ένα ικρότερο έγεθο και τελειώσετε την εργασία.
Página 80
8. ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Πιθανέ δυσλειτουργίε οφείλονται συχνά σε αιτίε που πορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστε . Επο ένω ελέγξτε το προϊόν βασιζό ενοι σε αυτή την ενότητα. Στι περισσότερε περιπτώσει το πρόβλη α πορεί να λυθεί γρήγορα. ΠΡΟΕΙ...
πρότυπα ποιότητα . Η Dexter Power παρέχει για το παρόν περιστροφικό τριβείο (Αρ. οντέλου 350OS2.5) 36 ήνε εγγύηση από την η ερο ηνία τη αγορά του. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώ ατα σε υλικά και κατασκευή που πορεί να...
Página 82
Οι όροι τη εγγύηση ισχύουν σε συνδυασ ό ε του όρου που αφορούν την πώληση και την παράδοση του προϊόντο . Τα ελαττω ατικά προϊόντα επιστρέφονται στην Dexter Power από τον έ πορό τη και γίνονται αποδεκτά από εκείνη, όνο εφόσον τα προϊόντα έχουν συσκευαστεί κατάλληλα.
Página 83
CS 00001 59790 Ronchin – France ηλώνει ότι το προϊόν: ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 350W Μοντέλο: 350OS2.5 πληροί τι απαιτήσει των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία 2006/42/ΕΚ σχετικά ε τα ηχανή ατα Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρο αγνητική Συ βατότητα Οδηγία RoHS (Περιορισ ού τη Χρήση Επικίνδυνων Ουσιών) 2011/65/ΕΕ...
Página 85
SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna.
1. PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI ROTACYJNEJ Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania drewna, powierzchni malowanych, miękkich tworzyw sztucznych i metali. Urządzenia i osprzętu nie należy używać do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem! Wyraźnie wyklucza się wszystkie zastosowania niezgodne z przeznaczeniem. 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać...
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do środka elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie należy nadwyrężać...
Página 88
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad narzędziem. Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od poruszających się części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
Página 89
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Narzędzia tnące muszą być dobrze naostrzone i czyste. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażone na zakleszczanie się i łatwiej jest je kontrolować. Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą...
Página 90
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas używania szli erki do szlifowania metalu należy mieć świadomość, że iskry mogą zapalić pył w układzie odsysania pyłu lub w odkurzaczu. • Ta szli erka została zaprojektowana do obsługi zarówno obiema rękoma jak i jedną ręką. Należy ustawić...
Página 91
Podstawa do szlifowania Składany uchwyt Adapter do podłączania odkurzacza Pokrętło regulacji Regulacja prędkości 4. DANE TECHNICZNE Szli erka rotacyjna Określenie typu 350OS2.5 Napięcie znamionowe 220-240V~ 50Hz Znamionowa moc wejściowa 350W Prędkość obrotowa 0-13000/min Średnica podstawy Ø125mm Poziom ciśnienia akustycznego L...
4. DANE TECHNICZNE UWAGA: Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. Deklarowana całkowita wartość drgań może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. OSTRZEŻENIE: W zależności od sposobu eksploatacji, emisja drgań podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia może się...
Página 93
5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA 1. Wybrać odpowiednią ziarnistość papieru ściernego. 2. Usunąć pył lub zanieczyszczenia z powierzchni zaczepowej stopy. 3. Aby założyć arkusz papieru ściernego na rzepy, po prostu wyrównać go względem otworów w podstawie szli erki, przyłożyć i mocno docisnąć. 4.
Página 94
6. UŻYTKOWANIE Wybór prędkości Pokrętło regulacji prędkości pozwala wybrać prędkość oscylacji (również w czasie pracy narzędzia). Pokrętło należy przekręcić i wybrać w ten sposób odpowiednią prędkość. Prędkość optymalna zależy od materiału i należy ją ustalić na podstawie rzeczywistych prób. Ustawienie 1: powoli. Ustawienie 6: szybko. Włączanie i wyłączanie Aby kontrolować...
