Descargar Imprimir esta página
Hach AV9000 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AV9000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

DOC026.97.80186
Submerged Area/Velocity
Sensor and AV9000
06/2023, Edition 10
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach AV9000

  • Página 1 DOC026.97.80186 Submerged Area/Velocity Sensor and AV9000 06/2023, Edition 10 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 42 Português ........................63 中文 ..........................84 日本語 ........................... 102 한국어 ........................... 121...
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Operation on page 14 2 General information on page 4 5 Maintenance on page 15 3 Installation on page 7 6 Replacement parts and accessories on page 20 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Página 4 -18 to 60 ºC (0 to 140 ºF) at 95% RH Enclosure Dimensions (W x H x D) AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) Environmental Rating...
  • Página 5 2.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6 Replacement parts and accessories on page 20 to identify the applicable AV9000 model for the flow logger or sampler. Note: The submerged AV sensor connects directly to Sigma flow meters. An AV9000 interface module is not necessary. Figure 1 Submerged area velocity sensor...
  • Página 7 A pressure transducer in the sensor converts the pressure of the water to a level measurement. The level measurement and the user-entered channel geometry are used to calculate the wetted area of the flow stream. The sensor also contains two ultrasonic transducers: one is a transmitter and the other is a receiver. A 1 MHz signal is transmitted and reflected off of particles in the flow stream.
  • Página 8 Doppler velocity measurements. Interference with measurements is uncommon in typical sites. The AV9000 is most sensitive to noise falling within its Doppler analysis span of 1 MHz ± 13.3 kHz. Noise at other frequencies typically does not cause interference.
  • Página 9 Figure 3 Attach the desiccant hub—FL900 flow logger 1 End cap Figure 4 Attach the desiccant hub—FL1500 flow logger 1 AV9000S with bare-wire connection 3 End cap 2 Accessories mounting plate English 9...
  • Página 10 Figure 5 Attach the desiccant hub—AS950 portable sampler 1 End cap 3.5 Zero level calibration If one or more of the statements that follow are correct, do a zero level calibration before the sensor is installed. • The installation location is a dry channel. •...
  • Página 11 3.5.2 Zero level calibration (Sigma 910 to 950 flow meters) Do a zero level calibration as follows: Note: If the sensor is replaced, removed for maintenance or moved to another instrument, do a zero level calibration again. 1. Connect the flow meter to a computer with InSight software. Refer to the flow meter documentation for instructions.
  • Página 12 Figure 6 Attach the sensor to the mounting band 1 Sensor 3 Sensor cable 2 Spring ring 4 Screws (2) 3.7 Place the sensor and mounting band in the pipe 1. Position the sensor in the flow. Figure 7 shows a standard upstream configuration, a standard downstream configuration and a downstream sensor-reversed configuration.
  • Página 13 Note: When the AV9000 interface module and submerged AV sensor are used with the FL900 logger, the user has the option to select Reversed Sensor on the Sensor Port Set Up menu.
  • Página 14 Figure 8 Avoiding silt when mounting the sensor 1 Water 3 Sensor 2 Pipe 4 Silt Section 4 Operation For sensors connected to an FL900 flow logger, connect a computer with DATA Desktop software to the flow logger to configure, calibrate and collect data from the sensors. Refer to the DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor.
  • Página 15 For sensors connected to an FL1500 flow logger or AS950 sampler, refer to the FL1500 flow logger or sampler documentation to configure the sensors. As an alternative, configure the sensors with the DATA Desktop Setup Wizard when the sensors are connected to an FL1500 flow logger. For sensors connected to a Sigma flow meter, do the steps in Level calibration for Sigma flow meters on page 15.
  • Página 16 • Level data are missing or incorrect but velocity data are valid • Excessive silt deposits have built up between the transducer and the protective cover Notes • Do not touch the sensor transducer as this will cause damage and incorrect sensor operation. •...
  • Página 17 Table 2 Acceptable and unacceptable cleaning solutions Acceptable Do not use Dish detergent and water Concentrated bleach Window cleaner Kerosene Isopropyl alcohol Gasoline Dilute acids Aromatic hydrocarbons 5.2 Replace the desiccant C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 18 Figure 11 Replace the desiccant 5.3 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Página 19 English 19...
  • Página 20 50-mL oil pack, instruction sheet and miscellaneous hardware Desiccant hub 7722800 Accessories Description Item number AV9000 interface module, FL900 flow loggers 8531300 AV9000S interface module with bare-wire connection, FL1500 flow loggers 9504601 AV9000S interface module, AS950 portable samplers 9504600...
  • Página 21 Description Item number Insertion tool, street-level installation of mounting rings 9574 Mounting ring for ∅ 15.24 cm (6 in.) pipe 1361 Mounting ring for ∅ 20.32 cm (8 in.) pipe 1362 Mounting ring for ∅ 25.40 cm (10 in.) pipe 1363 Mounting ring for ∅...
  • Página 22 Table des matières 1 Caractéristiques à la page 22 4 Fonctionnement à la page 34 2 Généralités à la page 23 5 Maintenance à la page 36 3 Installation à la page 27 6 Pièces de rechange et accessoires à la page 40 Section 1 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 23 2,3 x 3,8 x 13,5 cm (0,9 x 1,5 x 5,31 po.) (H x l x L) Instruments compatibles Echantillonneurs Sigma 910, 920, 930, 930 T, 950, 900 Max et modules d'interface AV9000 pour enregistreurs de débit de la série FL et échantillonneurs AS950 1.2 Caractéristiques - Module d'interface AV9000 Mesure de la vitesse Méthode de mesure...
  • Página 24 Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Página 25 Le capteur AV immergé se connecte à un enregistreur de débit de la série FL ou à un échantillonneur AS950 via un module d'interface AV9000. Pour identifier le modèle AV9000 concerné pour l'enregistreur de débit ou l'échantillonneur, consultez la section Pièces de...
  • Página 26 Figure 1 Capteur de vitesse en surface immergé 1 Bornier de raccordement (en option) 6 Cordon 2 Boîtier dessiccant 7 Capteur AV immergé 3 Conteneur de dessiccant 8 Mousqueton 4 Tube de référence de l'air 9 Câble du capteur 5 Connecteur 2.3 Principe de fonctionnement Le capteur fonctionne comme un capteur de vitesse en surface et suit l'équation de continuité.
  • Página 27 Figure 2 Composants du produit 1 Capteur AV immergé 3 Boîte de jonction 2 Capteur AV immergé avec boîte de jonction 4 Vis de fixation (6) Section 3 Installation 3.1 Directives d'installation D A N G E R Risque d'explosion Les capteurs H/V non IS (réf. 770xx-xxx) ne sont pas conçus pour les zones classées dangereuses.
  • Página 28 2. Connectez le câble du capteur au module d'interface AV9000. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation AV9000. 3. Connectez le câble AV9000 à un port (ou terminal) de capteur de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit ou de l'échantillonneur.
  • Página 29 Figure 4 Fixation du boîtier dessiccant - Enregistreur de débit FL1500 1 AV9000S avec raccordement des fils dénudés 3 Bouchon d'extrémité 2 Plaque de montage des accessoires Français 29...
