Hach AV9000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AV9000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Submerged Area/Velocity
Sensor and AV9000
DOC026.98.80186
07/2018, Edition 9
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manuale utente
Bedienungsanleitung
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Kullanıcı Kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach AV9000

  • Página 1 DOC026.98.80186 Submerged Area/Velocity Sensor and AV9000 07/2018, Edition 9 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manuale utente Bedienungsanleitung Manual do Usuário Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Kullanıcı Kılavuzu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 42 Italiano ..........................63 Deutsch .......................... 83 Português ........................103 Polski ..........................123 Slovenski ........................143 Türkçe ........................... 163...
  • Página 3 Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 14 General information on page 4 Maintenance on page 15 Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 19 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specifications—Submerged area velocity sensor Performance will vary depending on channel size, channel shape and site conditions.
  • Página 4: Specifications-Av9000 Interface Module

    -18 to 60 ºC (0 to 140 ºF) at 95% RH Enclosure Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) Environmental Rating...
  • Página 5: Use Of Hazard Information

    Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Product Overview

    Replacement parts and accessories on page 19 to identify the applicable AV9000 model for the flow logger or sampler. Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary. Figure 1 Submerged area velocity sensor...
  • Página 7: Product Components

    A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream. The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream.
  • Página 8: Install The Av9000 Interface Module

    Doppler velocity measurements. Interference with measurements is uncommon in typical sites. The AV9000 is most sensitive to noise falling within its Doppler analysis span of 1 MHz ± 13.3 kHz. Noise at other frequencies typically does not cause interference.
  • Página 9 Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger 1 End cap Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger 1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate English 9...
  • Página 10: Zero Level Calibration

    Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler 1 End cap Zero level calibration If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed. • The installation location is a dry channel. •...
  • Página 11: Attach The Sensor To The Mounting Band

    Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters) Do a zero level calibration as follows: Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again. 1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter documentation for instructions.
  • Página 12: Place The Sensor And Mounting Band In The Pipe

    Figure 6 Attach the sensor to the mounting band 1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2) Place the sensor and mounting band in the pipe 1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration.
  • Página 13 Note: When the AV9000 interface module and submerged AV sensor are used with the FL900 logger, the user has the option to select Reversed Sensor on the Sensor Port Set Up menu.
  • Página 14: Install The Software

    Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor 1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt Operation For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with DATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
  • Página 15: Level Calibration For Sigma Flow Meters

    For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the DATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger. For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
  • Página 16 • Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover Notes • Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. • Use only approved cleaning solutions as listed in Table 2.
  • Página 17: Replace The Desiccant

    Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions Acceptable Do not use Dish detergent and water Concentrated bleach Window cleaner Kerosene Isopropyl alcohol Gasoline Dilute acids Aromatic hydrocarbons Replace the desiccant N O T I C E Do not operate the sensor without desiccant beads or with green desiccant beads. Permanent damage to the sensor can occur.
  • Página 18: Replace The Hydrophobic Membrane

    Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Página 19: Replenish The Sensor Oil

    Replenish the sensor oil Inspect the oil in the sensor for large air bubbles during customer-scheduled service duty cycles. Large bubbles can reduce the anti-fouling properties of the oil. Small bubbles (< ¼-in. diameter) do not affect the oil properties. To replenish the sensor oil, refer to the documentation supplied with the silicone oil refill kit.
  • Página 20: Mounting Band Selection Chart

    50-mL oil pack, instruction sheet and miscellaneous hardware Desiccant hub 7722800 Accessories Description Item number AV9000 interface module, FL900 flow loggers 8531300 AV9000S interface module with bare-wire connection, FL1500 flow loggers 9504601 AV9000S interface module, AS950 portable samplers 9504600...
  • Página 21 8" (20.32 cm) 10" (25.4 cm) 12" (30.48 cm) 15" (38.1 cm) 18" (45.72 cm) 21" (53.34 cm) 24" (60.96 cm) 27" (68.58 cm) 30" (76.2 cm) 33" (83.2 cm) 36" (91.44 cm) 42" (1.06 m) 45" (1.14 m) 48" (1.21 m) English 21...
  • Página 22 Table des matières Caractéristiques à la page 22 Fonctionnement à la page 34 Généralités à la page 23 Maintenance à la page 36 Installation à la page 27 Pièces de rechange et accessoires à la page 40 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques - Capteur de vitesse en surface immergé...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    2,3 x 3,8 x 13,5 cm (0,9 x 1,5 x 5,31 po.) (H x l x L) Instruments compatibles Echantillonneurs Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max et modules d'interface AV9000 pour enregistreurs de débit de la série FL et échantillonneurs AS950 Caractéristiques - Module d'interface AV9000 Mesure de la vitesse Méthode de mesure...
  • Página 24: Etiquettes De Mise En Garde

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Página 25: Présentation Du Produit

    Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le modèle AV9000 concerné pour l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur, consultez la section Pièces de...
  • Página 26: Principe De Fonctionnement

    Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé 1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur Principe de fonctionnement Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité.
  • Página 27 Figure 2 Composants du produit 1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6) Installation Directives d'installation D A N G E R Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses.
  • Página 28: Fixation Du Boîtier Dessiccant

    2. Connectez le câble du capteur au module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation AV9000. 3. Connectez le câble AV9000 à un port (ou terminal) de capteur de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur.
  • Página 29 Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500 1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires Français 29...
  • Página 30 Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950 1 Bouchon d'extrémité Calibration du niveau zéro Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur. • L'emplacement d'installation est un canal sec. •...
  • Página 31: Fixation Du Capteur À La Bande De Montage

    Assurez-vous que le capteur est hors de l'eau et qu'il se trouve sur une surface plane et horizontale. Remarque : Effectuez une calibration de niveau zéro si le capteur est remplacé, retiré à des fins d'entretien ou déplacé vers un autre instrument. Calibration du niveau zéro (débitmètres Sigma 910 à...
  • Página 32: Installation Du Capteur Et De La Bande De Montage Dans Le Tuyau

    Figure 6 Fixation du capteur à la bande de montage 1 Capteur 3 Câble du capteur 2 Bande de montage 4 Vis (2) Installation du capteur et de la bande de montage dans le tuyau 1. Positionnez le capteur dans l'écoulement. Figure 7 illustre une configuration en amont standard, une configuration en aval standard et une configuration capteur inversé...
  • Página 33 Remarque : Quand le module d'interface AV9000 et le capteur AV immergé sont utilisés avec l'enregistreur FL900, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner Reversed Sensor (Capteur inversé) dans le menu de configuration du port de capteur (Sensor Port Set Up).
  • Página 34: Installation Du Logiciel

    Figure 8 Prévention de la boue lors du montage du capteur 1 Eau 3 Capteur 2 Tube 4 Boue Fonctionnement Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, connectez un ordinateur exécutant le logiciel DATA Desktop à l'enregistreur de débit pour configurer, calibrer et collecter des données provenant des capteurs.
  • Página 35: Configuration Du Capteur

    Configuration du capteur Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, configurez les capteurs avec l'assistant de configuration du logiciel DATA Desktop Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel DATA Desktop. Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL1500 ou à un échantillonneur AS950, reportez-vous à...
  • Página 36: Nettoyage Du Capteur

    Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage du capteur Nettoyez le port du transducteur si : • Vous constatez des hausses ou baisses impromptues de l'écoulement ou du niveau. •...
  • Página 37: Remplacement Du Dessiccant

    Figure 10 Couvercle de protection et joint du capteur 1 Couvercle de protection 2 Joint 3 Capteur Tableau 2 Solutions de nettoyage agréées et non agréées Autorisée Ne pas utiliser Produit à vaisselle et eau Eau de Javel concentrée Produit à vitre Kérosène Alcool isopropylique Essence...
  • Página 38: Remplacement De La Membrane Hydrophobe

