Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

es
Manual de instrucciones
GRUPO
0+/I
(9-18 kG)
ref : 15167/15174
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
www.asalvo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para asalvo 360-FIX

  • Página 1 Manual de instrucciones GRUPO 0+/I (9-18 kG) ref : 15167/15174 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE www.asalvo.com...
  • Página 2 INSTRUCCIONES Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
  • Página 3: Certificado Como Silla De Seguridad Para Niños Instalada En Un Vehículo

    • Recuerde no usar la silla de auto 360 FIX en automóviles dotados de airbag frontal, a no ser que pueda ser desconectado, caso que deberá consultar con el fabricante o comercio vendedor de su automóvil. CERTIFICAdO COMO SILLA dE SEGURIdAd PARA NIñOS INSTALAdA EN UN VEhíCULO Certificado y testado por ECE* R 44/04 ASALVO / 360 FIX Silla de seguridad para niños Grupo Peso del niño 360 FIX 0+/I 9-18 kg. La silla de seguridad ha sido diseñada, testada y certificada de acuerdo a las normativas europeas de dispositivos para la seguridad de los niños (ECE R 44/04).
  • Página 4 INSTRUCCIONES reposacabezas respaldo Hebilla ajuste del reposacabezas cinturón correa de almohadilla interna ajuste almohadilla para hombros correa entrepierna Botón de bloqueo reclinado Botón bloqueo rotación silla ajuste de reposacabezas Botón de ajuste Pata de soporte indicador de la pata Barra de soporte amortiguación Brazo de...
  • Página 5: Uso En El Vehículo

    INSTRUCCIONES USO EN EL VEhíCULO ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! NO USAR con cinturón de 2 puntos. NO USAR con cinturón de 2 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. el Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país.
  • Página 6: Instalación Del Sistema Isofix

    INSTRUCCIONES INSTALACIÓN dEL SISTEMA ISOFIX desPlieGue la Barra de aPoYo de la Base. (fiG. 6) después de colocar la base en el asiento del vehículo, extienda la barra de apoyo (fig. 7), cuando éste muestre la parte verde, significa que se ha instalado correctamente.
  • Página 7 INSTRUCCIONES inserte los conectores isofiX con el sistema de anclaje que está entre el asiento y el respaldo del mismo. (fig. 10) Haga click al insertar los conectores en el sistema de anclaje isofiX. al hacer click, los indicadores le informarán de la correcta instalación, éstos deben ser verdes y el respaldo de la sistema de retención debe...
  • Página 8: Uso Del Sistema De Retención

    INSTRUCCIONES Por favor revise la sección sobre la orientación hacia delante o atrás para utilizar este sistema de retención. Para retirar este sistema de retención, desconecte los conectores isofiX saltando los indicadores en rojo, a la vez que oirá el “click”, se desconectarán los conectores isofiX y ya podrá...
  • Página 9: Asergurando A Su Bebé Utilizando El Sistema De Retención Orientado Contra Marcha

    INSTRUCCIONES AVISO 1.recomendamos utilizar el reductor mientras el bebé tenga entre 0-6 meses o hasta que sobrepase el reductor. el reductor incrementan la protección de su bebé frente a cualquier impacto. (fig. 14) 2.después de colocar al bebé en la silla, revise que el arnés de los hombres está...
  • Página 10 INSTRUCCIONES si es necesario, coloque las almohadillas interiores en el retractor e inserte el arnés de los hombros y de la cintura. deje los arneses a cada lado respectivamente. (fig. 17) coloque al niño en el reductor y pase ambos brazos a través de los arneses.
  • Página 11: Asegurando A Su Bebé Utilizando El Sistema De Retención Orientado En Sentido De La Marcha