  • Página 30 Figure 5 Fixation du boîtier dessiccant - Echantillonneur portable AS950 1 Bouchon d'extrémité 3.5 Calibration du niveau zéro Si une ou plusieurs des affirmations suivantes sont correctes, procédez à une calibration du niveau zéro avant d'installer le capteur. • L'emplacement d'installation est un canal sec. •...
  • Página 31 Pour obtenir des instructions quant à la réalisation d'une calibration du niveau zéro avec l'échantillonneur ou l'enregistreur de débit FL1500, reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur ou de l'enregistreur de débit FL1500. Vous pouvez également procéder à une calibration de niveau zéro avec l'assistant de configuration DATA Desktop lorsque le capteur est connecté...
  • Página 32 Figure 6 Fixation du capteur à la bande de montage 1 Capteur 3 Câble du capteur 2 Bande de montage 4 Vis (2) 3.7 Installation du capteur et de la bande de montage dans le tuyau 1. Positionnez le capteur dans l'écoulement. Figure 7 illustre une configuration en amont standard, une configuration en aval standard et une configuration capteur inversé...
  • Página 33 Remarque : Quand le module d'interface AV9000 et le capteur AV immergé sont utilisés avec l'enregistreur FL900, l'utilisateur a la possibilité de sélectionner Reversed Sensor (Capteur inversé) dans le menu de configuration du port de capteur (Sensor Port Set Up).
  • Página 34 Figure 8 Prévention de la boue lors du montage du capteur 1 Eau 3 Capteur 2 Tube 4 Boue Section 4 Fonctionnement Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, connectez un ordinateur exécutant le logiciel DATA Desktop à l'enregistreur de débit pour configurer, calibrer et collecter des données provenant des capteurs.
  • Página 35 4.2 Configuration du capteur Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL900, configurez les capteurs avec l'assistant de configuration du logiciel DATA Desktop Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la documentation du logiciel DATA Desktop. Pour les capteurs connectés à un enregistreur de débit FL1500 ou à un échantillonneur AS950, reportez-vous à...
  • Página 36 Section 5 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 5.1 Nettoyage du capteur Nettoyez le port du transducteur si : • Vous constatez des hausses ou baisses impromptues de l'écoulement ou du niveau. •...
  • Página 37 Figure 10 Couvercle de protection et joint du capteur 1 Couvercle de protection 2 Joint 3 Capteur Tableau 2 Solutions de nettoyage agréées et non agréées Autorisée Ne pas utiliser Produit à vaisselle et eau Eau de Javel concentrée Produit à vitre Kérosène Alcool isopropylique Essence...
  • Página 38 A l'étape 5 de la Figure 11, assurez-vous que le joint torique est propre et qu'il ne présente pas de saletés ou de débris. Examinez le joint torique et vérifiez l'absence de fissures, de piqûres ou de signes de détérioration. Remplacez le joint torique s'il est endommagé. Appliquez de la graisse sur les joints toriques secs ou neufs pour faciliter l'installation, obtenir une meilleure étanchéité...
  • Página 39 Pour des performances optimales, veillez à installer le conteneur de dessiccant à la verticale, bouchon d'extrémité dirigé vers le bas. Reportez-vous à la Fixation du boîtier dessiccant à la page 28. Français 39...
  • Página 40 Outil de distribution, deux packs d'huile de 50 mL, fiche d'instructions et matériel divers Boîtier dessiccant 7722800 Accessoires Description Référence Module d'interface AV9000, enregistreurs de débit FL900 8531300 Module d'interface AV9000S avec raccordement de fils dénudés, enregistreurs de débit FL1500 9504601 Module d'interface AV9000S, échantillonneurs portatifs AS950 9504600 Plaque de montage d'accessoires, enregistreurs de débit FL1500...
  • Página 41 Description Référence Kit de modification, remplacement d'un capteur avec plaque de couvercle sans huile par une 7730000 plaque de couvercle remplie d'huile, comprend la référence 7724800 Outil d'insertion, installation au niveau de la rue des bagues de montage 9574 Bague de montage pour conduite de 15,24 cm (6 po.) de diamètre 1361 Bague de montage pour conduite de 20,32 cm (8 po.) de diamètre 1362...
  • Página 42 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 42 4 Funcionamiento en la página 54 2 Información general en la página 43 5 Mantenimiento en la página 56 3 Instalación en la página 47 6 Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 43 -18 a 60 ºC (0 a 140 ºF) a 95% HR Carcasa Dimensiones (an. x alt. x prof.) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5,0 x 6,875 x 2,0 pulg.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pulg.) Clasificación medioambiental...
  • Página 44 Sírvase leer todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Página 45 AS950 a través de un módulo de interfaz AV9000. Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 60 para identificar el modelo AV9000 aplicable para el registrador de caudal o tomamuestras. Nota: El sensor sumergido AV se conecta directamente a los caudalímetros Sigma. No es necesario un módulo de interfaz AV9000.
  • Página 46 Figura 1 Sensor área velocidad 1 Caja de conexiones (opcional) 6 Cordón 2 Conjunto de desecante 7 Sensor sumergido AV 3 Depósito de desecante 8 Mosquetón 4 Tubo de referencia de aire 9 Cable del sensor 5 Conector 2.3 Teoría de operación El sensor funciona como un sensor área velocidad y sigue la ecuación de continuidad.
  • Página 47 Figura 2 Componentes del producto 1 Sensor sumergido AV 3 Caja de conexión 2 Sensor sumergido AV con caja de conexión 4 Tornillos de montaje (6x) Sección 3 Instalación 3.1 Guía para la instalación P E L I G R O Peligro de explosión Los sensores AV sin seguridad intrínseca (artículos 770xx-xxx) no están diseñados para su uso en ubicaciones peligrosas.
  • Página 48 2. Conecte el cable del sensor al módulo de interfaz AV9000. Consulte la documentación del AV9000 para obtener instrucciones. 3. Conecte el cable del AV9000 a un puerto del sensor (o terminal) en el registrador de caudal o el tomamuestras. Consulte la documentación del registrador de caudal o el tomamuestras para obtener instrucciones.
  • Página 49 Figura 3 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL900 1 Tapa final Figura 4 Fije el conjunto de desecante: registrador de caudal FL1500 1 AV9000S con conexión de cables desnudos 3 Tapa final 2 Placa de montaje para accesorios Español 49...
  • Página 50 Figura 5 Fije el conjunto de desecante: tomamuestras portátil AS950 1 Tapa final 3.5 Calibración de cero Si una o más de las siguientes indicaciones son correctas, realice una calibración de cero antes de instalar el sensor. • La ubicación de la instalación es un canal seco. •...
  • Página 51 3.5.2 Calibración de cero (caudalímetros de Sigma 910 a 950) Realice una calibración de cero de la siguiente manera: Nota: Si el sensor se sustituye, se retira para su mantenimiento o se traslada a otro equipo, vuelva a realizar una calibración de cero.