    Figure 11 Remplacement du dessiccant Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
  • Página 39 Français 39...
  • Página 40: Remplissage D'huile

    Outil de distribution, deux packs d'huile de 50 mL, fiche d'instructions et matériel divers Boîtier dessiccant 7722800 Accessoires Description Référence Module d'interface AV9000, enregistreurs de débit FL900 8531300 Module d'interface AV9000S avec raccordement de fils dénudés, enregistreurs de débit FL1500 9504601 Module d'interface AV9000S, échantillonneurs portatifs AS950 9504600 Plaque de montage d'accessoires, enregistreurs de débit FL1500...
  • Página 41 Description Référence Kit de modification, remplacement d'un capteur avec plaque de couvercle sans huile par une 7730000 plaque de couvercle remplie d'huile, comprend la référence 7724800 Outil d'insertion, installation au niveau de la rue des bagues de montage 9574 Bague de montage pour conduite de 15,24 cm (6 po.) de diamètre 1361 Bague de montage pour conduite de 20,32 cm (8 po.) de diamètre 1362...
  • Página 42: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 42 Funcionamiento en la página 54 Información general en la página 43 Mantenimiento en la página 56 Instalación en la página 47 Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones: sensor sumergido de área velocidad El rendimiento dependerá...
  • Página 43: Especificaciones: Módulo De Interfaz Av9000

    -18 a 60 ºC (0 a 140 ºF) a 95% HR Carcasa Dimensiones (an. x alt. x prof.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 pulg.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pulg.) Clasificación medioambiental...
  • Página 44: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Página 45: Descripción General Del Producto

    AS950 a través de un módulo de interfaz AV9000. Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 para identificar el modelo AV9000 aplicable para el registrador de caudal o tomamuestras. Nota: El sensor sumergido AV se conecta directamente a los caudalímetros Sigma. No es necesario un módulo de interfaz AV9000.
  • Página 46: Teoría De Operación

    Figura 1 Sensor área velocidad 1 Caja de conexiones (opcional) 6 Cordón 2 Conjunto de desecante 7 Sensor sumergido AV 3 Depósito de desecante 8 Mosquetón 4 Tubo de referencia de aire 9 Cable del sensor 5 Conector Teoría de operación El sensor funciona como un sensor área velocidad y sigue la ecuación de continuidad.
  • Página 47: Instalación

    Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor sumergido AV 3 Caja de conexión 2 Sensor sumergido AV con caja de conexión 4 Tornillos de montaje (6x) Instalación Guía para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión Los sensores AV sin seguridad intrínseca (artículos 770xx-xxx) no están diseñados para su uso en ubicaciones peligrosas.
  • Página 48: Interferencia

    2. Conecte el cable del sensor al módulo de interfaz AV9000. Consulte la documentación del AV9000 para obtener instrucciones. 3. Conecte el cable del AV9000 a un puerto del sensor (o terminal) en el registrador de caudal o el tomamuestras. Consulte la documentación del registrador de caudal o el tomamuestras para obtener instrucciones.
  • Página 49 Figura 3 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL900 1 Tapa final Figura 4 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL1500 1 AV9000S con conexión de cables desnudos 3 Tapa final 2 Placa de montaje para accesorios Español 49...
  • Página 50: Calibración De Cero

    Figura 5 Fije el conjunto de desecante: tomamuestras portátil AS950 1 Tapa final Calibración de cero Si una o más de las siguientes indicaciones son correctas, realice una calibración de cero antes de instalar el sensor. • La ubicación de la instalación es un canal seco. •...
  • Página 51: Fijación Del Sensor A La Banda De Montaje

    Calibración de cero (caudalímetros de Sigma 910 a 950) Realice una calibración de cero de la siguiente manera: Nota: Si el sensor se sustituye, se retira para su mantenimiento o se traslada a otro equipo, vuelva a realizar una calibración de cero. 1.
  • Página 52: Colocación Del Sensor Y La Banda De Montaje En La Tubería

    Figura 6 Fije el sensor a la banda de montaje 1 Sensor 3 Cable del sensor 2 Anillo de resorte 4 Tornillos (2) Colocación del sensor y la banda de montaje en la tubería 1. Coloque el sensor en el flujo. En la Figura 7 se muestra una configuración ascendente estándar, una configuración descendente estándar y una configuración descendente del sensor en la...
  • Página 53: Descripción

    Nota: Si utiliza el módulo de interfaz AV9000 y el sensor sumergido AV con el registrador FL900, el usuario tendrá la opción de seleccionar Reversed Sensor (Sensor en la dirección del flujo) en el menú...
  • Página 54: Funcionamiento

    Figura 8 Evitar el limo durante el montaje del sensor 1 Agua 3 Sensor 2 Tubería 4 Limo Funcionamiento Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, conecte un ordenador con el software DATA Desktop al registrador de caudal para configurar, calibrar y recopilar datos de los sensores. Consulte la documentación de DATA Desktop para configurar, calibrar y recopilar datos del sensor.
  • Página 55: Configuración Del Sensor

    Configuración del sensor Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, configure los sensores con el asistente de instalación DATA Desktop. Consulte la documentación de DATA Desktop para obtener instrucciones. Para sensores conectados a un registrador de caudal FL1500 o tomamuestras AS950, consulte la documentación del tomamuestras o del registrador de caudal FL1500 para configurar los sensores.
  • Página 56: Mantenimiento

    Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpiar el sensor Limpie el puerto del transductor cuando: • aumente o disminuya de forma inesperada el flujo o se produzcan tendencias de nivel •...
  • Página 57: Cambio Del Desecante

    Figura 10 Cubierta de protección y junta del sensor 1 Tapa protectora 2 Junta 3 Sensor Tabla 2 Soluciones limpiadoras aceptables y no aceptables Aceptable No aceptable Lavavajillas y agua Lejía (soda cáustica) concentrada Limpiacristales Queroseno Alcohol isopropílico Gasolina Ácidos diluidos Hidrocarburos aromáticos Cambio del desecante A V I S O...
  • Página 58: Sustitución De La Membrana Hidrófoba

    Figura 11 Cambio del desecante Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
  • Página 59 Español 59...
  • Página 60: Llenado De Aceite Del Sensor

    Conjunto de desecante 7722800 Accesorios Descripción Número de artículo Módulo de interfaz AV9000, registradores de caudal FL900 8531300 Módulo de interfaz AV9000S con conexión de cables desnudos, registradores de caudal 9504601 FL1500 Módulo de interfaz AV9000S, tomamuestras AS950...
  • Página 61: Cuadro De Selección De La Banda De Montaje

    Descripción Número de artículo Relleno de gel, pistola dispensadora 7715300 Kit de adaptación, cambiar un sensor con una placa de recubrimiento sin aceite a un 7730000 sensor con una placa de recubrimiento con aceite, incluye 7724800 Herramienta de inserción, instalación de anillos de montaje a nivel de calle 9574 Anillo de montaje para tubo de ∅...
  • Página 62 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) 62 Español...
  • Página 63: Italiano 63

    Sommario Dati tecnici a pagina 63 Funzionamento a pagina 75 Informazioni generali a pagina 64 Manutenzione a pagina 77 Installazione a pagina 68 Parti di ricambio e accessori a pagina 81 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Dati tecnici —...
  • Página 64: Dati Tecnici - Modulo Interfaccia Av9000

    -18 a 60 ºC (da 0 a 140 ºF) con UR al Involucro esterno Dimensioni (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 poll.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 poll.) Classificazione ambientale...
  • Página 65: Indicazioni E Significato Dei Segnali Di Pericolo

    Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
  • Página 66: Panoramica Del Prodotto

    AS950 mediante un modulo interfaccia AV9000. Fare riferimento a Parti di ricambio e accessori a pagina 81 per identificare il modello AV9000 applicabile per il logger di portata o il campionatore. Nota: il sensore a immersione AV viene collegato direttamente ai flussometri Sigma per cui non è necessario utilizzare un modulo interfaccia AV9000.
  • Página 67: Principio Di Funzionamento

    Figura 1 Sensore a immersione area/velocità 1 Scatola di giunzione (opzionale) 6 Cordone 2 Hub dell'essiccante 7 Sensore a immersione AV 3 Contenitore dell'essiccante 8 Moschettone 4 Tubo dell'aria di riferimento 9 Cavo sensore 5 Connettore Principio di funzionamento Il sensore funziona come un sensore area/velocità e segue l'equazione di continuità. Portata = superficie bagnata x velocità...
  • Página 68: Linee Guida Di Installazione

    Figura 2 Componenti del prodotto 1 Sensore a immersione AV 3 Scatola di giunzione 2 Sensore a immersione AV con scatola di giunzione 4 Viti di montaggio (6x) Installazione Linee guida di installazione P E R I C O L O Pericolo di esplosione.
  • Página 69: Installazione Del Modulo Interfaccia Av9000

    L'interferenza nelle misurazioni è rara in aree tipiche. Il modello AV9000 è più sensibile a disturbi che rientrano nella sua portata di analisi del doppler di 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, i disturbi ad altre frequenze non causano interferenze.
  • Página 70 Figura 4 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Logger di portata FL1500 1 AV9000S con connessione a filo scoperto 3 Cappuccio 2 Piastra di montaggio accessori 70 Italiano...
  • Página 71: Calibrazione Del Livello Zero

    Figura 5 Fissaggio dell'hub dell'essiccante — Campionatore portatile AS950 1 Cappuccio Calibrazione del livello zero Se almeno una delle affermazioni seguenti è corretta, procedere a una calibrazione del livello zero prima di installare il sensore. • La posizione di installazione è un canale in secca. •...
  • Página 72: Fissaggio Del Sensore Alla Staffa Di Montaggio

    Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire una calibrazione del livello zero. Calibrazione del livello zero (flussometri Sigma da 910 a 950) Effettuare una calibrazione del livello zero nel modo seguente: Nota: se il sensore viene sostituito, rimosso per la manutenzione o spostato su un altro strumento, eseguire di nuovo una calibrazione del livello zero.
  • Página 73: Posizionamento Del Sensore E Della Staffa Di Montaggio Nel Tubo

    Figura 6 Fissaggio del sensore alla staffa di montaggio 1 Sensore 3 Cavo sensore 2 Anello elastico 4 Viti (2) Posizionamento del sensore e della staffa di montaggio nel tubo 1. Posizionare il sensore nel flusso. La Figura 7 mostra una configurazione a monte standard, una configurazione a valle standard e una configurazione riservata al sensore a valle.
  • Página 74 Nota: quando il logger FL900 è utilizzato insieme al modulo interfaccia AV9000 e al sensore a immersione AV, l'utente ha la possibilità di selezionare l'opzione Reversed Sensor (Sensore invertito) nel menu Sensor Port Set Up (Impostazione porta sensore).
  • Página 75: Installazione Del Software

    Figura 8 Come tenere lontano il limo durante il montaggio del sensore 1 Acqua 3 Sensore 2 Tubo 4 Limo Funzionamento Per i sensori collegati a un logger di portata FL900, collegare un computer dotato di software DATA Desktop al logger di portata per eseguire la configurazione, la calibrazione e la raccolta dei dati dei sensori.
  • Página 76: Configurazione Del Sensore

    Configurazione del sensore I sensori collegati a un logger di portata FL900 devono essere configurati con l'impostazione guidata del formato DATA Desktop. Fare riferimento alla documentazione del formato DATA Desktop per le istruzioni. Per i sensori collegati a un logger di portata FL1500 o a un campionatore AS950, fare riferimento alla documentazione del logger di portata FL1500 o del campionatore per configurarli.
  • Página 77: Pulizia Del Sensore

    Manutenzione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Pulizia del sensore Pulire la porta del trasduttore in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista del flusso o dei trend di livello •...
  • Página 78 Figura 10 Copertura protettiva del sensore e guarnizione 1 Coperchio protettivo 2 Guarnizione 3 Sensore Tabella 2 Soluzioni di lavaggio accettabili e inaccettabili Accettabile Non toccare. Detergente per piatti e acqua Candeggina concentrata Lavavetri Cherosene Alcol isopropilico Benzina Acidi diluiti Idrocarburi aromatici Sostituzione dell'essiccante A V V I S O...
  • Página 79: Sostituire La Membrana Idrofobica

    Figura 11 Sostituzione dell'essiccante Sostituire la membrana idrofobica Sostituire la membrana idrofobica in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista dei trend di livello. • Dati di livello mancanti o errati con dati di velocità validi. • Membrana lacerata o saturata con acqua o grasso. Per la sostituzione della membrana, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
  • Página 80 80 Italiano...
  • Página 81: Parti Di Ricambio E Accessori

    50 ml, foglio d'istruzioni e materiale di montaggio vario Hub dell'essiccante 7722800 Accessori Descrizione Codice prodotto Modulo interfaccia AV9000, logger di portata FL900 8531300 Modulo interfaccia AV9000S con connessione a filo scoperto, logger di portata FL1500 9504601 Modulo interfaccia AV9000S, campionatori portatili AS950 9504600...
  • Página 82 Descrizione Codice prodotto Kit retrofit per trasformare un sensore con una piastra di copertura non a bagno d'olio in un 7730000 sensore con una piastra di copertura a bagno d'olio, include 7724800 Attrezzo di inserimento per l'installazione di anelli di montaggio a livello stradale 9574 Anello di montaggio per tubo con ∅...
  • Página 83 Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 83 Betrieb auf Seite 95 Allgemeine Informationen auf Seite 84 Wartung auf Seite 97 Installation auf Seite 88 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 101 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten – Eintauch-Flächengeschwindigkeitssensor Die Leistung variiert je nach Kanalgröße, Kanalform und Standortbedingungen. Geschwindigkeitsmessung Methode Dopplerultraschall...
  • Página 84: Technische Daten - Av9000 Schnittstellenmodul

    Luftfeuchtigkeit Gehäuse Größe (B x H x T) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 Zoll) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 Zoll) Umweltverträglichkeit NEMA 6P, IP 68 Gehäusematerial...
  • Página 85: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
  • Página 86 Hinweis: Verwenden Sie einen ölgefüllten Sensor nicht in einem Rohr, das abtrocknen kann. Die Verbindung des Eintauch-AV-Sensors mit einem Durchfluss-Logger der FL Serie bzw. mit einem AS950 Probenehmer erfolgt über ein AV9000 Schnittstellenmodul. Sie finden das geeignete AV9000 Modell für den Durchfluss-Logger bzw. den Probenehmer in Ersatzteile und Zubehör...
  • Página 87 Abbildung 1 Eintauch-Flächengeschwindigkeitssensor 1 Anschlussdose (optional) 6 Band 2 Trocknungsmittel-Anschlussdose 7 Eintauch-AV-Sensor 3 Trocknungsmittelbehälter 8 Karabinerhaken 4 Luftreferenzschlauch 9 Sensorkabel 5 Stecker Funktionsweise Der Sensor arbeitet als Flächengeschwindigkeitssensor, und zwar nach der Kontinuitätsgleichung: Durchflussrate = benetzte Fläche x mittlere Geschwindigkeit Mit einem Druckwandler im Sensor wird der Druck des Wassers in eine Höhenmessung umgewandelt.
  • Página 88 Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Eintauch-AV-Sensor 3 Anschlussdose 2 Eintauch-AV-Sensor mit Anschlussdose 4 Befestigungsschrauben (6 x) Installation Installationsanleitung G E F A H R Explosionsgefahr. Die nicht-IS AV Sensoren (770xx-xxx P/Ns) sind nicht für die Verwendung an klassifizierten explosionsgefährdeten Standorten ausgelegt. Verwenden Sie für klassifizierte explosionsgefährdete Standorte IS AV Sensoren (880xx-xxx PNs), die anhand der Kontrollzeichnungen in den Handbüchern zu den 911/940 IS Blind-Durchflussmessern angebracht wurden.
  • Página 89: Installation Des Av9000 Schnittstellenmoduls