    INSTRUCCIONES MOdO dE ORIENTACIÓN hACIA dELANTE PARA NIñOS CUYO PESO OSCILA ENTRE LOS 9-18kG / 1–4 AñOS edad de referencia: 1- 4 años Posición reclinado: Posición 2 Puede instalar su silla en posición recta o reclinada cuando sea para niños cuyo peso oscila entre los 9~18 kg.
  • Página 12 INSTRUCCIONES Presione el botón rojo para liberar la hebilla. (fig.16) deje los arneses a un lado y otro de la silla respectivamente (fig. 21) coloque al niño en el redactor y conecte la hebilla (fig. 22) ! después de sentar al bebé, vuelva a comprobar si el arnés de los hombros está...
  • Página 13: Ajuste Del Respaldo

    INSTRUCCIONES AjUSTE dEL RESPALdO Presione el botón de ajuste del respaldo (Fig. 23.1), y fije el sistema de retención en la posición adecuada (fig. 23.2). los ángulos de reclinado se muestran en la fig. 24. ! Por favor vuelva a revisar la posición de la barra de soporte después de reclinar el respaldo.
  • Página 14: Como Retirar Los Materiales Blandos

    Gracias síguenos POR adquIRIR uN PROduCTO aSalvO. www.asalvo.com importado por estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 15 Manual GROUP 0+/I (9-18 kG) ref : 15167/15174 IMPORTANT: SAVE ThESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. www.asalvo.com...
  • Página 16 INSTRUCTIONS Dear Customer: Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products, and we hope you are satisfied with its use. Please read the instructions carefully and keep this manual in a safe place.
  • Página 17 MAINTENANCE & CLEANING • The car seat can be cleaned by using lukewarm water and soap. Do not use aggressive cleaners like abrasives or thinner. • The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30ºC. Do not put it in the dryer CERTIFICATION AS A ChILd SAFETY SEAT INSTALLEd IN A VEhICLE Tested and certified according to ASALVO / 360 FIX ECE* R 44/04 Child Safety Seat Gruop Body Weight 360 FIX 0+/I 9-15 kg.
  • Página 18 INSTRUCTIONS Headrest Backrest Buckle safety Belt small Headrest Pad adjuster adjustment inner Pad Webbing shoulder strap crotch strap seat recline release Button seat rotate release Button Headrest adjuster support leg adjustment Button support leg support rebound indicator isofiX connector isofiX Pop-up trigger...
  • Página 19: Use In The Vehicle

    INSTRUCTIONS USE IN ThE VEhICLE dO NOT use with 2-point belt. Please install with the 3-point belt. Please observe the regulations applicable to your particular country. the safety belt must be approved to ece r 16 or a comparable standard. do not use with 2-point belt. can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
  • Página 20 INSTRUCTIONS INSTALLATION OF ISOFIX SYSTEM unfold the support leg from the base. (fig. 6) after placing the base on the vehicle seat, extend the support leg to floor (fig. 7), when the support leg indicator shows green means it is installed correctly.
  • Página 21 INSTRUCTIONS Make the isofiX connectors face the isofiX anchorage system between the seat and the backrest of the vehicle seat. (fig. 10) click the child seat isofiX connectors into the isofiX anchorage system. When clicking in, the indicators informing you about the correct installation, should be green and your child restraint’s backrest is aligned parallel (fig.
  • Página 22 INSTRUCTIONS Please refer to rearward facing and forward facing in section to use the child restraint. to remove the child restraint, turn the isofiX connectors switches off and the indicators will be red, meanwhile you will hear the “click” sound, the isofiX connectors will be bounce off and then can be removed from the anchorage...
  • Página 23 INSTRUCTIONS NOTE 1. We recommend using the full inner pads while the baby is 0-6 months or until they outgrow the pads. the inner pads increases side impact protection. (fig. 14) 2. after the child is placed into the seat, check whether the shoulder harnesses are at proper height.
  • Página 24 INSTRUCTIONS if necessary, place the small child inner pads in the child restraint and thread the shoulder harnesses, waist harnesses leave the harnesses on the left side and right side respectively.(fig. 17) Place the child into the child restraint and pass both arms through the harnesses.
  • Página 25 INSTRUCTIONS FORWARd FACING MOdE FOR ChILd bETWEEN 9-18kG / 1–4 YEARS OLd reference age: 1- 4 years old recline position: Position 2 You can adjust child seat to upright or reclined when installing for children weighting 9~18 kg ! Please install the child restraint on the vehicle seat, then put the child in the child restraint.
  • Página 26 INSTRUCTIONS Press the red button to disengage the buckle. (fig.16) leave the harnesses on the left side and right side of the seat. (fig. 21) Place the child into the child restraint and engage the buckle. (fig. 22) ! after the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height.
  • Página 27: Recline Adjustment