  • Página 52 Figura 6 Fije el sensor a la banda de montaje 1 Sensor 3 Cable del sensor 2 Anillo de resorte 4 Tornillos (2) 3.7 Colocación del sensor y la banda de montaje en la tubería 1. Coloque el sensor en el flujo. En la Figura 7 se muestra una configuración ascendente estándar, una configuración descendente estándar y una configuración descendente del sensor en la...
  • Página 53 Nota: Si utiliza el módulo de interfaz AV9000 y el sensor sumergido AV con el registrador FL900, el usuario tendrá la opción de seleccionar Reversed Sensor (Sensor en la dirección del flujo) en el menú...
  • Página 54 Figura 8 Evitar el limo durante el montaje del sensor 1 Agua 3 Sensor 2 Tubería 4 Limo Sección 4 Funcionamiento Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, conecte un ordenador con el software DATA Desktop al registrador de caudal para configurar, calibrar y recopilar datos de los sensores. Consulte la documentación de DATA Desktop para configurar, calibrar y recopilar datos del sensor.
  • Página 55 4.2 Configuración del sensor Para sensores conectados a un registrador de caudal FL900, configure los sensores con el asistente de instalación DATA Desktop. Consulte la documentación de DATA Desktop para obtener instrucciones. Para sensores conectados a un registrador de caudal FL1500 o tomamuestras AS950, consulte la documentación del tomamuestras o del registrador de caudal FL1500 para configurar los sensores.
  • Página 56 Sección 5 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 5.1 Limpiar el sensor Limpie el puerto del transductor cuando: • aumente o disminuya de forma inesperada el flujo o se produzcan tendencias de nivel •...
  • Página 57 Figura 10 Cubierta de protección y junta del sensor 1 Tapa protectora 2 Junta 3 Sensor Tabla 2 Soluciones limpiadoras aceptables y no aceptables Aceptable No aceptable Lavavajillas y agua Lejía (soda cáustica) concentrada Limpiacristales Queroseno Alcohol isopropílico Gasolina Ácidos diluidos Hidrocarburos aromáticos 5.2 Cambio del desecante P R E C A U C I Ó...
  • Página 58 En el paso 5 de la Figura 11, asegúrese de que la junta tórica está limpia y no tiene suciedad ni residuos. Examine la junta tórica para comprobar si presenta grietas, fisuras o signos de daños. Sustituya la junta tórica si presenta daños. Aplique grasa a las juntas tóricas secas o nuevas para facilitar la instalación, sellar mejor e incrementar su vida útil.
  • Página 59 Español 59...
  • Página 60 Conjunto de desecante 7722800 Accesorios Descripción Número de artículo Módulo de interfaz AV9000, registradores de caudal FL900 8531300 Módulo de interfaz AV9000S con conexión de cables desnudos, registradores de caudal 9504601 FL1500 Módulo de interfaz AV9000S, tomamuestras AS950...
  • Página 61 Descripción Número de artículo Relleno de gel, encapsulación con silicona 7729800 Relleno de gel, pistola dispensadora 7715300 Kit de adaptación, cambiar un sensor con una placa de recubrimiento sin aceite a un 7730000 sensor con una placa de recubrimiento con aceite, incluye 7724800 Herramienta de inserción, instalación de anillos de montaje a nivel de calle 9574 Anillo de montaje para tubo de ∅...
  • Página 62 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) 62 Español...
  • Página 63 Índice 1 Especificações na página 63 4 Operação na página 75 2 Informações gerais na página 64 5 Manutenção na página 76 3 Instalação na página 68 6 Peças e acessórios de reposição na página 81 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 1.1 Especificações - Sensor de área velocidade submerso O desempenho varia de acordo com o tamanho do canal, o formato do canal e as condições do local.
  • Página 64 -18 a 60 °C (0 a 140 °F) a 95% de UR Caixa Dimensões (L x A x P) AV9000: 13 x 17,5 x 5 cm (5 x 6,875 x 2 pol.) AV9000S: 12,01 x 14,27 x 6,86 cm (4,73 x 5,62 x 2,70 pol.) Classificação ambiental...
  • Página 65 Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado. Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual.
  • Página 66 AS950 por meio de um módulo de interface AV9000. Consulte Peças e acessórios de reposição na página 81 para identificar o modelo do AV9000 aplicável para o registrador de vazão ou amostrador. Observação: O sensor AV submerso se conecta diretamente aos medidores de vazão Sigma. Não é necessário um módulo de interface AV9000.
  • Página 67 Figura 1 Sensor de área velocidade submerso 1 Caixa de junção (opcional) 6 Correia 2 Cubo do dessecante 7 Sensor AV submerso 3 Recipiente do dessecante 8 Clipe do mosquetão 4 Tubo de referência do ar 9 Cabo do sensor 5 Conector 2.3 Teoria de operação O sensor funciona como um sensor de área velocidade e segue a equação de continuidade.
  • Página 68 Figura 2 Componentes do produto 1 Sensor AV submerso 3 Caixa de junção 2 Sensor AV submerso com a caixa de junção 4 Parafusos de montagem (6x) Seção 3 Instalação 3.1 Diretrizes de instalação P E R I G O Risco de explosão.
  • Página 69 Doppler. Nos locais típicos, é pouco comum haver interferências nas medições. O AV9000 é mais sensível a ruídos dentro da faixa de análise do Doppler de 1 MHz ±13,3 kHz. Normalmente, o ruído em outras frequências não causa interferência.
  • Página 70 Figura 4 Instalação do cubo do dessecante - Registrador de vazão FL1500 1 AV9000S com conexão feita com fios 3 Tampão desencapados 2 Placa de montagem dos acessórios 70 Português...
  • Página 71 Figura 5 Instalação do cubo do dessecante - Amostrador portátil AS950 1 Tampão 3.5 Calibração de nível zero Se uma ou mais das seguintes declarações estiverem corretas, faça uma calibração de nível zero antes de instalar o sensor. • O local de instalação é um canal seco. •...
  • Página 72 3.5.2 Calibração de nível zero (medidores de vazão Sigma 910 a 950) Faça uma calibração de nível zero da seguinte forma: Observação: Se o sensor for substituído, removido para manutenção ou transferido para outro instrumento, faça uma calibração de nível zero novamente. 1.
  • Página 73 Figura 6 Encaixe o sensor na tira de montagem 1 Sensor 3 Cabo do sensor 2 Anel de mola 4 Parafusos (2) 3.7 Colocar o sensor e a tira de montagem no tubo 1. Posicione o sensor no fluxo. A Figura 7 mostra uma configuração padrão a montante, uma configuração padrão a jusante e uma configuração a jusante com o sensor invertido.
  • Página 74 Observação: Ao usar o módulo de interface AV9000 e um sensor AV submerso com o registrador FL900, o usuário terá a opção de selecionar o Sensor invertido no menu de Configuração da porta do sensor.
  • Página 75 Figura 8 Evitando tocar os sedimentos ao instalar o sensor 1 Água 3 Sensor 2 Tubo 4 Sedimentos Seção 4 Operação Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, conecte um computador com o software DATA Desktop no registrador de vazão para configurar, calibrar e coletar dados dos sensores.