    2. Verbinden Sie das Sensorkabel mit dem AV9000 Schnittstellenmodul. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum AV9000. 3. Verbinden Sie das Kabel des AV9000 mit einem Sensoranschluss (oder einer Klemme) am Durchfluss-Logger bzw. am Probenehmer. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum Durchfluss-Logger bzw.
  • Página 90 Abbildung 3 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL900 Durchfluss-Logger 1 Verschlusskappe Abbildung 4 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – FL1500 Durchfluss-Logger 1 AV9000S mit Blankdraht-Verbindung 3 Verschlusskappe 2 Zubehör-Montageplatte 90 Deutsch...
  • Página 91 Abbildung 5 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose – AS950 tragbarer Probenehmer 1 Verschlusskappe Nullpegel-Kalibrierung Führen Sie vor der Installation des Sensors eine Nullpegel-Kalibrierung durch, falls mindestens eine der folgenden Aussagen zutrifft. • Bei dem Installationsort handelt es sich um einen trockenen Kanal. •...
  • Página 92: Anbringen Des Sensors An Das Befestigungsband

    Stellen Sie sicher, dass der Sensor sich außerhalb des Wassers und auf einer flachen, ebenen, horizontalen Fläche befindet. Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu einem anderen Gerät, führen Sie bitte eine Nullpegel-Kalibrierung durch. Nullpegel-Kalibrierung (Sigma 910 bis 950 Durchflussmessgeräte) Führen Sie die Nullpegel-Kalibrierung folgendermaßen durch: Hinweis: Wenn der Sensor ausgetauscht oder für Wartungsarbeiten entfernt wird, sowie bei einem Wechsel zu...
  • Página 93: Platzieren Des Sensors Und Befestigungsbandes Im Rohr

    Abbildung 6 Anbringen des Sensors an das Befestigungsband 1 Sensor 3 Sensorkabel 2 Federring 4 Schrauben (2) Platzieren des Sensors und Befestigungsbandes im Rohr 1. Platzieren Sie den Sensor im Durchfluss. In Abbildung 7 ist eine gewöhnliche Konfiguration stromaufwärts, eine gewöhnliche Konfiguration stromabwärts und eine Konfiguration stromabwärts mit umgekehrtem Sensor dargestellt.
  • Página 94 Multiplikator für die Geschwindigkeit am Standort verwendet wird, um genauere Messungen zu erhalten. Hinweis: Wenn Sie das AV9000 Schnittstellenmodul und den Eintauch-AV-Sensor mit dem FL900 Logger verwenden, können Sie im Menü „Sensor Port Set Up“ (Einstellungen Sensoranschluss) die Option „Reversed Sensor“ (Umgekehrter Sensor) auswählen.
  • Página 95: Installieren Der Software

    Abbildung 8 Vermeiden von Schlick bei Montage des Sensors 1 Wasser 3 Sensor 2 Rohr 4 Schlick Betrieb Falls der Sensor mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden ist, schließen Sie zum Konfigurieren, Kalibrieren und Erfassen von Sensordaten einen Computer mit der DATA Desktop Software an den Durchfluss-Logger an.
  • Página 96: Konfigurieren Des Sensors

    Konfigurieren des Sensors Konfigurieren Sie Sensoren, die mit einem FL900 Durchfluss-Logger verbunden sind, mit dem Einrichtungsassistenten von DATA Desktop. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zu DATA Desktop. Bei Sensoren, die mit einem FL1500 Durchfluss-Logger oder einem AS950 Probenehmer verbunden sind, finden Sie die Informationen zur Konfiguration in der Dokumentation zum FL1500 Durchfluss- Logger bzw.
  • Página 97: Reinigen Des Sensors

    Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Reinigen des Sensors Reinigen Sie den Sensoranschluss, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Durchfluss- oder Pegeltrends auftreten •...
  • Página 98: Auswechseln Des Trocknungsmittels

    Abbildung 10 Schutzabdeckung des Sensors und Dichtung 1 Schutzabdeckung 2 Dichtung 3 Sensor Tabelle 2 Geeignete und ungeeignete Reinigungslösungen Geeignet Nicht verwenden Spülmittel in Wasser Konzentriertes Bleichmittel Fensterreiniger Kerosin Isopropylalkohol Benzin verdünnte Säuren aromatische Kohlenwasserstoffe Auswechseln des Trocknungsmittels H I N W E I S Verwenden Sie den Sensor nicht ohne Trocknungsmittelkügelchen und nicht mit grünen Trocknungsmittelkügelchen.
  • Página 99: Ersetzen Der Hydrophoben Membran

    Abbildung 11 Auswechseln des Trocknungsmittels Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
  • Página 100 100 Deutsch...
  • Página 101: Auffüllen Des Sensoröls

    Silikonöl-Nachfüllsatz; enthält: 7724800 Dosierhilfe, zwei 50 mL Ölpackungen, Anweisungsblatt und verschiedenes Material Trocknungsmittel-Anschlussdose 7722800 Zubehör Beschreibung Artikelnummer AV9000 Schnittstellenmodul, FL900 Durchfluss-Logger 8531300 AV9000S Schnittstellenmodul mit Blankdraht-Verbindung, FL1500 Durchfluss-Logger 9504601 AV9000S Schnittstellenmodul, AS950 tragbare Probenehmer 9504600 Zubehör-Montageplatte, FL1500 Durchfluss-Logger 8309300 Kundenspezifisches Kabel, Sensor zu Anschlussdose, 0,3 bis 30 m (1 bis 99 Fuß)
  • Página 102: Auswahltabelle Für Befestigungsband

    Beschreibung Artikelnummer Nachrüstungssatz; Umwandeln eines Sensors mit nicht-ölgefüllter Abdeckplatte in einen 7730000 Sensor mit ölgefüllter Abdeckplatte; enthält 7724800 Eindrückwerkzeug für die Anbringung von Befestigungsringen auf Straßenhöhe 9574 Befestigungsring für ∅ 15,24 cm (6 Zoll) Rohr 1361 Befestigungsring für ∅ 20,32 cm (8 Zoll) Rohr 1362 Befestigungsring für ∅...
  • Página 103: Especificações

    Índice Especificações na página 103 Operação na página 115 Informações gerais na página 104 Manutenção na página 116 Instalação na página 108 Peças e acessórios de reposição na página 121 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificações - Sensor de área velocidade submerso O desempenho varia de acordo com o tamanho do canal, o formato do canal e as condições do local.
  • Página 104: Informações Gerais

    -18 a 60 °C (0 a 140 °F) a 95% de UR Caixa Dimensões (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5 x 6,875 x 2 pol.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pol.) Classificação ambiental...
  • Página 105: Informações De Segurança

    Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Página 106: Visão Geral Do Produto

    AS950 por meio de um módulo de interface AV9000. Consulte Peças e acessórios de reposição na página 121 para identificar o modelo do AV9000 aplicável para o registrador de vazão ou amostrador. Observação: O sensor AV submerso se conecta diretamente aos medidores de vazão Sigma. Não é necessário um módulo de interface AV9000.
  • Página 107: Teoria De Operação

    Figura 1 Sensor de área velocidade submerso 1 Caixa de junção (opcional) 6 Correia 2 Cubo do dessecante 7 Sensor AV submerso 3 Recipiente do dessecante 8 Clipe do mosquetão 4 Tubo de referência do ar 9 Cabo do sensor 5 Conector Teoria de operação O sensor funciona como um sensor de área velocidade e segue a equação de continuidade.
  • Página 108: Instalação

    Figura 2 Componentes do produto 1 Sensor AV submerso 3 Caixa de junção 2 Sensor AV submerso com a caixa de junção 4 Parafusos de montagem (6x) Instalação Diretrizes de instalação P E R I G O Risco de explosão. Os sensores AV que não são do tipo IS (N/P 770xx-xxx) não são indicados para uso em locais classificados como perigosos.
  • Página 109: Instalação Do Cubo Do Dessecante

    Doppler. Nos locais típicos, é pouco comum haver interferências nas medições. O AV9000 é mais sensível a ruídos dentro da faixa de análise do Doppler de 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, o ruído em outras frequências não causa interferência.
  • Página 110 Figura 4 Instalação do cubo do dessecante - Registrador de vazão FL1500 1 AV9000S com conexão feita com fios 3 Tampão desencapados 2 Placa de montagem dos acessórios 110 Português...
  • Página 111 Figura 5 Instalação do cubo do dessecante - Amostrador portátil AS950 1 Tampão Calibração de nível zero Se uma ou mais das seguintes declarações estiverem corretas, faça uma calibração de nível zero antes de instalar o sensor. • O local de instalação é um canal seco. •...
  • Página 112: Encaixar O Sensor Na Tira De Montagem

    Calibração de nível zero (medidores de vazão Sigma 910 a 950) Faça uma calibração de nível zero da seguinte forma: Observação: Se o sensor for substituído, removido para manutenção ou transferido para outro instrumento, faça uma calibração de nível zero novamente. 1.
  • Página 113: Colocar O Sensor E A Tira De Montagem No Tubo

    Figura 6 Encaixe o sensor na tira de montagem 1 Sensor 3 Cabo do sensor 2 Anel de mola 4 Parafusos (2) Colocar o sensor e a tira de montagem no tubo 1. Posicione o sensor no fluxo. A Figura 7 mostra uma configuração padrão a montante, uma configuração padrão a jusante e uma configuração a jusante com o sensor invertido.
  • Página 114 Observação: Ao usar o módulo de interface AV9000 e um sensor AV submerso com o registrador FL900, o usuário terá a opção de selecionar o Sensor invertido no menu de Configuração da porta do sensor.
  • Página 115: Instale O Software

    Figura 8 Evitando tocar os sedimentos ao instalar o sensor 1 Água 3 Sensor 2 Tubo 4 Sedimentos Operação Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, conecte um computador com o software DATA Desktop no registrador de vazão para configurar, calibrar e coletar dados dos sensores.
  • Página 116: Configurar O Sensor

    Configurar o sensor Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, configure os sensores com o assistente de configuração do DATA Desktop. Consulte a documentação do DATA Desktop para obter as instruções. Para sensores conectados em um registrador de vazão FL1500 ou amostrador AS950, consulte a documentação do registrador de vazão FL1500 ou do amostrador para configurar os sensores.
  • Página 117: Limpar O Sensor

    Limpar o sensor Limpe a entrada do transdutor quando: • ocorrerem aumento ou diminuição inesperados na tendência de fluxo ou de nível • os dados sobre o nível estiverem faltando ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos • houver acúmulo excessivo de sedimentos entre o transdutor e a tampa protetora Observações •...
  • Página 118: Substituir O Dessecante

    Figura 10 Tampa protetora e junta de vedação do sensor 1 Tampa de proteção 2 Vedação 3 Sensor Tabela 2 Soluções de limpeza aceitáveis e inaceitáveis Aceitáveis Não use Detergente de cozinha e água Água sanitária concentrada Limpador de vidros Querosene Álcool isopropil Gasolina...
  • Página 119 Figura 11 Substituir o dessecante Substituição da membrana hidrofóbica Substitua a membrana hidrofóbica quando: • Ocorrerem aumentos ou diminuições inesperados nas tendências de nível. • os dados sobre o nível estiverem ausentes ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos.
  • Página 120 120 Português...
  • Página 121: Acessórios

    Cubo do dessecante 7722800 Acessórios Descrição Item número Módulo de interface AV9000, registradores de vazão FL900 8531300 Módulo de interface AV9000S com conexão com fio desencapado, registradores de vazão 9504601 FL1500 Módulo de interface AV9000S, amostradores portáteis AS950 9504600 Placa de montagem de acessórios, registradores de vazão FL1500...
  • Página 122: Quadro De Seleção Da Tira De Montagem

    Descrição Item número Kit de adaptação, transforma um sensor com uma placa de cobertura sem óleo em um sensor 7730000 com uma placa de cobertura com óleo, inclui 7724800 Ferramenta de inserção, instalação de anéis de montagem no nível da rua 9574 Anel de montagem para ∅...
  • Página 123: Specyfikacje - Zanurzeniowy Czujnik Prędkości Obszarowej

    Spis treści Specyfikacje na stronie 123 Użytkowanie na stronie 135 Ogólne informacje na stronie 124 Konserwacja na stronie 136 Instalacja na stronie 128 Części zamienne i akcesoria na stronie 141 Specyfikacje Parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacje — zanurzeniowy czujnik prędkości obszarowej Wydajność...
  • Página 124: Specyfikacje - Moduł Interfejsu Av9000

    95% wilgotności względnej Obudowa Wymiary (szer. x wys. x gł.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 cale) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 cala) Norma ochrony środowiska NEMA 6P, IP 68 Materiał...
  • Página 125: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
  • Página 126: Charakterystyka Produktu

    Uwaga: Nie należy stosować czujnika napełnianego olejem w rurze, która może wyschnąć. Zanurzony czujnik AV należy połączyć z rejestratorem przepływu serii FL lub samplerem AS950 za pośrednictwem modułu interfejsu AV9000. Aby określić odpowiedni model modułu AV9000 dla rejestratora przepływu lub samplera, patrz Części zamienne i akcesoria...
  • Página 127: Teoria Działania

    Rysunek 1 Zanurzony czujnik prędkości obszarowej 1 Puszka połączeniowa (opcja) 6 Linka bezpieczeństwa 2 Gniazdo na środek osuszający 7 Zanurzony czujnik AV 3 Pojemnik na środek osuszający 8 Zacisk karabinka 4 Rura referencyjna powietrza 9 Kabel czujnika 5 Złącze Teoria działania Urządzenie działa jako czujnik prędkości obszarowej zgodnie z równaniem ciągłości.
  • Página 128: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    Rysunek 2 Komponenty produktu 1 Zanurzony czujnik AV 3 Puszka połączeniowa 2 Zanurzony czujnik AV z puszką połączeniową 4 Śruby montażowe (6x) Instalacja Wskazówki dotyczące instalacji N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem.
  • Página 129: Instalacja Modułu Interfejsu Av9000