    INSTRUCTIONS RECLINE AdjUSTMENT Press the recline adjustment button (fig. 23.1), and adjust the child restraint to the proper position (fig. 23.2). the recline angles are shown as fig. 24. ! Please recheck the support leg position after reclining. hEIGhT AdjUSTMENT FOR hEAdREST ANd ShOULdER hARNESSES 1.
  • Página 28: Detach Soft Goods

    Thak you follow us for PurcHasinG asalVo Product. www.asalvo.com imported by estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 29 Manuel d’instructions GROUPE 0+/I (9-18 kG) ref : 15167/15174 IMPORTANT: CONSERVEz CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. www.asalvo.com...
  • Página 30: Avertissements

    • AVERTISSEMENTS Ce produit peut être utilisé aussi bien sur le siège avant que le siège arrière. Toutefois, il est préférable de l’installer sur le siège arrière. • AVERTISSEMENTS Ce produit répond aux normes européennes de sécurité les plus strictes (ECE R44/04) et il est idéal pour le Groupe 0+/I (9-18 kg). • AVERTISSEMENTS Une altération ou un ajout quelconque au dispositif sans l’approbation de ESTAR ASALVO peut altérer gravement la sécurité du système de retenue. • AVERTISSEMENTS Ne pas suivre scrupuleusement les instructions pour une bonne utilisation du système de retenue peut être dangereux pour la sécurité du bébé. • AVERTISSEMENTS Ce dispositif de sécurité ne doit pas être utilisé sans sa housse, ni être remplacé par une autre qui ne soit pas l’originale, car cette dernière fait partie intégrante des caractéristiques du système de sécurité.
  • Página 31: Certification En Tant Que Siège Enfant Installé Dans Un Véhicule

