Vista general de los modelos Introducción al manual Este manual es válido para Oticon BTE13 PP en las siguientes familias Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo y modelos de audífonos: audífono. Léalo con atención, incluyendo la sección Advertencias, ya que le ayudará...
Uso previsto Índice 1/2 El audífono sirve para amplificar y transmitir sonido al oído y, por Acerca de lo tanto, compensar una pérdida auditiva. Este audífono Power está Identifique el modelo y el adaptador de su audífono diseñado para adultos y niños (>36 meses) con pérdida auditiva de Codo acústico con molde moderada-severa a severa-profunda.
Página 4
Índice 2/2 Tubo fino (Corda miniFit) Advertencias Cómo colocarse un audífono con tubo fino Advertencias Limpieza del tubo fino Guía de resolución de problemas Moldes estándar para tubo fino Resistente al agua Cómo cambiar un cono o Grip Tip Trastornos Moldes a medida para el tubo fino Certificado de garantía Limpieza del micromolde...
Identifique el modelo y el adaptador de su audífono Codo acústico con molde Tubo fino (Corda miniFit) Auriculares Hay dos conexiones diferentes y varios adaptadores que le Un audífono con codo acústi- Un audífono de tubo fino tendrá uno de los siguientes: cono, permiten clasificar su modelo co utiliza un molde como GripTip, micromolde o LiteTip.
Codo acústico con molde Qué hace Qué es Codo Aberturas de Entrada acústico micrófono de sonido Tubo Cambiar programa, Salida de Pulsador volumen y sonido silenciar el Molde audífono Pestaña Para abrir el portapilas Portapilas Contiene la pila. El portapilas actúa como botón de encendido y apagado Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias Más información...
Tubo fino (Corda miniFit) Qué hace Qué es Entrada de Aberturas de micrófono sonido Tubo fino Cambiar programa, Pulsador volumen y Salida de sonido silenciar el audífono Portapilas Contiene la pila. Pestaña Para abrir el El portapilas también hace la portapilas función de encendido y apagado encendido y apagado...
Identifique el audífono izquierdo y el derecho Pila (tamaño 13) Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Su audífono es un dispositivo electrónico muy pequeño que utiliza porque la programación puede ser diferente. pilas especiales. Para activarlo tiene que colocar una pila nueva en el portapilas.
Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Para Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá dos pitidos ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. que se repetirán a intervalos moderados hasta que la pila se agote por completo.
Cómo cambiar la pila 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente Retire el adhesivo Introduzca la pila nue- Cierre el portapilas. Puede usar la multiherramienta el portapilas. del polo positivo va en el portapilas. El audífono reproducirá para cambiar la pila.
Cuidado de su audífono Multiherramienta para manipular las pilas y limpiar La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para estropeen en caso de caída.
Codo acústico con molde Cómo colocarse un audífono con molde Lea las siguientes páginas si su audí- Paso 1 Paso 2 fono tiene codo acústico y molde. El molde está personalizado para usted y se adapta a su oído. Tire suavemente de la oreja hacia Colóquese el audífono fuera y presione el molde hacia detrás de la oreja.
Limpieza del molde Lavado del molde Sustitución del tubo El molde debe limpiarse con Paso 1 Paso 2 Paso 3 regularidad. Use un paño suave El tubo de conexión entre para limpiar la superficie del el molde y el audífono debe molde.
Tubo fino (Corda miniFit) Cómo colocarse un audífono con tubo fino Lea las siguientes páginas si su audífono tiene tubo fino Paso 1 Paso 2 Paso 3 (Corda miniFit) con cono, GripTip, micromolde o LiteTip. Corda miniFit es un tubo fino que introduce el sonido en el oído.
Limpieza del tubo fino Limpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si no Paso 1 Paso 2 Paso 3 lo limpia, el cerumen podría bloquearlo e impedir el paso del sonido. Separe el tubo fino Pase la herramienta Vuelva a conectar el del audífono.
Moldes estándar para tubo fino Cómo cambiar un cono o Grip Tip Hay tres tipos de conos diferentes. Los conos y Grip Tip están hechos No limpie el molde estándar (cono o Grip Tip). Cuando el molde esté de goma suave. Identifique el tamaño y el tipo de su molde. lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo.
Moldes a medida para el tubo fino Limpieza del micromolde Limpie la ventilación presionando el cepillo Los micro moldes están disponibles en dos materiales distintos. El micromolde debe limpiarse contra el orificio y con regularidad. haciéndolo girar ligeramente. Sustituya el filtro anticerumen blanco del micromolde cuando se tapone o cuando el sonido del audífono no sea normal.