7. KONSERWACJA SPrzed regulacją lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Informacje o recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub dystrybutora. Obecności niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych może potencjalnie wpływać na środowisko i zdrowie człowieka. W celu utylizacji narzędzie można też zwrócić do sklepu lub sprzedawcy narzędzi (lub do dystrybutora rmy Dexter Power).
Página 97
Produkty rmy Dexter Power zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na szli erkę rotacyjną (model nr 350OS2.5) 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne.
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. la terre. Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l’outil si les consignes de cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Página 120
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 122
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 124
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 125
ON/OFF switch Dust extraction box Sanding base plate Folding handle Vacuum adaptator Adjustment knob Speed controller 4. TECHNICAL DATA Type designation 350OS2.5 Rotary Sander Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 350W Rotational speed 0-13000/min Base dia. Ø125mm Level of acoustic pressure L =3dB(A)) 81.1 dB(A)
Página 126
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 127
To remove the sanding paper, peel it away from the base. Select the required grade of sanding paper. Ordinary (non Hook & Loop type) sanding paper can also be used. Remove any dust or debris from the hook and loop of the base. Release the sandpaper clamp from both sides of the sander.
Página 128
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 129
80 – 100 Coarse (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood Sanding between coats 180 – 220 Fine 240 or more Very Fine Final finishing Attaching sanding paper power point before making any adjustment. Select the required grade of sanding paper. Remove any dust or debris from the hook and loop of the base.
Página 130
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
/or materials. Dexter products are not directed to professional use. most cases, the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.
Página 132
ADEO Services ADEO Services ADEO Services 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot 135 rue Sadi Carnot CS 00001 CS 00001 CS 00001 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 59790 Ronchin — France ( 300DS2.5 300DS2.5 300DS2.5 2006/42/EC...
Página 147
Dexter Power Dexter Power 350OS2.5), Dexter Power Dexter Power. • • • • • • • Dexter Power Dexter Power, Dexter Dexter Power Dexter Power Dexter Power...
Página 148
ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - : 350OS2.5 2006/42/EC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU (EU) 2015/863 EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013;...
Página 151
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instruc iuni. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Semn al circula iei produsului pe pia a statelor membre ale Uniunii Vamale. Aparat clasă...
1. SCOPUL UTILIZĂRII ȘLEFUITORULUI CU PLĂCI Această maşină este concepută pentru şlefuirea lemnului, suprafe elor vopsite, materialelor plastice moi şi metalelor. Nu utiliza i accesoriile mașinii pentru alte lucrări decât cele pentru care au fost concepute! Oricare alte utilizări sunt interzise în mod expres. 2.
Página 153
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate la împământare, cum sunt evile, caloriferele, maşinile de gătit şi frigiderele. Acest lucru reprezintă un risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dumneavoastră este expus la împământare.
Página 154
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Îmbrăca i-vă corespunzător. Nu purta i haine largi sau bijuterii. Nu apropia i părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele a ate în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot prinse în piesele a ate în mişcare. Dacă...
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Utiliza i scula electrică, accesoriile și cu itele demontabile etc. în conformitate cu aceste instruc iuni, inând cont de condi iile de lucru și lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru alte opera ii decât cele pentru care a fost concepută...
Página 156
2. INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A • Asigura i-vă că a i îndepărtat corpurile străine precum cuiele şi şuruburile de pe piesă înainte de a începe şlefuirea. • Nu utiliza i pentru şlefuire umedă, ci doar pentru şlefuire uscată. • Dacă...
Placă suport de şlefuit Mâner pliabil Adaptor aspirator Buton de reglare Regulator de viteză 4. DATE TEHNICE Maşină de şlefuit rotativă Denumire tip 350OS2.5 Tensiune nominală 220-240V~ 50Hz Putere nominală consumată 350W Tura ie 0-13000 /min Diametru bază Ø125mm Nivel de presiune acustică...
4. DATE TEHNICE NOTĂ: Valoarea totală declarată a vibra iilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate utilizată pentru compararea unei scule cu o alta; Valoarea totală declarată a vibra iilor poate utilizată, de asemenea, într-o evaluare preliminară...