  • Página 76 4.2 Configurar o sensor Para sensores conectados em um registrador de vazão FL900, configure os sensores com o assistente de configuração do DATA Desktop. Consulte a documentação do DATA Desktop para obter as instruções. Para sensores conectados em um registrador de vazão FL1500 ou amostrador AS950, consulte a documentação do registrador de vazão FL1500 ou do amostrador para configurar os sensores.
  • Página 77 5.1 Limpar o sensor Limpe a entrada do transdutor quando: • ocorrerem aumento ou diminuição inesperados na tendência de fluxo ou de nível • os dados sobre o nível estiverem faltando ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos •...
  • Página 78 Figura 10 Tampa protetora e junta de vedação do sensor 1 Tampa de proteção 2 Vedação 3 Sensor Tabela 2 Soluções de limpeza aceitáveis e inaceitáveis Aceitáveis Não use Detergente de cozinha e água Água sanitária concentrada Limpador de vidros Querosene Álcool isopropil Gasolina...
  • Página 79 Na etapa 5 de Figura 11, certifique-se de que o anel de vedação (o-ring) esteja limpo e sem sujeira ou detritos. Examine o anel de vedação quanto a rachaduras, fendas ou sinais de danos. Substitua o anel de vedação caso ele tenha algum dano. Aplique graxa para secar ou em novos anéis de vedação para facilitar a instalação, obter uma vedação melhor e aumentar a vida útil do anel de vedação.
  • Página 80 80 Português...
  • Página 81 Cubo do dessecante 7722800 Acessórios Descrição Item número Módulo de interface AV9000, registradores de vazão FL900 8531300 Módulo de interface AV9000S com conexão com fio desencapado, registradores de vazão 9504601 FL1500 Módulo de interface AV9000S, amostradores portáteis AS950 9504600 Placa de montagem de acessórios, registradores de vazão FL1500...
  • Página 82 Descrição Item número Enchimento de gel, pistola de distribuição 7715300 Kit de adaptação, transforma um sensor com uma placa de cobertura sem óleo em um sensor 7730000 com uma placa de cobertura com óleo, inclui 7724800 Ferramenta de inserção, instalação de anéis de montagem no nível da rua 9574 Anel de montagem para ∅...
  • Página 83 45" (1,14 m) 48" (1,21 m) Português 83...
  • Página 84 目录 1 规格 4 操作 第 84 页 第 94 页 2 基本信息 5 维护 第 85 页 第 95 页 3 安装 6 备件与附件 第 88 页 第 99 页 第 1 节 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 1.1 技术指标—浸湿面积速度传感器 性能会因水道大小、水道形状和场地条件而异。 流速测量 方法...
  • Página 85 -18 至 60 ºC(0 至 140 ºF),95% 相对 湿度 外壳 尺寸 (W x H x D) AV9000:13 x 17.5 x 5 cm (5.0 x 6.875 x 2.0 in.) AV9000S:12.01 x 14.27 x 6.86 cm (4.73 x 5.62 x 2.70 in.) NEMA 6P,IP 68 环保等级...
  • Página 86 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 2.1.2 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 2.1.3 密闭空间预防措施 危 险 爆炸危险。在进入密闭空间之前,需要进行有关进入之前测试、通风、进入过程、疏散救援过程以及安 全工作做法的培训。 下列信息旨在帮助用户了解进入密闭空间时可能遇到的危险和风险。 1993 年 4 月 15 日,OSHA 最终颁布法律规定 CFR 1910.146,密闭空间作业许可 (Permit Required Confined Spaces)。该标准对美国 250000 多个工业场地具有直接影响,用于保护狭窄空间内工人的 健康和安全。...
  • Página 87 注: 请勿在可能变干的管道中使用充油型传感器。 浸湿型的 AV 传感器通过 AV9000 接口模块连接至 FL 系列流量记录器或 AS950 取样器。参阅备件与 第 99 页以确定流量记录器或取样器适用的 AV9000 型号。 附件 注: 浸湿型的 AV 传感器可直接连接至 Sigma 流量计。无需使用 AV9000 接口模块。 图 1 浸湿面积速度传感器 1 接线盒(可选) 6 系索 2 干燥剂中枢 7 浸湿型 AV 传感器 3 干燥剂容器...
  • Página 88 • 请勿监测人孔底点的流量。传感器的最佳位置是下水道直径/底点的高度上游的 3 至 5 倍处。 • 使监测点尽可能远离入流口,以避免混流造成的干扰。 • 岩石、管道接头或阀针等物体会在物体附近形成紊流并生成高速流量。确保传感器装置前 2 至 4 个 管道直径的范围内没有障碍物。当 5 至 10 个管道直径的范围内没有断流时,可获得最佳精度。 • 请勿使用具有低速流量(可在底点或水道形成淤泥堆积)的场地。若传感器附近淤泥堆积,会抑制 多普勒信号并导致传感器读数和深度测量值不准确。 • 请勿使用具有深层快速流量(传感器安装会很困难或危险)的场地。 • 请勿使用具有高速、低深度流量的场地。传感器周围的飞溅和过多紊流会造成数据不准确。 3.2 干扰 AV9000 接口模块包括可检测微弱信号的灵敏射频接收机。当连接至流量记录器或取样器通信或辅助 电源端口后,有些线路供电的设备可能会增加干扰多普勒速度测量的电噪声。在典型场地中,干扰测 量的情况很少见。 AV9000 对于 1 MHz ± 13.3 kHz 的多普勒分析范围内的噪音最为敏感。其他频率的噪音通常不会造成 干扰。 部分笔记本电脑在通过外置交流电源适配器供电时可能会导致干扰问题。如果此类设备对测量造成影 响,则可用电池为笔记本电脑供电,或断开笔记本电脑和流量记录器或取样器之间的线缆。 中文...
  • Página 89 3.3 安装 AV9000 接口模块 浸湿型的 AV 传感器通过 AV9000 接口模块连接至 FL 系列流量记录器或 AS950 取样器。参阅备件与 第 99 页以确定流量记录器或取样器适用的 AV9000 接口模块。 附件 注: 浸湿型的 AV 传感器可直接连接至 Sigma 流量计。无需使用 AV9000 接口模块。 1. 安装 AV9000 接口模块。相关说明,请参阅 AV9000 文档。 2. 将传感器线缆连接至 AV9000 接口模块。相关说明,请参阅 AV9000 文档。 3. 将 AV9000 线缆连接至流量记录器或取样器上的传感器端口(或端子)。相关说明,请参阅流量记...
  • Página 90 图 4 安装干燥剂中枢—FL1500 流量记录器 1 带裸线接口的 AV9000S 3 端盖 2 附件安装板 中文...