    W typowych lokalizacjach zakłócenia pomiarów są rzadkością. Moduł AV9000 jest najbardziej czuły na szum w zakresie analizy dopplerowskiej przy 1 MHz ± 13,3 kHz. Szum przy innych częstotliwościach zazwyczaj nie powoduje zakłóceń.
  • Página 130 Rysunek 4 Mocowanie gniazda na środek osuszający — rejestrator przepływu FL1500 1 Moduł AV9000S ze złączem o nieizolowanych 3 Korek przewodach 2 Płytka montażowa akcesoriów 130 Polski...
  • Página 131: Kalibracja Poziomu Zerowego

    Rysunek 5 Mocowanie gniazda na środek osuszający — sampler przenośny AS950 1 Korek Kalibracja poziomu zerowego Jeżeli co najmniej jedno poniższe stwierdzenie jest prawdziwe, przed instalacją czujnika należy wykonać kalibrację poziomu zerowego. • Miejscem instalacji jest suchy kanał. • Uzyskanie prawidłowego poziomu przy przepływie jest niemożliwe, ponieważ poziom zmienia się zbyt szybko.
  • Página 132: Mocowanie Czujnika Do Opaski Montażowej

    Czujnik musi być wyjęty z wody i ustawiony na płaskiej, równej i poziomej powierzchni. Uwaga: Jeżeli czujnik jest wymieniany, wyjmowany w celu konserwacji lub przenoszony do innego przyrządu, należy przeprowadzić kalibrację poziomu zerowego. Kalibracja poziomu zerowego (przepływomierze Sigma 910 do 950) Kalibrację...
  • Página 133: Umieszczanie Czujnika I Opaski Montażowej W Rurze

    Rysunek 6 Mocowanie czujnika do opaski montażowej 1 Czujnik 3 Kabel czujnika 2 Pierścień sprężynujący 4 Śruby (2) Umieszczanie czujnika i opaski montażowej w rurze 1. Umieścić czujnik w komorze przepływu. Rysunek 7 przedstawia standardową konfigurację od strony dopływu, standardową konfigurację od strony wypływu i konfigurację od strony wypływu z odwróconym czujnikiem.
  • Página 134 Uwaga: Jeżeli z rejestratorem FL900 używany jest moduł interfejsu AV9000 i zanurzeniowy czujnik AV, użytkownik ma możliwość wybrania opcji Reversed Sensor (Odwrócony czujnik) w menu Sensor Port Set Up (Konfiguracja portu czujnika).
  • Página 135: Instalacja Oprogramowania

    Rysunek 8 Unikanie mułu podczas montażu czujnika 1 Woda 3 Czujnik 2 Rura 4 Muł Użytkowanie W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 podłączyć komputer z oprogramowaniem DATA Desktop do rejestratora przepływu w celu skonfigurowania, skalibrowania i zebrania danych z czujników. Aby skonfigurować i skalibrować czujnik oraz zebrać z niego dane, zapoznać...
  • Página 136: Konfigurowanie Czujnika

    Konfigurowanie czujnika W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL900 skonfigurować czujniki, korzystając z kreatora konfiguracji programu DATA Desktop. Instrukcje można znaleźć w dokumentacji programu DATA Desktop. W przypadku czujników połączonych z rejestratorem przepływu FL1500 lub samplerem AS950 zapoznać się z dokumentacją rejestratora przepływu FL1500 lub samplera w celu skonfigurowania czujników.
  • Página 137: Czyszczenie Czujnika

    Czyszczenie czujnika Port przetwornika należy wyczyścić w następujących przypadkach: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek przepływu albo poziomu • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Nagromadzenie nadmiernej ilości osadów w szczelinie między przetwornikiem a osłoną zabezpieczającą...
  • Página 138: Wymiana Środka Osuszającego

    Rysunek 10 Osłona zabezpieczająca i uszczelka czujnika. 1 Osłona zabezpieczająca 2 Uszczelka 3 Czujnik Tabela 2 Dopuszczalne i niedopuszczalne roztwory czyszczące Dopuszczalne Niedozwolone Płyn do mycia naczyń i woda Stężony wybielacz Płyn do mycia szyb Nafta Alkohol izopropylowy Benzyna Rozcieńczone kwasy Węglowodory aromatyczne Wymiana środka osuszającego P O W I A D O M I E N I E...
  • Página 139: Wymiana Membrany Hydrofobowej

    Rysunek 11 Wymiana środka osuszającego Wymiana membrany hydrofobowej Membranę hydrofobową należy wymienić, gdy: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek poziomu. • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Membrana jest rozerwana albo nasiąknięta wodą lub smarem. Aby wymienić...
  • Página 140 140 Polski...
  • Página 141: Uzupełnianie Oleju W Czujniku

    50 ml, karta instrukcji i wyposażenie dodatkowe Gniazdo na środek osuszający 7722800 Akcesoria Opis Numer elementu Moduł interfejsu AV9000, rejestratory przepływu FL900 8531300 Moduł interfejsu AV9000S ze złączem o nieizolowanych przewodach, rejestratory przepływu 9504601 FL1500 Moduł interfejsu AV9000S, samplery przenośne AS950 9504600 Płytka montażowa akcesoriów, rejestratory przepływu FL1500...
  • Página 142: Tabela Wyboru Opaski Mocującej

    Opis Numer elementu Żel wypełniający, dozownik pistoletowy 7715300 Zestaw modernizacyjny, umożliwia wymianę czujnika z płytą osłaniającą bez oleju na czujnik 7730000 z płytą osłaniającą napełnianą olejem, zawiera 7724800 Narzędzie do wkładania, instalacja pierścieni montażowych na poziomie gruntu 9574 Pierścień montażowy ∅ 15,24 cm (6 cali) rura 1361 Pierścień...
  • Página 143: Specifikacije - Potopni Senzor Površine/Hitrosti

    Kazalo Specifikacije na strani 143 Delovanje na strani 155 Splošni podatki na strani 144 Vzdrževanje na strani 156 Namestitev na strani 148 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 161 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Specifikacije –...
  • Página 144: Specifikacije - Modul Vmesnika Av9000

    Ohišje Mere (Š x D x G) AV9000: 13 × 17,5 × 5 cm (5,0 × 6,875 × 2,0 palca) AV9000S: 12,01 × 14,27 × 6,86 cm (4,73 × 5,62 × 2,70 palca) Okoljska zaščita NEMA 6P, IP 68 Material ohišja...
  • Página 145: Uporaba Varnostnih Informacij

    Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.
  • Página 146: Pregled Izdelka

    FL ali vzorčevalnikom AS950. Glejte Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 161, da določite ustrezni model AV9000 za zapisovalnik pretoka ali vzorčevalnik. Napotek: Potopni senzor površine/hitrosti se poveže neposredno z merilniki pretoka Sigma. Modul vmesnika AV9000 ni potreben.
  • Página 147: Teoretične Osnove

    Slika 1 Potopni senzor površine/hitrosti 1 Priključna omarica (dodatno) 6 Vrvica 2 Pesto s sušilom 7 Potopni senzor površine/hitrosti 3 Vsebnik sušila 8 Karabinska sponka 4 Referenčna cevka za zrak 9 Kabel senzorja 5 Priključek Teoretične osnove Senzor deluje kot senzor površine/hitrosti in sledi kontinuitetni enačbi. Hitrost pretoka = mokra površina x povprečna hitrost Pretvornik tlaka v senzorju pretvarja tlak vode v meritev nivoja.
  • Página 148: Navodila Za Namestitev

    Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Potopni senzor površine/hitrosti 3 Priključna omarica 2 Potopni senzor površine/hitrosti s priključno omarico 4 Pritrditveni vijaki (6x) Namestitev Navodila za namestitev N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Senzorji, ki niso tipa IS AV (št. izdelkov 770xx-xxx), niso odobreni za uporabo na klasificiranih nevarnih mestih.
  • Página 149: Namestitev Modula Vmesnika Av9000

    šume, ki motijo dopplersko meritev hitrosti. Motenj v meritvah na običajnih mestih običajno ni pričakovati. AV9000 je najbolj občutljiv na šume znotraj razpona dopplerskih analiz od 1 MHz ±13,3 kHz. Šumi na drugih frekvencah običajno ne povzročajo motenj.
  • Página 150 Slika 4 Pritrditev pesta s sušilom – zapisovalnik pretoka FL1500 1 AV9000S s priključkom z izpostavljeno žico 3 Zaključni pokrovček 2 Namestitvena plošča za dodatno opremo 150 Slovenski...
  • Página 151: Umerjanje Ničelnega Nivoja

    Slika 5 Pritrditev pesta s sušilom – prenosni vzorčevalnik AS950 1 Zaključni pokrovček Umerjanje ničelnega nivoja Če je pravilnih več trditev v nadaljevanju, umerjanje ničelnega nivoja opravite pred namestitvijo senzorja. • Mesto namestitve je suhi kanal. • Zaradi hitre spremembe nivoja ni mogoče določiti natančnega nivoja v pretoku. •...
  • Página 152: Pritrditev Senzorja Na Namestitveni Obroč

    Napotek: Če senzor zamenjate, odstranite za vzdrževanje ali pa ga prestavite na drug instrument, je potrebno opraviti umerjanje ničelnega nivoja. Umerjanje ničelnega nivoja (merilniki pretoka Sigma 910 do 950) Umerjanje ničelnega nivoja opravite na sledeči način: Napotek: Če senzor zamenjate, odstranite za vzdrževanje ali pa ga prestavite na drug instrument, je potrebno umerjanje ničelnega nivoja opraviti ponovno.
  • Página 153: Namestitev Senzorja In Namestitvenega Obročka V Cev

    Slika 6 Pritrditev senzorja na namestitveni obroč 1 Senzor 3 Kabel senzorja 2 Vzmetni obroček 4 Vijaka (2) Namestitev senzorja in namestitvenega obročka v cev 1. Namestite senzor v pretok. Slika 7 prikazuje standardno konfiguracijo pri namestitvi v zgornji tok, standardno konfiguracijo pri namestitvi v spodnji tok in obratno konfiguracijo pri namestitvi v spodnji tok.
  • Página 154 To možnost uporabite, če možnost B ni izvedljiva zaradi neenakomernosti toka v prostoru. Ko (obrnjen senzor) modul vmesnika AV9000 ni v uporabi, je najvišja odčitana hitrost pri tej vrsti namestitve 5 fps. Senzor namestite v smeri spodnjega toka. Proizvajalec priporoča, da za natančnejše rezultate hitrost preverite še s profiliranjem pretoka in uporabo več...
  • Página 155: Namestitev Programske Opreme

    Slika 8 Izogibanje mulju pri nameščanju senzorja 1 Voda 3 Senzor 2 Cev 4 Mulj Delovanje Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL900, je treba za konfiguracijo, umerjanje in zbiranje podatkov iz senzorjev povezati zapisovalnik pretoka z računalnikom s programsko opremo DATA Desktop.
  • Página 156: Konfiguracija Senzorja

    Konfiguracija senzorja Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL900, konfigurirajte senzorje s programsko opremo DATA Desktop Setup Wizard (Čarovnik za nastavitve). Navodila najdete v dokumentaciji programske opreme DATA Desktop. Pri senzorjih, povezanih z zapisovalnikom pretoka FL1500 ali vzorčevalnikom AS950, si za konfiguracijo senzorjev oglejte dokumentacijo zapisovalnika pretoka FL1500 ali vzorčevalnika.
  • Página 157: Čiščenje Senzorja

    Čiščenje senzorja Vhod pretvornika očistite v naslednjih primerih: • ob nepričakovanih dvigih ali upadih pretoka ali gladine; • če podatki o nivoju manjkajo ali so nepravilni, podatki o hitrosti pa so veljavni; • če se je med pretvornikom in zaščitnim pokrovčkom nabralo preveč mulja. Opombe •...
  • Página 158: Zamenjava Sušila

    Slika 10 Zaščitni pokrov senzorja in tesnilo 1 Zaščitni pokrov 2 Tesnilo 3 Senzor Tabela 2 Dovoljene in prepovedane čistilne raztopine Dovoljene Ne uporabljajte Čistilo za posodo in voda Koncentrirano belilo Čistilo za steklo Kerozin Izopropilni alkohol Bencin Razredčene kisline Aromatični hidrokarbonati Zamenjava sušila O P O M B A...
  • Página 159: Zamenjava Hidrofobne Membrane

    Slika 11 Zamenjava sušila Zamenjava hidrofobne membrane Hidrofobno membrano zamenjajte: • ob nepričakovanih dvigih ali upadih gladine; • ko manjkajo podatki o gladini ali so nepravilni, podatki o hitrosti pa so veljavni; • ko se membrana pretrga ali se napije vode ali maščobe. Za zamenjavo membrane glejte ilustrirane korake v nadaljevanju.
  • Página 160 160 Slovenski...
  • Página 161: Dolivanje Olja Senzorja

    Pesto s sušilom 7722800 Dodatna oprema Opis Št. izdelka Modul vmesnika AV9000, zapisovalnik pretoka FL900 8531300 Modul vmesnika AV9000S s priključkom z izpostavljeno žico, zapisovalnik pretoka FL1500 9504601 Modul vmesnika AV9000S, prenosni vzorčevalniki AS950 9504600 Namestitvena plošča za dodatno opremo, zapisovalnik pretoka FL1500 8309300 Kabel po meri, od senzorja do priključne omarice, od 0,3 do 30 m (od 1 do 99 ft)
  • Página 162: Tabela Za Izbiro Namestitvenega Obroča

    Opis Št. izdelka Pripomoček za vstavljanje, pritrjevanje namestitvenih obročev na nivoju ceste 9574 Namestitveni obroč za ∅ 15,24 cm (6 in.) cev 1361 Namestitveni obroč za ∅ 20,32 cm (8 in.) cev 1362 Namestitveni obroč za ∅ 25,40 cm (10 in.) cev 1363 Namestitveni obroč...
  • Página 163: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 163 Çalıştırma sayfa 174 Genel Bilgiler sayfa 164 Bakım sayfa 175 Kurulum sayfa 167 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 179 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellikler—Su altı alan hız sensörü Kanal boyutuna, kanal şekline ve tesis koşullarına göre performans değişiklik gösterir. Hız ölçümü...
  • Página 164: Teknik Özellikler-Av9000 Arabirim Modülü

    %95 RH'de -18 ila 60ºC (0 ila 140ºF) Muhafaza Boyutlar (G x Y x D) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 inç) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 inç) Koruma Sınıfı...
  • Página 165: Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması

    Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
  • Página 166: Ürüne Genel Bakış

    Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 179 bölümüne bakın. Not: Su altı AV sensörü doğrudan Sigma akış ölçerlerine bağlanır. AV9000 arabirim modülü gerekli değildir. Şekil 1 Su altı alan hız sensörü 1 Bağlantı kutusu (isteğe bağlı) 6 Askı ipi 2 Kurutucu göbek...
  • Página 167: Çalışma Kuramı