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Vous pouvez nettoyer le siège-auto avec de l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs comme les produits abrasifs ou dissolvants. • La housse doit être lavée à la main à une température maximum de 30°C. Ne pas utiliser de sèche-linge. CERTIFICATION EN TANT qUE SIèGE ENFANT INSTALLÉ dANS UN VÉhICULE Testé et certifié selon ASALVO / 360 FIX ECE* R 44/04 Siège enfant Groupe Poids 360 FIX 0+/I 9-18 kg. Le siège enfant a été conçu, testé et certifié selon les exigences de la Norme européenne sur les équipements de sécurité pour enfant (ECE R 44/04).
  • Página 32 INSTRUCTIONS appuie-tête dossier Boucle du harnais réglage ceinture réglage appuie-tête de sécurité courroies Petit appuie-tête matelassé de réglage Bandoulière d’épaule matelassée Bouton de la courroie d’entrejambe déblocage de l’inclinaison du siège Bouton de déblocage de la Poignée de réglage rotation du siège de l’appuie-tête Bouton de régalge du...
  • Página 33 INSTRUCTIONS À UTILISER dANS LE VÉhICULE NE PAS utiliser avec une ceinture à 2 points. Veuillez l’installer avec la ceinture à 3 points. Veuillez observer les réglementations en vigueur dans votre pays. la ceinture de sécurité doit être approuvée par la norme ece r 16 ou une norme comparable. ne pas utiliser avec une ceinture à...
  • Página 34 INSTRUCTIONS INSTALLATION dU SYSTèME ISOFIX déploiement de la barre d’appui de la base. (fig. 6) après avoir placé la base dans le siège du véhicule, déployez la barre d’appui (fig. 7). Quand on voit la partie en vert, cela signifie que l’installation a été correctement effectuée.
  • Página 35 INSTRUCTIONS insérez les connecteurs isofiX avec le système de fixation qui se trouve entre le siège et le dossier. (fig. 10) Vous devez entendre le « click » quand les connecteurs s’insèrent dans le système de fixation ISOFIX. au click, les indicateurs signaleront que l’installation a été...
  • Página 36 INSTRUCTIONS Veuillez vérifier la partie qui oriente vers l’avant ou vers l’arrière pour utiliser le système de retenue. Pour ôter le système de retenue, déconnectez les connecteurs isofiX, les indicateurs passent au rouge et on entend le « click ». les connecteurs isofiX sont déconnectés et on peut ôter le système de fixation ISOFIX du...
  • Página 37 INSTRUCTIONS Remarque 1. nous conseillons l’utilisation de coussinets intérieurs complets pour un âge situé entre 0-6 mois, ou jusqu’à ce que l’enfant dépasse les coussinets. les coussinets internes constituent une protection supplémentaire pour le bébé en cas de choc. (fig. 14) 2.
  • Página 38 INSTRUCTIONS si nécessaire, placez les coussinets intérieurs dans le rétracteur, et insérez le harnais d’épaule et le harnais de la taille. laissez les harnais à leur place correspondante. (fig. 17) installez l’enfant dans le réducteur et passez les bras à travers les harnais (fig.
  • Página 39 INSTRUCTIONS MOdE d’ORIENTATION VERS L’AVANT POUR LES ENFANTS PESANT ENTRE 9-18kG / dE 1 À 4 ANS Âge: 1- 4 ans Position inclinée: Position 2 Vous pouvez installer le siège en position droite ou inclinée pour les enfants pesant 9~18 kg. Veuillez installer le système de retenue sur le siège du véhicule, puis placez l’enfant dans le...
  • Página 40 INSTRUCTIONS appuyez sur le bouton rouge pour défaire la boucle. (fig.16) Placez les harnais de chaque côté du siège à leur place correspondante (fig. 21) installez l’enfant dans le réducteur et bouclez la courroie (fig. 22) après avoir installé l’enfant, vérifiez de nouveau si le harnais d’épaule est à...
  • Página 41: Réglage Du Dossier

    INSTRUCTIONS RÉGLAGE dU dOSSIER appuyez sur le bouton de réglage du dossier (fig. 23.1), et fixez le système de retenue sur la position adéquate (fig. 23.2). les angles d’inclinaison sont indiqués sur la fig. 24. Veuillez vérifier de nouveau la position de la barre de soutien après avoir incliné...
  • Página 42 étapes dans le sens opposé. Merci suivez-nous Pour l’acHat Produit asalVo. www.asalvo.com importé pour estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 43 Manual de instruÇÕes GRUPO 0+/I (9-18 kG) ref : 15167/15174 IMPORTANTE: GUARdAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA www.asalvo.com...
  • Página 44 INSTRUÇõeS Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un prodotto ASALVO. Siamo lieti che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà soddisfatta con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
  • Página 45 MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Pode limpar o assento com água temperada e sabão. Não use produtos de limpeza agressivos como abrasivos ou dissolventes. • O revestimento deve ser lavado à mão e uma temperatura máxima de 30ºC. Não coloque na máquina de secar. CERTIFICAÇÃO CAdEIRA dE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS COLOCAdO NUM AUTOMÓVEL Testada e certificada de acordo com ASALVO / 360 FIX ECE* R 44/04 Cadeira de segurança para crianças Grupo Peso do Corpo 360 FIX 0+/I 9- 18 kg A cadeira de criança para automóvel está equipada, verificada e homologada de acordo com os requisitos da norma europeia sobre dispositivos de segurança para crianças (ECE...
  • Página 46 INSTRUÇõeS apoio de cabeça espaldar fivela do cinto ajustador Pequena almofada de apoio do cinto de de cabeça segurança cinta de almofada interior ajuste cinta do ombro Botão da precinta entrepernas Botão da precinta entrepernas Botão de libertação ajustado do banco giratório do apoio de cabeça Botão de ajuste...
  • Página 47: Utilização No Automóvel

    INSTRUÇõeS UTILIzAÇÃO NO AUTOMÓVEL NÃO use a cadeira com um cinto de 2 pontos. deve usar um cinto de 3 pontos. Verifique os regulamentos aplicáveis ao seu país. O cinto de segurança tem de estar homologado conforme ece r 16 (ou norma semelhante).
  • Página 48 INSTRUÇõeS INSTALAÇÃO dO SISTEMA ISOFIX retire a barra de apoio da base (fig. 6). depois de colocar a base no assento do veículo, extenda a barra de apoio (fig. 7), quando este exibir a parte verde, significa que foi corretamente instalado (fig.
  • Página 49 INSTRUÇõeS Insira os fixadores ISOFIX com o Sistema de fixação que está entre o assento e o encosto do mesmo (fig. 10). tem de fazer clique ao inserir os fixadores no Sistema de fixação ISOFIX. Ao fazer clique, os indicadores fornecer-lhe-ão a correta instalação, estes devem ser verdes e o encosto do sistema de retenção deve estar alinhado em paralelo (fig.
  • Página 50 INSTRUÇõeS consulte a secção sobre a orientação para a frente ou para trás para utilizar este sistema de retenção. Para remover este sistema de retenção, desconecte os fixadores ISOFIX saltando os indicadores a vermelho, ao mesmo tempo que ouvirá “click”, os fixadores ISOFIX serão desconectados e poderá...
  • Página 51 INSTRUÇõeS AVISO 1. recomendamos que utilize as almofadas interiores completas enquanto o bebé tiver 0 - 6 meses ou até ultrapassar as almofadas. as almofadas internas reforçaram a proteção do seu bebé perante qualquer impacto (fig. 14). 2. Depois de colocar o bebé na cadeira, verifique se a altura do arnês dos ombros tem a altura correta.
  • Página 52 INSTRUÇõeS se necessário, coloque as almofadas interiores no retrator e insira o arnês dos ombros e da cintura. deixe os arneses para cada lado respetivamente (fig. 17). coloque a criança no reductor e passe os dois braços pelos arneses (fig. 18). ! depois de sentar o bebé, volte a verificar se o arnês dos ombros tem a altura correta.
  • Página 53 INSTRUÇõeS MOdO dE ORIENTAÇÃO PARA A FRENTE PARA CRIANÇAS COM PESO ENTRE OS 9 - 18 kG/1 – 4 ANOS idade: 1 - 4 anos Posição de reclinado: Posição 2 Pode instalar a sua cadeira em posição direita ou reclinada para crianças com peso entre os 9 - 18 ! instale o sistema de retenção no assento do veículo, depois de...
  • Página 54 INSTRUÇõeS Pressione o botão vermelho para libertar a fivela (fig. 16). deixe os arneses num lado e outro da cadeira respetivamente (fig. 21). coloque a criança no redactor e conecte a fivela (fig. 22). ! depois de sentar o bebé, volte a verificar se o arnês dos ombros tem a altura adequada.
  • Página 55 INSTRUÇõeS AjUSTE dO ENCOSTO Pressione o botão de ajuste do encosto (fig. 23.1), e fixe o sistema de retenção na posição adequada (fig. 23.2). os ângulos do reclinado são apresentados na fig. 24. !  Volte a verificar a posição da barra de suporte depois de reclinar o encosto.
  • Página 56: Como Remover A Cadeira Auto