  • Página 91 图 5 安装干燥剂中枢—AS950 便携式取样器 1 端盖 3.5 零位校准 如果下述一个或多个陈述是正确的,则请在安装传感器之前先执行零位校准。 • 安装位置是干燥水道。 • 由于水位变化过快而无法获得准确的流量水平。 • 由于物质危险而无法获得准确的流量水平。 注: 传感器在特定的范围内和温度下执行出厂校准。 3.5.1 零位校准(FL 系列流量记录器或取样器) 要对 FL900 流量记录器执行零位校准,请借助 DATA Desktop 设置向导来执行零位校准(空气中零 DATA Desktop 文档。也可借助 DATA Desktop 执行手动零位校准 位校准)。相关说明,请参阅 (空气中零位校准)。 要对 FL1500 流量记录器或取样器执行零位校准,请参阅 FL1500 流量记录器或取样器文档以获取相 关说明。当传感器已连接至 FL1500 流量记录器时,也可借助 DATA Desktop 设置向导来执行零位...
  • Página 92 注: 如果传感器已更换、拆下进行维护或移至其他仪器,则重新执行零位校准。 1. 通过 InSight 软件将流量计连接至计算机。相关说明,请参阅流量计文档。 2. 在计算机上启动 InSight 软件。 3. 选择“远程编程”。 4. 在“实时操作”列表中,选择液位传感器。 5. 将探头从液体中取出,将传感器平放于桌面或地板上,使传感器正面(带孔的板)朝下。 6. 完成后,按对话框上的“确定”。 3.6 将传感器安装至安装带 安装带具有预钻孔,用于将传感器直接安装至安装带。参考步骤和插图,将传感器安装在安装带上。 注: 如果传感器为充油型,确保为传感器注满油后再安装至安装带。请参阅本手册的 “ 为传感器注油 ” 部分。 1. 将传感器安装至弹簧圈 (图 6)。安装传感器,使压力转换器超出弹簧圈的边缘。 2. 沿着安装带的边缘布线 (图 6)。 3. 使用尼龙扎带将线缆紧固在安装带上。 线缆应远离管道顶部或附近的绑扎区域。 注: 如果管道底部存在大量淤泥,则旋转安装带,直至传感器脱离淤泥 (图...
  • Página 93 表 1 选择探头方向 选项 说明 上游 推荐用于大多数应用。传感器上方的流体介质应尽可能成直线,测量点附近无下降或转向。 将传感器安装在管道中,斜边指向流体(流体介质进入测量区处)。 下游 当传感器安装在测量点的下游(流体介质离开场地处)时,请使用该选项。当多种流体介质进入场 地且在单出口点测量所有流体的混合流量时,该选项很有用。如果有水力装置妨碍传感器安装在上 游区,则也可使用该选项。 安装时将传感器朝向流体。 下游(反转 当选项 B 因库中的流动均匀性差而无效时,可使用该选项。当不使用 AV9000 接口模块时,这类安 传感器) 装中的最大速度读数是 5 fps。按下游方向安装传感器。制造商推荐通过分析流量和使用速度位置乘 数(如果需要)来验证速度,以获得更准确的读数。 注: 当 AV9000 接口模块和浸湿型 AV 传感器与 FL900 记录器配合使用时,用户可在 “ 传感器端口设置 ” 菜单上选择 “ 反转传感器 ” 。 中文 93...
  • Página 94 图 8 安装传感器时要避开淤泥 1 水 3 传感器 2 管道 4 淤泥 第 4 节 操作 对于连接至 FL900 流量记录器的传感器,将装有 DATA Desktop 软件的计算机连接至该流量记录 器,以对传感器进行配置、校准和收集其中的数据。要对传感器进行配置、校准和收集其中的数据, DATA Desktop 文档。 请参阅 对于连接至 FL1500 流量记录器的传感器,要对传感器进行配置、校准和收集其中的数据,请参阅 FL1500 流量记录器文档。也可将装有 DATA Desktop 软件的计算机连接至该流量记录器,以对传 感器进行配置、校准和收集其中的数据。要对传感器进行配置、校准和收集其中的数据,请参阅 DATA Desktop 文档。 对于连接至 AS950 取样器的传感器,要对传感器进行配置、校准和收集其中的数据,请参阅 AS950 取样器文档。...
  • Página 95 对于连接至 FL1500 流量记录器或 AS950 取样器的传感器,要配置传感器,请参阅 FL1500 流量记录 器或取样器文档。当传感器连接至 FL1500 流量记录器时,也可借助 DATA Desktop 设置向导来配 置传感器。 对于连接至 Sigma 流量计的传感器,请执行 Sigma 流量计液位校准 第 95 页中的步骤。 注: 如果传感器已更换、拆下进行维护或移至其他仪器,请执行液位校准。 4.2.1 Sigma 流量计液位校准 1. 将传感器安装在流体中后,可通过 PC 使用 Insight 软件或流量计显示屏监测当前状态。 9。 实际测量管道顶部至水面的距离。请参阅图 3. 从管道直径中减去步骤 2 9。 中的数字。请参阅图 9。...
  • Página 96 注释 • 请勿触摸传感器转换器,否则会导致传感器损坏及运行出错。 • 仅使用表 2 中所列的被认可的清洁液。请勿使用任何类型的刷子或抹布清洁压力转换器,否则会导 致传感器损坏及运行出错。如果有碎片,可喷上一层水,然后用棉签仔细清除积聚物。 • 如果垫圈丢失或损坏,请安装新垫圈。垫圈损坏或丢失会导致读数不准确。 • 清洁传感器后,先清洁垫圈和保护盖,然后再安装。 • 清洁充油型传感器后,请补充传感器油。 • 如果必须长时间停用传感器,请勿将传感器存放在干燥的架子上。制造商建议将传感器与传感头存 放在一桶水中,以防止油脂碎屑在压力转换器导管中结垢。 清洁传感器: 1. 将传感器浸泡在肥皂水中。 10。 卸下保护盖上的螺钉。请参阅图 10。 卸下保护盖和垫圈。请参阅图 4. 在适合的清洁液中小心旋动传感器以去除污物。使用喷雾器或挤压瓶洗掉较厚的沉积物。 5. 清洁垫圈和保护盖。 6. 安装垫圈和保护盖。拧紧螺钉,直至垫圈开始压紧。 图 10 传感器保护盖和垫圈 1 保护盖 2 垫圈 3 传感器 表 2 可接受和不可接受的清洁剂 可接受...
  • Página 97 5.2 更换干燥剂 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 在没有干燥剂珠粒或干燥剂珠粒呈绿色的情况下,请勿操作传感器。否则会永久损坏传感器。 11。 当干燥剂变为绿色时,请立即更换。请参见图 注: 安装新干燥剂时,无需从干燥剂中枢上卸下干燥剂容器。 在图 11 中的步骤 5,确保 O 形圈洁净且无污垢或碎片。检查 O 形圈是否有裂痕、凹陷或损坏迹象。 如果 O 形圈已损坏,请进行更换。为干燥的或新的 O 形圈涂上润滑脂,以便于安装、更好地密封以及 延长 O 形圈的使用寿命。 第 89 页。 要获得最佳性能,请确保垂直安装干燥剂容器,使端盖朝下。请参见安装干燥剂中枢 注: 当干燥剂珠粒开始变绿时,可通过加热使其恢复原有性能。从干燥剂筒中取出干燥剂珠粒,然后将其在 100-180 ºC (212-350 ºF) 温度下加热,直至变为橙色。请勿加热干燥剂筒。如果干燥剂珠粒未变为橙色,则必须更换...