    Çalışma kuramı Sensör, alan hız sensörü olarak çalışır ve süreklilik denklemine uyar. Akış hızı = ıslak alan x ortalama hız Sensördeki bir basınç transdüseri, su basıncını seviye ölçümüne çevirir. Seviye ölçümü ve kullanıcı girişli kanal geometrisi, su akışının ıslak alanını hesaplamak için kullanılır. Sensör ayrıca, biri gönderici ve diğeri de alıcı...
  • Página 168: Av9000 Arabirim Modülünün Takılması

    çalışan ekipmanlar Doppler hız ölçümlerinde parazite yol açan elektriksel gürültü üretebilir. Tipik sahalarda yapılan ölçümlerde parazit yaygın değildir. AV9000 en çok, 1 MHz ±13,3 kHz Doppler analiz aralığı içinde görülen gürültüye duyarlıdır. Diğer frekanslarda görülen gürültü tipik olarak parazite yol açmaz.
  • Página 169 Şekil 3 Kurutucu göbeğin takılması—FL900 akış kaydedici 1 Uç kapağı Şekil 4 Kurutucu göbeğin takılması—FL1500 akış kaydedici 1 AV9000S ve çıplak kablo bağlantısı 3 Uç kapağı 2 Aksesuar montaj plakası Türkçe 169...
  • Página 170: Sıfır Seviye Kalibrasyonu

    Şekil 5 Kurutucu göbeğin takılması—AS950 portatif örnekleyici 1 Uç kapağı Sıfır seviye kalibrasyonu Aşağıdaki ifadelerden biri ya da daha fazlası doğruysa sensörü takmadan önce sıfır seviye kalibrasyonu yapın. • Sensörün takılacağı yer kuru bir kanaldır. • Seviye çok hızlı değiştiğinden akışta doğru bir seviye yakalamak mümkün değildir. •...
  • Página 171: Sensörün Montaj Bandına Takılması

    Sıfır seviye kalibrasyonu (Sigma 910 - 950 akış ölçerler) Aşağıda açıklanan şekilde sıfır seviye kalibrasyonu yapın: Not: Sensör değiştirilirse, bakım için çıkarılırsa veya başka bir cihaza takılırsa tekrar sıfır seviye kalibrasyonu yapın. 1. Akış ölçeri, InSight yazılımı yüklü bir bilgisayara bağlayın. Talimatlar için akış ölçer belgelerine bakın.
  • Página 172: Sensörün Ve Borudaki Montaj Bandının Yerleştirilmesi

    Şekil 6 Sensörün montaj bandına takılması 1 Sensör 3 Sensör kablosu 2 Yaylı halka 4 Vidalar (2) Sensörün ve borudaki montaj bandının yerleştirilmesi 1. Sensörü akıntıya yerleştirin. Şekil 7'te standart bir yukarı yapılandırma, standart bir aşağı yapılandırma ve sensör ters konumdayken aşağı yapılandırma gösterilmektedir. Tesise uygun en iyi yapılandırmaya karar vermek için bkz.Tablo 1 Yapılandırmalar hakkında daha...
  • Página 173 5 fps'dir. Sensörü aşağı yönde monte edin. Üretici, daha doğru okuma için akışı inceleyerek ve gerekirse hız saha çarpanı kullanarak hızın doğrulanmasını önerir. Not: AV9000 arabirim modülü ve su altı AV sensörü FL900 kaydediciyle birlikte kullanıldığında kullanıcı Sensor Port Set Up (Sensör Portu Kurulumu) menüsünde Reversed Sensor (Ters Sensör) öğesini seçme olanağına sahiptir.
  • Página 174: Yazılımın Yüklenmesi

    Şekil 8 Sensör monte edilirken siltten kaçınma 1 Su 3 Sensör 2 Boru 4 Silt Çalıştırma FL900 akış kaydediciye bağlı sensörler için DATA Desktop yazılımı yüklü bir bilgisayarı akış kaydediciye bağlayarak sensörleri yapılandırın, kalibre edin ve sensörlerden gelen verileri toplayın. Sensörü...
  • Página 175: Sigma Akış Kaydedicileri Için Seviye Kalibrasyonu

    FL1500 akış kaydediciye veya AS950 örnekleyiciye bağlı sensörler için FL1500 akış kaydedici veya örnekleyici belgelerine bakarak sensörleri yapılandırın. Alternatif olarak sensörler bir FL1500 akış kaydediciye bağlıyken bunları DATA Desktop Kurulum Sihirbazıyla yapılandırın. Sigma akış ölçerine bağlı sensörler için Sigma akış kaydedicileri için seviye kalibrasyonu sayfa 175 bölümündeki adımları...
  • Página 176 Notlar • Sensör transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasına neden olacağından dolayı sensör transdüserine dokunmayın. • Yalnızca Tablo 2'de listelenen onaylı temizlik solüsyonlarını kullanın. Basınç transdüserine zarar vereceğinden ve sensörün yanlış çalışmasında neden olacağından dolayı basınç transdüserini temizlemek için herhangi bir fırça veya bez kullanmayın. Kalıntılar varsa membrana su püskürtün ve kalıntıyı...
  • Página 177: Kurutucunun Değiştirilmesi

    Tablo 2 Uygun olan ve olmayan temizleme solüsyonları Uygun Kullanmayın Bulaşık deterjanı ve su Konsantre çamaşır suyu Cam temizleyici Gazyağı İzopropil alkol Benzin Seyreltilmiş asitler Aromatik hidrokarbonlar Kurutucunun değiştirilmesi B İ L G İ Sensörü, kurutucu boncuklar olmadan veya yeşil renkli kurutucu boncuklarla çalıştırmayın. Sensörde kalıcı hasar oluşabilir.
  • Página 178: Hidrofobik Membranın Değiştirilmesi

    Hidrofobik membranın değiştirilmesi Hidrofobik membranı şu durumlarda değiştirin: • Seviye eğilimlerinde beklenmeyen artışlar veya düşüşler meydana geldiğinde. • Seviye verileri eksik veya hatalı ancak hız verileri geçerli olduğunda. • Membran yırtılmışsa veya suya ya da grese doygun hale gelmişse. Membranı değiştirmek için aşağıdaki resimli adımlara bakın. Adım 4'te aşağıdakilerin gerçekleştiğinden emin olun: •...
  • Página 179: Sensör Yağının Yenilenmesi

    Sensör yağının yenilenmesi Müşteri tarafından belirlenmiş servis görev döngüleri sırasında yağda büyük kabarcıklar olup olmadığını kontrol edin. Büyük kabarcıklar, yağın yosun tutmama özelliklerini azaltabilir. Küçük kabarcıklar (< ¼-inç çap), yağ özelliklerini etkilemez. Sensör yağını yenilemek için silikon yağı yeniden doldurma kitiyle birlikte verilen belgelere bakın. Sipariş...
  • Página 180: Montaj Bandı Seçme Tablosu

    50 mL yağ paketi, talimat belgesi ve diğer donanımlar Kurutucu göbek 7722800 Aksesuarlar Açıklama Madde numarası AV9000 arabirim modülü, FL900 akış kaydediciler 8531300 AV9000S arabirim modülü ve çıplak kablo bağlantısı, FL1500 akış kaydediciler 9504601 AV9000S arabirim modülü, AS950 portatif örnekleyiciler 9504600 Aksesuar montaj plakası, FL1500 akış...
  • Página 181 8" (20,32 cm) 10" (25,4 cm) 12" (30,48 cm) 15" (38,1 cm) 18" (45,72 cm) 21" (53,34 cm) 24" (60,96 cm) 27" (68,58 cm) 30" (76,2 cm) 33" (83,2 cm) 36" (91,44 cm) 42" (1,06 m) 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) Türkçe 181...
  • Página 184  HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – intlsupport@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hachflow.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011–2018. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido