Vista general del modelo Introducción al manual Este manual es válido para las familias Oticon Opn™ y Oticon Siya, Este manual le guiará en el uso y el mantenimiento de su nuevo audífono. Lea con atención el manual, incluyendo la sección en los siguientes modelos de audífonos:...
Uso previsto Índice 1/2 El audífono sirve para amplificar y transmitir sonido al oído y, por lo Información general tanto, compensar las dificultades de una pérdida auditiva de leve a Identifique su audífono y auricular severa a profunda. Este audífono electrónico está destinado para su Identifique el audífono izquierdo y el derecho uso por adultos y niños mayores de 36 meses.
Página 4
Índice 2/2 Opciones Tinnitus Características y accesorios opcionales Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Modo vuelo Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para tinnitus Cambiar de programa Opciones de sonido y ajuste de volumen Cómo cambiar el volumen Limitación del tiempo de uso Silenciar Advertencias relativas al Tinnitus Usar los audífonos con iPhone, iPad e iPod touch...
Identifique su audífono y molde El tubo fino utiliza uno de los siguientes auriculares: Existen dos adaptadores diferentes y varios auriculares diferentes Conos estándar: Moldes personalizados: disponibles para el audífono. Micromolde Cono abierto Con codo acústico y molde Con tubo fino (Corda miniFit) LiteTip Cono Bass, ventilación única...
Con codo acústico y molde Con tubo fino (Corda miniFit) Qué es y qué hace Aberturas de Qué es y qué hace Aberturas de micrófono micrófono Entrada de sonido Codo acústico Entrada de sonido Pulsador Tubo fino Pulsador Modo silencio, Lleva el sonido Modo silencio, cambio de volu-...
Identifique el audífono izquierdo y el derecho Multiherramienta para manipular las pilas y para limpiar Es importante distinguir el audífono izquierdo del derecho porque su programación puede ser diferente. La multiherramienta contiene un imán que hace más fácil cambiar la pila del audífono. También incluye un cepillo y un removedor para Puede encontrar los indicadores de color izquierdo/derecho en el limpiar y eliminar el cerumen.
Encender y apagar el audífono Cuándo cambiar la pila El portapilas también se usa para encender y apagar el audífono. Para Cuando llegue el momento de cambiar la pila, oirá tres pitidos ahorrar pila, apague el audífono cuando no lo esté usando. Si quiere repetidos a intervalos moderados hasta que se agote.
Cómo cambiar la pila (tamaño 13) 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherra- mienta Abra completamente Retire la etiqueta Introduzca la pila Cierre el portapilas. El audífono La multiherramienta puede usarse el portapilas. Extrai- adhesiva del polo nueva en el portapilas.
Cuidado de los audífonos Colocar el audífono con el codo acústico Manipule los audífonos sobre una superficie blanda para evitar que se Lea las siguientes páginas si su audífono tiene codo acústico y molde. estropeen en caso de caída. Limpie las aberturas Paso 1 Paso 2 del micrófono.
Limpieza del molde Lavado del molde Sustitución del tubo El molde debe limpiarse con Paso 1 Paso 2 Paso 3 regularidad. Use un paño suave El tubo de conexión entre para limpiar la superficie del el molde y el audífono debe molde.
Colocar el audífono con el tubo fino (Corda miniFit) Limpieza del tubo fino Lea las siguientes páginas si su audífono es de tubo fino Limpie el tubo fino para que no acumule humedad ni cerumen. Si no lo limpia, el cerumen podría bloquearlo e impedir el paso del sonido. Paso 1 Paso 2 Paso 3...
Conos estándar: Cómo cambiar un cono o Grip Tip El cono estándar no debe limpiarse. Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el extremo del Introduzca el tubo...
Moldes personalizados: Cómo limpiar un Cómo cambiar el filtro ProWax micromolde o LiteTip Limpie la ventilación pre- 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar sionando el cepillo contra El molde debe limpiarse con regularidad. el orificio y haciéndolo girar El molde tiene un filtro anticerumen ligeramente.
Características y accesorios opcionales Modo vuelo Para activar y desactivar Las características y accesorios que se describen en las siguientes Al embarcar en un avión o al el modo avión, mantenga páginas son opcionales. Póngase en contacto con su audioprotesista entrar en un lugar en el que esté...
Cambiar programa Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Esta programación Programa Sonido cuando Cuándo usarlo Visual* - Se repite debe ser realizada por su audioprotesista. está activado continuamente 1 pitido 2 pitidos Pulse arriba o abajo entre programas. 3 pitidos Tenga en cuenta que puede cambiar de 4 pitidos...
Cambiar volumen Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. El botón permite regular el volumen. Cada vez que lo suba o lo baje, Estado del volumen Visual* - Solo una secuencia oirá un clic. Nivel inicial Volumen mínimo/máximo Subir/Bajar volumen MÁXIMO Verde, parpadeo corto Verde, parpadeo largo Rojo, parpadeo corto...
Estado de escucha Visual* - Se repite continuamente Para obtener información sobre la compatibilidad, visite www.oticon.es/connectivity Silenciar El uso de la placa Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse Verde, parpadeo corto...
Cómo emparejar los audífonos con el iPhone 4. Preparar 5. Seleccione 6. Confirmación del emparejamiento 1. Ajustes 2. General 3. Accesibilidad Audífonos de William ✓ Oticon Opn Bluetooth Activado Solicitud de sincronización Bluetooth "Los audífonos de William" desean emparejarse con su iPhone Cancelar Sincronizar Accesibilidad Audífonos MFi...
Android™. tivos electrónicos de audio. Para más información, consulte a El Adaptador de televisión trans- su audioprotesista. Para obtener más información, visite: www.oticon.es/connectivity * Solo opcional para Opn Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información...
Portapilas de seguridad Bloquear el Herramienta para Desbloquear el portapilas desbloquear el portapilas. Para mantener la pila fuera del alcance de bebés, niños y personas portapilas con dificultades de aprendizaje, utilice un portapilas de seguridad. Cierre el portapilas Utilice esta pequeña Inserte la punta de la por completo y ase- herramienta que le...
Otras opciones Bobina Entrada directa de audio (DAI) La bobina le permite oír mejor cuando utilice un DAI permite que su audífono reciba señal directamente desde teléfono con bucle integrado o si se encuentra fuentes externas como televisión, radio, reproductor de música, etc. en un edificio que tenga un sistema de bucle El adaptador DAI está...
Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para tinnitus Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus SoundSupport, sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren que su audioprotesista puede haber activado en sus audífonos.
Opciones de sonido y ajuste de volumen Silenciar Si está utilizando un programa para el cual Tinnitus SoundSupport El audiólogo protésico programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo está activado, la función Silenciar silenciará solo los sonidos con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del acúfeno. Existe ambientales, y no el sonido de Tinnitus SoundSupport.
Limitación del tiempo de uso A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por separado Para subir el volumen (solo en un audífono), realice una pulsación corta Uso diario en la parte superior del pulsador repetidamente hasta alcanzar el nivel El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel deseado.
Página 26
Información importante para los audioprotesistas Si el control de volumen está activado Puede mostrarse una advertencia si activa el control de volumen sobre Tinnitus SoundSupport del tinnitus en la pantalla "Botones e indicadores". Esto sucede si el Descripción del dispositivo sonido de alivio puede escucharse a niveles que puedan causar daños Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audioprotesista auditivos.
Advertencias relativas al tinnitus Si su audioprotesista ha activado el Al igual que cualquier dispositivo, el uso generador de sonido Tinnitus Sound- indebido de la función de generador de Support, preste atención a las siguientes sonido podría presentar algunos efectos advertencias.
Advertencias generales La mayoría de los audífonos pueden su- Mal funcionamiento ministrarse con portapilas de seguridad. Tenga en cuenta que su audífono podría Esta opción es recomendable si el usuario dejar de funcionar sin aviso previo. Ténga- Familiarícese con las siguientes adverten- Uso de audífonos del audífono es un niño o una persona con lo en cuenta si debe prestar atención a...
Página 29
Advertencias generales Posibles efectos secundarios Uso en aviones El uso de audífonos y moldes puede Su audífono tiene conexión Bluetooth. acelerar la acumulación de cerumen. A bordo de un avión, active el modo vuelo Si usted tiene un implante cerebral activo, Los productos químicos que contienen a no ser que el personal del avión permita póngase en contacto con el fabricante y...
Guía de resolución de problemas Problema Posibles causas Solución Pila agotada Cambie la pila Limpie el molde o el micromolde o sustituya el filtro anticerumen Ausencia de Adaptadores atascados (cono, Grip Tip, molde o micromolde) sonido Considere sustituir el cono o Grip Tip Micrófono del audífono silenciado Active el sonido del micrófono del audífono Salida de sonido obstruida...
Resistencia al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso Su audífono es resistente al polvo y 1. Seque el agua con cuidado Condiciones de Temperatura: +1 °C a +40 °C está protegido contra la entrada de 2. Abra el portapilas, extraiga la pila funcionamiento Humedad relativa: de 5 % a 93 %, agua, lo que significa que está...
Garantía Garantía internacional Certificado El audífono está cubierto por una ga- derechos legales que le puedan ser rantía internacional limitada del fabri- de aplicación conforme a la legislación cante durante un periodo de 12 meses nacional sobre bienes de consumo. Es Nombre del propietario: ______________________________________________ a partir de la fecha de entrega.
El audífono también contiene un trans- la hoja de datos técnicos, disponible en Los cambios o modificaciones realiza- ceptor de radio que utiliza Bluetooth www.oticon.global dos al equipo que no estén aprobados Low Energy (BLE) y una tecnología expresamente por la parte responsable propia de radio de corto alcance que correspondiente, podrían anular la...
Página 34
Este aparato digital de clase B cumple Si este equipo causa interferencias a El fabricante declara que este audífono La declaración de conformidad puede la norma canadiense ICES-003. la recepción de radio o televisión, que cumple con requisitos fundamentales obtenerse del fabricante. puede comprobarse si se apaga y vuel- y otras disposiciones relevantes de la Nota: Este equipo ha sido probado y...
Página 35
Logotipo de Bluetooth Descripción de los símbolos usados en este manual Marca registrada de Bluetooth SIG, Inc., donde cualquier uso de la cual requiere Advertencias una licencia. El texto marcado con un símbolo de advertencia debe leerse antes de usar el Logos Made for Apple dispositivo.
Los ajustes individuales de su audífono Vista general de los ajustes del audífono Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Izquierdo Derecho Sí Control de volumen Sí Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Sí Cambio de programa Sí Sin limitación de uso Sí...