  • Página 98 5.3 更换疏水膜 在以下情况下需更换疏水膜: • 液位趋势意外增加或减少。 • 液位数据丢失或不正确,但速度数据有效。 • 疏水膜破裂或充满水或油脂。 请参阅以下图示步骤更换疏水膜。在步骤 4,确保执行以下操作: • 使疏水膜的光滑面靠在干燥剂容器的内表面。 • 将疏水膜向上折弯并完全放入螺纹中,直至看不见。 • 当干燥剂容器中的螺纹接头转动时,疏水膜会随着螺纹接头而转动。如果疏水膜不转动,则表明已 损坏。按上述步骤更换新疏水膜。 第 89 页。 要获得最佳性能,请确保垂直安装干燥剂容器,使端盖朝下。请参阅 安装干燥剂中枢 中文...
  • Página 99 5.4 补充传感器油 在客户预定的保养工作周期期间,检查传感器中的油是否有大气泡。大气泡会降低油的防污性能。小 气泡(直径 < ¼-in.)不会影响油的性能。 要补充传感器油,请参阅硅油加注套件随附的文档。参考 备件与附件 第 99 页 了解订购信息。 第 6 节 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 更换部件 说明 部件编号 8755500 散装粒状干燥剂,装在 1.5 磅干燥剂筒中 8542000 干燥剂容器 3390 疏水膜 5252 O 形圈,干燥剂容器端盖,1.176 ID x 0.070 OD 7724700 硅油,包括两个...
  • Página 100 部件编号 7724800 硅油加注套件包括: 配油工具,两个 50 mL 油包,说明书和其他硬件 7722800 干燥剂中枢 附件 说明 部件编号 8531300 AV9000 接口模块,FL900 流量记录器 9504601 带裸线接口的 AV9000S 接口模块,FL1500 流量记录器 9504600 AV9000S 接口模块,AS950 便携式取样器 8309300 附件安装板,FL1500 流量记录器 77155-PRB 定制线缆,传感器至接线盒,0.3 至 30 m(1 至 99 ft) 77155-HUB 定制线缆,接线盒至干燥剂中枢,0.3 至 30 m(1 至 99 ft)...
  • Página 101 8" (20.32 cm) 10" (25.4 cm) 12" (30.48 cm) 15" (38.1 cm) 18" (45.72 cm) 21" (53.34 cm) 24" (60.96 cm) 27" (68.58 cm) 30" (76.2 cm) 33" (83.2 cm) 36" (91.44 cm) 42" (1.06 m) 45" (1.14 m) 48" (1.21 m) 中文...
  • Página 102 目次 1 仕様 4 操作 102 ページ 113 ページ 2 一般情報 5 メンテナンス 103 ページ 114 ページ 3 設置 6 交換部品とアクセサリー 106 ページ 119 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 1.1 仕様 — 浸漬式面積速度センサ面積速度センサ 性能は、水路サイズ、水路形状、およびサイトの条件に応じて変わります。 速度測定 方法 ドプラー超音波 トランスジューサータイプ: ツイン 1 MHz 圧電結晶 2 cm 速度での代表的な最小深度...
  • Página 103 130 mA 未満 @ 12 VDC、浸漬式面積速度センサ使用時 測定あたりのエネルギー 15 ジュール未満 (代表値) 動作温度 -18 ~ 60 ºC @ 95% RH 筐体 AV9000: 13 x 17.5 x 5 cm 寸法 (W x H x D) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86 cm NEMA 6P、IP 68 環境定格...
  • Página 104 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要が ある情報。 2.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をと る必要があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 2.1.3 閉鎖空間に関する注意事項 危 険 爆発の危険。プリエントリ試験トレーニング、換気、エントリ手順、排気/レスキュ手順および安全作 業の実行は閉じ込められたスペースに入る前に必要です。 次に示す情報は、 閉鎖空間への立ち入りに関連して発生する危険およびリスクについて理解するため のものです。 1993 年 4 月 15 日に、CFR 1910.146「Permit Required Confined Spaces」に関する OSHA の最終 的な決定が法制化されました。この標準は米国の...
  • Página 105 サは、大量の生体成長、砂粒、または沈泥があるサイトで使用されます。 注 : オイル充填センサは乾燥する可能性があるパイプでは使用しないでください。 浸漬式 AV センサは、AV9000 インタフェースモジュールを介して FL シリーズ流量ロガーまたは AS950 サンプラーに接続します。流量ロガーまたはサンプラーサンプラーに適用可能な AV9000 モ 119 ページを参照してください。 デルを確認するには、交換部品とアクセサリー 注 : 浸漬式 AV センサは Sigma 流量計に直接接続することもできます。この場合、 AV9000 インタフェースモジュ ールは不要です。 図 1 浸漬式面積速度センサ 1 接続ボックス (オプション) 6 吊りひも 2 乾燥剤ハブ 7 浸漬式 AV センサ...
  • Página 106 2.4 製品構成 図 2 は、出荷パッケージの品目を示しています。部品が損傷または不足している場合は、メーカーに ご連絡ください。 図 2 製品構成 1 浸漬式 AV センサ 3 接続ボックス 2 浸漬式 AV センサと接続ボックス 4 取り付けねじ (6 本) 第 3 章 設置 3.1 設置ガイドライン 危 険 爆発の危険。非 IS AV センサ (品番 770xx-xxx) は、分類された危険場所での使用には適合していません。分類さ れた危険場所の場合は、911/940 IS ブラインド流量計の取扱説明書に付属の制御図に従って設置した IS AV セン サ...
  • Página 107 3.2 干渉 AV9000 インタフェースモジュールは、微小信号を検出できる高感度の無線周波数受信機を備えてい ます。流量ロガーまたはサンプラーの通信ポートや補助電源ポートに接続すると、 電源ラインを使用 する一部の機器は、 ドプラー速度測定に干渉する電気ノイズを付加することがあります。通常のサイ トでは、測定との干渉はまれです。 AV9000 は、そのドプラー分析スパン (1 MHz ± 13.3 kHz ) に含まれるノイズに対して最も敏感です。 通常、他の周波数におけるノイズは干渉を生じません。 一部のラップトップコンピューターは、外部 AC 電源アダプターで操作しているときに干渉の問題を 生じることがあります。このようなデバイスが測定に影響を与える場合は、 ラップトップコンピュー ターをバッテリーで操作するか、 ラップトップコンピューターと流量ロガー/サンプラー間のケーブル を外してください。 3.3 AV9000 インタフェースモジュールの取り付け 浸漬式 AV センサは、AV9000 インタフェースモジュールを介して FL シリーズ流量ロガーまたは AS950 サンプラーに接続します。流量ロガーまたはサンプラーに適した AV9000 を確認するには、...
  • Página 108 図 4 乾燥剤ハブの取り付け — FL1500 流量ロガー 1 裸線接続付き AV9000S 3 エンドキャップ 2 アクセサリー取り付けプレート 日本語...