    Obrigado siga-nos Por coMPrar un www.asalvo.com Produto asalVo asalvo cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 57 GeBraucHsHinWeise GRUPPE 0+/I (9-18 kG) ref : 15167/15174 SEhR WIChTIG: SAVE ThESE bEWAhREN SIE dIESE ANLEITUNG zUM SPÄTEREN NAChSChLAGEN. www.asalvo.com...
  • Página 58 GebrauchsanweisunG Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an...
  • Página 59 Au- tos zu verwenden. Wenn er nicht ausgeschaltet werden kann, müssen Sie sich vom Herstel- ler oder Händler Ihres Autos beraten lassen. PFLEGE UND REINIGUNG • Sie können den Sitz mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Scheuer- oder Lösungsmittel. • Der Bezug muss mit der Hand bei einer Temperatur von höchstens 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Trockner. zERTIFIzIERT ALS kINdERSIChERhEITSSITz zUM EINbAU IN EIN FAhRzEUG Geprüft und zugelassen für ECE* R ASALVO / 360 FIX 44/04 Kindersicherheitssitz Gruppe Gewicht 360 FIX 0+/I 9-18 kg. Der Kindersicherheitssitz ist gemäß der aktuellen europäischen Norm für Kindersicherheit (ECE R 44/04) entworfen, geprüft und zugelassen worden. Das Gütesiegel E (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befinden sich auf der Zulassungsetikette (Aufkleber auf dem Kindersicherheitssitz).
  • Página 60 GebrauchsanweisunG Kopfstütze rückenlehne Gurtschloss einsteller für sicherheitsgurt Kleines Kopfpolster einstellung schultergurts Gurtband innenpolster Knopf für schrittgurt sitzlehnenverstellung einstellung drehsitz einstellung Kopfstütze Knopf für einstellung des stützfußes stützfuß sicherheitsbügel anzeige stützfuß isofiX- Verbindung isofiX Pop- up auslöser...
  • Página 61: Einbau In Das Fahrzeug

    GebrauchsanweisunG EINbAU IN dAS FAhRzEUG NIChT mit einem 2-Punkt-Gurt benutzen. bitte mit einem 3-Punkt-Gurt installieren. Bitte beachten sie die in ihrem land geltenden Verordnungen. der sicherheitsgurt muss gemäß ece r 16 oder einer anderen gleichwertigen norm zugelassen sein. nutzen sie den sitz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt. installieren sie den sitz in einem fahrzeug, dass mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet ist.
  • Página 62 GebrauchsanweisunG EINbAU dES ISOFIX-SYSTEMS Klappen sie das stützbein der Plattform aus. (abb. 6) nachdem sie die Plattform auf dem fahrzeugsitz platziert haben, ziehen sie das stützbein aus (abb. 7), wenn der grüne teil zu sehen ist, bedeutet dies, dass der einbau korrekt vollzogen ist (abb.
  • Página 63 GebrauchsanweisunG Verbinden sie die isofiX- Befestigungsarme mit den Verankerungen, die sich zwischen der rückenlehne und sitzfläche der Rückbank befinden (Abb. 10). Verbinden sie die Befestigungsarme mit der isofiX-Verankerung, bis sie hörbar mit einem Klick einrasten. nach dem hörbaren einrasten werden die isofiX-Montageanzeigen den korrekten einbau bestätigen, indem sie sich grün färben.
  • Página 64 GebrauchsanweisunG Bitte lesen sie sich den abschnitt über die rückwärts- oder Vorwärtsausrichtung dieses rückhaltesystems durch. um das rückhaltesystem zu entfernen, trennen sie die isofiX-Befestigungsarme von den Verankerungen, dabei wird sich die Montageanzeige rot färben und ein Klick zu hören sein, danach lassen sich die isofiX-Befestigungsarme vom isofiX-Verankerungssystem des fahrzeugs entfernen (abb.
  • Página 65 GebrauchsanweisunG WARNUNG: 1. Wir empfehlen, alle innenpolster zu nutzen, solange das Baby 0-6 Monate alt ist, bzw. bis es über die Polster hinausgewachsen ist. die innenpolster erhöhen den schutz ihres Babys vor aufprällen. (abb. 14) 2. nachdem sie das Baby in den sitz gesetzt haben, überprüfen sie, dass sich die Schultergurte auf der richtigen Höhe befinden.
  • Página 66 GebrauchsanweisunG falls nötig, platzieren sie die innenpolster in das rückhaltesystem und führen sie den schulter- und Bauchgurt hindurch. lassen sie die Gurte zu den jeweiligen seiten liegen (abb. 17). setzen sie das Kind in das rückhaltesystem und schieben sie beide arme unter die schultergurte (abb.
  • Página 67 GebrauchsanweisunG NACh VORWÄRTS GERIChTETER EINbAU FüR kINdER MIT EINEM GEWIChT VON 9-18 kG/ 1-4 jAhREN altersstufe: 1- 4 Jahre neigungswinkel: Position 2 sie können den Kindersitz aufrecht oder geneigt installieren, wenn das Kind zwischen 9-18 Kg wiegt. ! installieren sie bitte das rückhaltesystem auf dem fahrzeugsitz und setzen sie danach das Kind hinein.
  • Página 68 GebrauchsanweisunG drücken sie den roten Knopf, um das Gurtschloss zu öffnen (abb.16). legen sie die Gurte zu den jeweiligen seiten des Kindersitzes (abb. 21). setzen sie das Kind hinein und schließen sie das Gurtschloss (abb. 22). ! nachdem sie das Baby hineingesetzt haben, überprüfen sie erneut, dass sich die schultergurte auf der...
  • Página 69: Verstellen Der Rückenlehne