Página 159
5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNC IUNE A ECHIPAMENTULUI 1. Selecta i gradul corect al hârtiei de şlefuit. 2. Îndepărta i orice urmă de praf sau resturi de pe scaiul bazei. 3. Pentru a ataşa hârtia de tip scai trebuie doar să alinia i găurile hârtiei de şlefuit cu cele din baza de şlefuire şi să...
6. FUNC IONARE Selectarea vitezei Cu ajutorul regulatorului de viteză se poate selecta viteza de oscila ie (chiar şi în timpul func ionării). Roti i regulatorul de viteză pentru a alege viteza adecvată. Viteza optimă depinde de material şi trebuie determinată printr-un test practic. Etapa 1: lent Etapa 6: rapid Pornirea și oprirea ine i bine scula pentru a controla răsucirea acesteia.
7. ÎNTRE INERE Întotdeauna deconecta i dispozitivul de la priză înainte de efectuarea oricărei opera ii de reglare sau între inere. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de agentul său de service pentru a se evita orice pericol. Deconecta i imediat cablul de alimentare de la sursa de alimentare dacă...
Efectele poten iale asupra mediului înconjurător şi a sănătă ii umane ca urmare a prezen ei substan elor periculoase în echipamentele electrice şi electronice. Pentru dezafectare, această sculă poate returnată şi la magazinul sau distribuitorul de specialitate (sau dealerul Dexter Power).
Página 163
Produsele Dexter Power au fost create în conformitate cu cele mai înalte standarde de calitate în bricolaj. Dexter Power oferă o garan ie de 36 de luni pentru această mașină de șlefuit rotativă (model nr. 350OS2.5), de la data achizi iei. Această garan ie se aplică la toate defectele de material şi de fabrica ie care pot apărea.
CS 00001 59790 RONCHIN - Fran a Declarăm că produsul: MAȘINĂ DE ȘLEFUIT ROTATIVĂ 350 W Model: 350OS2.5 satisface cerin a următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva 2006/42/CE privind func ionarea maşinilor Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică Directiva 2011/65/UE privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase în echipamentele electrice și electronice...
Página 167
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Sign of product circulation in the market of Customs Union member states. Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, or damage to the tool in case of nonob- servance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
1. INTENDED USE OF ROTARY SANDER This machine is intended for sanding on wood, painted surfaces, soft plastics and metals. Do not use machine attachments for works other than those for which they are designed for! All other applications are expressly ruled out. 2.
2. SAFETY INSTRUCTIONS When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Página 171
2. SAFETY INSTRUCTIONS All persons entering the work area must wear an approved mask specially designed for protection against harmful / toxic dusts, in addition to using the dust extraction facility, and keeping work area well ventilated. Children and pregnant women must not enter the work area. Do not eat, drink or smoke in the work area.
Página 172
ON/OFF switch Dust extraction box Sanding base plate Folding handle Vacuum adaptator Adjustment knob Speed controller 4. TECHNICAL DATA Type designation 350OS2.5 Rotary Sander Rated voltage 220-240V~ 50Hz Rated power input 350W Rotational speed 0-13000/min Base dia. Ø125mm Level of acoustic pressure L 81.1 dB(A)
4.TECHNICAL DATA NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION WARNING: Do not continue to use the sander with a sanding paper that is overworn or damaged. WARNING: Do not use the same sanding paper for wood and metal. Metal particles become embedded in the sanding paper and will scour a wooden surface.
6. OPERATION Selecting the speed With the speed controller, the rate of oscillation can be selected (also during operation). Rotate the speed controller to choose the suitable speed. The optimum speed depends on the material and should be determined by carrying out a practical test.
Página 176
7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or mainte- nance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
Página 177
The potential e ects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment. For disposal, this tool also can be returned to the hardware store or vendor (or Dexter Power dealer).
Página 178
/or materials. Dexter Power products are not directed to professional use. In the event of a problem or defect, you should rst always consult your Dexter Power dealer. In most cases, the Dexter Power dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: ROTARY SANDER 350W Model: 350OS2.5 meets the requirements of the following directives, regulations and standards: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Amended by Directive (EU) 2015/863 and conforms with the norms: EN 62841-1:2015;...
Página 188
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...