  • Página 109 図 5 乾燥剤ハブの取り付け — AS950 ポータブルサンプラー 1 エンドキャップ 3.5 ゼロ水位校正 以下の 1 つ以上の説明が当てはまる場合は、 センサを取り付ける前にゼロ水位校正を実行してくださ い。 • 設置場所が乾燥した水路である。 • 水位が急激に変わるため、流れ内で正確な水位を取得することができない。 • 物理的な危険があるため、流れ内で正確な水位を取得することができない。 注 : センサは指定された範囲および温度について工場で校正されています。 3.5.1 ゼロ水位校正 (FL シリーズ流量ロガーまたはサンプラー) FL900 流量ロガーでゼロ水位校正を行うには、 DATA Desktop Setup Wizard でゼロ水位校正 (空中 DATA Desktop の取扱説明書を参照してください。 でのゼロ校正) を実行します。手順については、 DATA Desktop を使って手動ゼロ水位校正...
  • Página 110 3.5.2 ゼロ水位校正 (Sigma 910 から 950 流量計へ) ゼロ水位校正の手順は次のとおりです。 注 : センサを交換した場合、メンテナンスのために取り外した場合、または別の装置に移設した場合は、ゼロ水位校 正を再度実行してください。 1. InSight ソフトウェアを搭載したコンピューターに流量計を接続します。手順については、流量計 の取扱説明書を参照してください。 2. InSight ソフトウェアをコンピューターで起動します。 3. [Remote Programming (リモートプログラミング)]を選択します。 4. [Real Time Operations (リアルタイム操作)]リストから水位センサを選択します。 5. 液体からプローブを取り出して、センサを下向きにして (穴付きのプレートを下に向けて) テーブ ル面や床に平らに置きます。 6. 完了したら、ダイアログボックスの[OK]を押します。 3.6 取り付けバンドへのセンサの取り付け センサをバンドに直接取り付けられるように取り付けバンドにはあらかじめ穴があけられています。 センサを取り付けバンドに取り付けるには、手順と図を参照してください。 注 : センサがオイル充填タイプの場合は、 センサを取り付けバンドに取り付ける前にオイルがセンサに充填されてい ることを確認してください。本取扱説明書の「センサオイルの充填」を参照してください。...
  • Página 111 図 6 取り付けバンドへのセンサの取り付け 1 センサ 3 センサケーブル 2 スプリングリング 4 ねじ (2 個) 3.7 センサと取り付けバンドをパイプに配置します。 センサを流れの中に位置決めします。図 7 は、標準の上流設定、標準の下流設定、および下流セ ンサ逆置き設定を示しています。 サイトに最適な設定を決定するには、表 1 を参照してください。設定の詳細については、該当す るロガーの取扱説明書を参照してください。 2. パイプ内の取り付けバンドを可能な限り遠くまでスライドさせて、パイプ端近くにおけるドロー ダウン効果を防止します。 3. センサを水路内の最低部に配置します。パイプ底部に過度の沈泥が存在する場合は、センサが沈 泥の外に出るまでバンドをパイプ内で回転させます。図 8 を参照してください。 日本語 111...
  • Página 112 下流 (セン マンホール内の流れの均一性が不十分なためにオプション B が機能しない場合はこのオプションを サを逆向 使用します。AV9000 インタフェースモジュールを使用しない場合、 この種類の設置で読み取られる きに配置) 最大速度は 5 fps です。下流方向にセンサを取り付けます。より正確な読み取り値を得るには、 流れ の概略を把握し、必要に応じて速度サイト乗数を使用して速度を検証することをお勧めします。 注 : AV9000 インタフェースモジュールと浸漬式 AV センサを FL900 ロガーで使用する場合は、 必要に応じて [Sensor Port Set Up ( センサポートの設定 )] メニューで [Reversed Sensor ( センサ逆向き )] を選択できます。 日本語...
  • Página 113 図 8 センサ取り付け時の沈泥の回避 1 水 3 センサ 2 パイプ 4 沈泥 第 4 章 操作 FL900 流量ロガーに接続しているセンサの場合、 DATA Desktop ソフトウェアを搭載しているコン ピューターを流量ロガーに接続して、センサからのデータを設定、校正、および収集します。センサ DATA Desktop の取扱説明書を参照してくださ からのデータを設定、校正、および収集するには、 い。 FL1500 流量ロガーに接続しているセンサの場合、センサからのデータを設定、校正、および収集す DATA Desktop ソフトウ るには、FL1500 流量ロガーの取扱説明書を参照してください。または、 ェアを搭載しているコンピューターを流量ロガーに接続して、センサからのデータを設定、校正、お DATA よび収集することもできます。センサからのデータを設定、校正、および収集するには、 Desktop の取扱説明書を参照してください。 AS950 サンプラーに接続しているセンサの場合は、センサからのデータを設定、校正、および収集す るには、AS950 サンプラーの取扱説明書を参照してください。...
  • Página 114 4.2 センサの設定 FL900 流量ロガーに接続しているセンサの場合は、 DATA Desktop Setup Wizard を使用してセン DATA Desktop の取扱説明書を参照してください。 サを設定します。手順については、 FL1500 流量ロガーまたは AS950 サンプラーに接続しているセンサの場合は、FL1500 流量ロガーま たはサンプラーの取扱説明書を参照してセンサを設定してください。または、センサが FL1500 流量 DATA Desktop Setup Wizard を使用してセンサを設定することもで ロガーに接続されている場合、 きます。 Sigma 114 ページの手順を実行し 流量計に接続しているセンサの場合は、Sigma 流量計の水位校正 ます。 注 : センサを交換した場合、メンテナンスのために取り外した場合、または別の機器に移設した場合は、水位校正を 実行してください。 4.2.1 Sigma 流量計の水位校正 1.
  • Página 115 5.1 センサの清掃 以下の場合は、トランスジューサーのポートを清掃してください。 • 流量または水位トレンドの予期しない増減が発生した場合 • 水位データがないか、正しくないが、流速データは有効な場合 • トランスジューサーと保護カバー間に過度の沈泥が堆積した場合 注 • センサトランスジューサーに触れないでください。触れた場合、 センサの損傷や不正確な作動が発 生します。 • 表 2 に記載している認定済み洗浄液のみを使用してください。どのような種類のものであっても ブラシや布を圧力トランスジューサーの清掃に使用しないでください。使用した場合、 センサの損 傷や不正確な作動が発生します。ゴミが付着している場合は、水をメンブレンに噴霧し、綿棒で付 着物を慎重に除去してください。 • ガスケットがないか、破損している場合は、新品のガスケットを取り付けてください。ガスケット が破損しているか、ない場合、不正確な読み取り値が発生します。 • センサを清掃した後、ガスケットと保護カバーを清掃してから取り付けてください。 • オイル充填式センサを清掃した後、センサオイルを補充してください。 • センサを取り外して長期間使用しない場合は、 センサを器具乾燥棚に保管しないでください。オイ ルのゴミが硬い皮となって圧力トランスジューサーの導管内を覆わないように、 センサはセンサヘ ッドをバケツの水に浸して保管することをお勧めします。 センサの清掃: 1. センサを石けん水に浸します。 保護カバーからねじを取り外します。図 10 を参照してください。...