    GebrauchsanweisunG VERSTELLEN dER RüCkENLEhNE drücken sie den Knopf zur Verstellung der rückenlehne (abb. 23.1) und befestigen sie das rückhaltesystem in der korrekten Position (23.2). abb. 24 zeigt die verschiedenen neigungswinkel der sitzlehne. !  Bitte überprüfen Sie nach dem Verstellen der rückenlehne erneut die Position des stützbeins.
  • Página 70 Bezug wiederaufzuziehen. Vielen folgen dank www.asalvo.com dER kauF EINES aSalvO PROdukT importiert estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Página 71 GRUPPO 0+/I (9-18 kG) LEGGERE ATTENTAMENTE qUESTE ISTRUzIONI PRIMA dELL’UTILIzzO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. www.asalvo.com...
  • Página 72 • AVVERTENZE Il prodotto è stato approvato secondo le più rigide norme di sicurezza europee (ECE R44/04) ed è idoneo per il Gruppo +0/ I (9-18 kg). • AVVERTENZE Qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza la relativa autorizzazione di ESTAR ASALVO può compromettere gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta. • AVVERTENZE La mancata osservanza delle istruzioni per il corretto uso del sistema di trattenuta può comportare gravi conseguenze per la sicurezza del bambino.
  • Página 73 Verificare questa possibilità consultando il fabbricante o il venditore del veicolo. MANUTENZIONE E PULIZIA • Pulire la seduta con acqua tiepida e sapone. Non utilizzare prodotti per la pulizia aggressivi, oppure prodotti abrasivi o solventi. • Il rivestimento deve essere lavato a mano a una temperatura massima di 30ºC. Non mettere in asciugatrice. CERTIFICAzIONE COME SEGGIOLINO dI SICUREzzA PER bAMbINI MONTATO SU dI UN VEICOLO Testato e Certificato secondo ASALVO / 360 FIX ECE* R 44/04 Seggiolino di Sicurezza per Bambini Gruppoo Peso Corporeo 360 FIX +0/I 9-18 kg. Il seggiolino di sicurezza per bambini é stato creato, testato e certificato secondo i requisiti della Normativa Europea sui Dispositivi di Sicurezza per Bambini (ECE R 44/04).
  • Página 74 ISTRUzIONI Poggiatesta schienale fibbia imbracatura regolatore cinture di imbottitura Piccola Poggiatesta sicurezza regolazione cinghia spalla cintura imbottitura interna Pulsante cinghia inguinale rilascio sedile reclinabile Bottone di rilascio sedile regolatore Girevole Poggiatesta Pulsante di regolazione Gamba di sostegno Gamba di sostegno indicatore Gamba di sbarra di...
  • Página 75 ISTRUzIONI USO ALL’INTERNO dEL VEICOLO NON utilizzare con cintura a 2-punti. Installare con cintura a 3-punti. osservare le norme valide per il Vostro Paese. la cintura di sicurezza deve essere approvata da ece r 16 o da una norma equivalente. non usare con cintura a 2-punti.
  • Página 76 ISTRUzIONI INSTALLAzIONE dEL dISPOSITIVO ISOFIX aprire la sbarra di appoggio della base (fig 6) dopo aver sistemato la base sul sedile del veicolo, allungare la sbarra di appoggio (fig. 7), quando quest’ultima rivela la parte verde significa che è stata installata correttamente.
  • Página 77 ISTRUzIONI inserire i connettori isofiX nel dispositivo di ancoraggio che si trova fra il sedile e lo schienale di quest’ultimo. (fig.10) fare click durante l’inserimento dei connettori nel Dispositivo  di ancoraggio isofiX. nel fare click, gli indicatori la informeranno sulla corretta installazione, questi devono essere verdi e lo schienale del dispositivo di ritenuta deve rimanere...
  • Página 78 ISTRUzIONI leggere attentamente la sezione sull’orientamento in avanti o indietro per utilizzare questo dispositivo di ritenuta. Per rimuovere questo dispositivo di ritenuta, sconnettere i connettori isofiX facendo scattare gli indicatori in rosso, una volta che si sentirà un “click”, i connettori isofiX verranno sconnessi e il dispositivo di ancoraggio isofiX potrà...
  • Página 79 ISTRUzIONI AVVISO 1. Raccomandiamo di utilizzare tutte le imbottiture interne fino a quando il bebè abbia 0-6 mesi o fino a quando non superi le imbottiture. le imbottiture interne incrementano la protezione del Vostro bebè da qualsiasi impatto. (fig. 14) 2.
  • Página 80 ISTRUzIONI nel qual caso sia necessario, collocare le imbottiture interne nel retrattore ed inserire l’imbracatura delle spalle e del girovita. lasciare le imbracature su ciascun lato rispettivamente. (fig. 17) inserire il bambino nel riduttore e passare entrambe le braccia all’interno delle imbracature.
  • Página 81 ISTRUzIONI METOdO dI ORIENTAMENTO IN AVANTI PER bAMbINI IL CUI PESO OSCILLI FRA I 9-18kG / 1-4 ANNI età: 1-4anni Posizione reclinabile: Posizione 2  la sedia può essere installata in posizione retta o reclinata quando viene utilizzata da bambini il cui peso oscilla fra i 9-18kg.
  • Página 82 ISTRUzIONI applicare pressione sul bottone rosso per estrarre la fibbia. (Fig.16) lasciare le imbracature su entrambi i lati della sedia rispettivamente (Fig. 21).  far sedere il bambino nel riduttore e connettere la fibbia (fig. 22) ! dopo aver fatto sedere il bebè, controllare di nuovo che l’imbracatura delle spalle sia ad un’altezza soddisfacente.
  • Página 83: Regolazione Dello Schienale

    ISTRUzIONI REGOLAzIONE dELLO SChIENALE applicare pressione sul pulsante di regolazione dello schienale (Fig. 23.1), e fissare il Dispositivo di ritenuta nella posizione adeguata (fig. 23.2). Gli angoli dello schienale reclinabile sono mostrati nella fig.24. ! controllare di nuovo la posizione della sbarra di supporto dopo aver reclinato lo schienale.
  • Página 84 Grazie siga-nos Per aVer acQuistato www.asalvo.com un asalVo importati estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

1516715174

Tabla de contenido