Cómo cambiar el filtro ProWax 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar Filtro nuevo Filtro nuevo Filtro usado Extraiga la herrami- Empuje la punta vacía Inserte el filtro nuevo enta de la rueda de contra el filtro antice- utilizando la otra pun- filtros.
Características y accesorios opcionales Cómo silenciar el audífono Las características y accesorios que se describen en las siguientes Utilice el modo silencio si necesita silenciar su audífono mientras lo páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audiólogo está usando. protésico para saber cómo está...
Cómo cambiar el volumen Reinicio rápido Si quiere recuperar los ajustes del audífono programados por su El botón permite regular el volumen. audiólogo protésico, abra y cierre el portapilas. Cada vez que lo suba o lo baje, oirá un clic. MÁXIMO Abrir Cerrar...
Cómo cambiar de programa A rellenar por su audiólogo protésico Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Programa Sonido que se Cuándo usarlo La programación debe ser realizada por su audiólogo protésico. escucha al activarlo «1 pitido» «2 pitidos» «3 pitidos» Pulse arriba o abajo «4 pitidos»...
Para más información sobre estas opciones, consulte a su audiólogo protésico visite www.oticon.global AutoPhone es un programa que se activa automáticamente cuando su teléfono tiene una bobina integrada (ver arriba).
Portapilas de seguridad Bloquear el Herramienta para Desbloquear el portapilas desbloquear el portapilas. Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas portapilas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Cierre el portapilas Utilice esta Inserte la punta de por completo y herramienta que...
Advertencias Familiarícese con las siguientes advert- Uso de audífonos La mayoría de los audífonos pueden Nunca intente recargar las pilas, ni las encias antes de utilizar los audífonos El audífono debe utilizarse exclusiva- suministrarse con portapilas de seguri- queme. Existe el riesgo de que las pilas para garantizar su seguridad y un uso mente siguiendo las indicaciones de su dad.
Página 26
Advertencias Mantenga el imán de AutoPhone y la Calor y productos químicos Para saber si su audífono es Power, fonos móviles, dispositivos de banda multiherramienta (que tiene un imán Su audífono no debe exponerse nunca observe la parte posterior del folleto. ciudadana, alarmas de tiendas y otros integrado) a más de 30 cm del implante.
Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila gastada Cambie la pila Ausencia de sonido Limpiar el molde Tubo o auriculares (molde, micromolde o cono) obstruidos Limpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono o el filtro anticerumen Limpiar el molde Salida de sonido obstruida Limpiar el Corda miniFit (tubo fino), sustituir el cono o el filtro anticerumen...
Resistente al agua Trastornos Su audífono es resistente al agua, por 1. Seque el agua con cuidado Condiciones de Temperatura: +1°C a +40°C lo que está diseñado para utilizar en 2. Abra el portapilas, extraiga la pila funcionamiento Humedad relativa: 5% a 93%, sin condensación todas las situaciones cotidianas.
Certificado de garantía Garantía internacional Nombre del propietario: ______________________________________________ El audífono está cubierto por una ga- puedan ser de aplicación conforme rantía internacional limitada del fabri- a la legislación nacional sobre la venta Audiólogo protésico: _________________________________________________ cante durante un periodo de 12 meses de bienes de consumo.
Información técnica El funcionamiento está sujeto a las dos El audífono contiene un radiotrans- EE. UU. y Canadá condiciones siguientes: misor con tecnología de inducción mag- El audífono contiene un módulo de 1. Este dispositivo no puede provocar nética de corto alcance, que trabaja a radio con: una frecuencia de 3,84 MHz.
Página 31
Este dispositivo digital de clase B cum- el usuario debe tratar de corregir la Oticon declara que este audífono La declaración de conformidad se ple con la ICES-003 canadiense. interferencia realizando una o varias de cumple con requisitos fundamentales encuentra disponible en:...
Página 32
IP code Descripción de los símbolos usados en este manual Indicates the class of protections against harmful ingress of water and particulate Advertencias matter according to EN 60529:1991/A1:2002. Antes de usar el producto deberá leerse el texto señalado con un símbolo de IP5X indicates dust protection.
Página 33
Vista general de los ajustes del audífono Izquierdo Derecho Control de volumen Sí Sí Cambio de programa Sí Sí Silenciar Sí Sí Indicadores de control de volumen Tonos de volumen mínimo/máximo Clic cada vez que se cambia el volumen Tonos al llegar al volumen preferido Indicadores de pila Aviso de pila gastada Acerca de Inicio Manejo Opciones Advertencias...