  • Página 116 図 10 センサ保護カバーとガスケット 1 保護カバー 2 ガスケット 3 センサ 表 2 使用可能よび使用不可能な洗浄溶液 使用可能 使用不可能 食器用洗剤および水 濃縮ブリーチ ウィンドウクリーナー 灯油 イソプロピルアルコール ガソリン 希酸 芳香族炭化水素 5.2 乾燥剤の交換 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をす べて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してくだ さい。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃 棄してください。 告 知 乾燥剤ビーズなしで、または緑色の乾燥剤ビーズを使用してセンサを作動させないでください。センサが永久的 に損傷することがあります。 乾燥剤が緑色に変わった場合はすぐに交換してください。図 11 を参照してください。...
  • Página 117 図 11 の手順 5 で、O リングがきれいで泥やほこりが付着していないことを確認してください。O リ ングに亀裂、くぼみ、または損傷の兆候がないか確認します。O リングが損傷している場合は交換し ます。乾燥した O リングや新しい O リングにグリースを塗ると、取り付けやすくなり、密封度が高 まり、O リングの寿命が延びます。 最良の性能を得るために、 エンドキャップを下に向けて乾燥剤容器を縦に取り付けてください。乾燥 107 ページ を参照してください。 剤ハブの取り付け 注 : ビーズが緑色に変わり始めたら、 加熱して回復させることが可能な場合があります。容器からビーズを取り出し て、オレンジ色になるまで 100 ~ 180 ºC の温度で加熱します。容器を加熱しないでください。ビーズがオレンジ 色にならない場合は、ビーズを新しい乾燥剤に交換する必要があります。 図 11 乾燥剤の交換 5.3 疎水性膜の交換 疎水性膜の交換時期: • 水位トレンドの予期しない増減が発生した場合 •...
  • Página 118 日本語...
  • Página 119 シリコンオイル、50-mL オイルパック 2 個を付属 (センサ 100 個に補充可能) 7724800 シリコンオイル補充キットの内容: 分注ツール、50-mL オイルパック 2 個、指示シート、その他のハードウェア 7722800 乾燥剤ハブ アクセサリー 説明 品目番号 8531300 AV9000 インタフェースモジュール、FL900 流量ロガー 9504601 裸線接続付き AV9000S インタフェースモジュール、FL1500 流量ロガー 9504600 AV9000S インタフェースモジュール、AS950 ポータブルサンプラー 8309300 アクセサリー取り付けプレート、FL1500 流量ロガー 77155-PRB カスタムケーブル、センサから接続ボックスまで、0.3 ~ 30 m 77155-HUB カスタムケーブル、接続ボックスから乾燥剤ハブ、0.3 ~...
  • Página 120 説明 品目番号 7730000 改造キット (ノンオイルカバープレート付きセンサをオイル充填カバープレート付きセンサに改 造)、7724800 を付属 9574 挿入工具、路上での取り付けリングの設置 1361 取り付けリング、∅ 15.24 cm パイプ用 1362 取り付けリング、∅ 20.32 cm パイプ用 1363 取り付けリング、∅ 25.40 cm パイプ用 1364 取り付けリング、∅ 30.48 cm パイプ用 1365 取り付けリング、∅ 38.10 cm パイプ用 1366 取り付けリング、∅ 45.72 cm パイプ用 1353 取り付けリング、∅...
  • Página 121 목차 1 사양 4 작동 121 페이지 131 페이지 2 일반 정보 5 유지 보수 122 페이지 132 페이지 3 설치 6 교체 부품 및 부속품 125 페이지 137 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 1.1 사양—침수...
  • Página 122 측정당 에너지 작동 온도 95% RH에서 -18~60ºC(0~140ºF) 외함 AV9000: 13 x 17.5 x 5cm(5.0 x 6.875 x 2.0 in.) 치수(W x H x D) AV9000S: 12.01 x 14.27 x 6.86cm(4.73 x 5.62 x 2.70 in.) NEMA 6P, IP 68 환경 등급...
  • Página 123 2.1.1 위험 정보 표시 위 험 지키지 않을 경우 사망하거나 또는 심각한 부상을 초래하는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 뜻합니다. 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 나타냅니다. 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다. 주...
  • Página 124 다. 유량 기록계 또는 샘플러에 적합한 AV9000 모델을 확인하려면 137 페이지를 교체 부품 및 부속품 참조하십시오. 참고 : 침수 AV 센서는 Sigma 유량계에 직접 연결하므로 AV9000 인터페이스 모듈이 필요하지 않습니다 . 그림 1 침수 면적 속도 센서 1 접속 배선함(선택 사항) 6 끈...
  • Página 125 센서에는 또한 2개의 초음파 트랜스듀서가 있습니다. 하나는 송신기이고 다른 하나는 수신기입니다. 1MHz 신호가 송신되면 수류의 입자에서 신호를 반사합니다. 반사된 신호가 수신되고 주파수가 도플 러 변위에 의해 수류의 입자 속도에 비례해 오프셋됩니다. 유량 기록계는 반환된 초음파 신호의 도플 러 변위를 속도 측정값으로 변환합니다. 2.4 제품...
  • Página 126 속도 측정값에 간섭을 일으키는 전기적 노이즈를 증가시킬 수 있습니다. 이러한 측정 간섭은 일반적인 장소에서는 흔히 발생하지 않습니다. AV9000은 도플러 분석 범위인 1 MHz ± 13.3 kHz에 해당하는 노이즈에 가장 민감합니다. 다른 주파수 의 노이즈는 일반적으로 간섭을 유발하지 않습니다. 일부 노트북 컴퓨터는 외부 AC 전원 어댑터로 작동 시 간섭 문제를 일으킬 수 있습니다. 이러한 장치...
  • Página 127 그림 4 건조제 허브 연결—FL1500 유량 기록계 1 AV9000S, 나선 연결부 포함 3 엔드 캡 2 부속품 장착판 한국어 127...
  • Página 128 그림 5 건조제 허브 연결—AS950 휴대용 샘플러 1 엔드 캡 3.5 영점 레벨 교정 다음 문장 중 하나 이상에 해당하는 경우 센서를 설치하기 전에 영점 레벨 교정을 수행합니다. • 설치 위치가 마른 유로입니다. • 레벨 변화가 너무 급격해 수류에서 정확한 레벨을 얻을 수 없습니다. •...
  • Página 129 참고 : 유지관리를 위해 센서를 교체 , 분리하거나 다른 기기로 이동한 경우 다시 영점 레벨 교정을 수행합니다 . 1. InSight 소프트웨어가 설치된 컴퓨터에 유량계를 연결합니다. 유량계 문서의 지침을 참조하십시오. 2. 컴퓨터에서 InSight 소프트웨어를 시작합니다. 3. Remote Programming(원격 프로그래밍)을 선택합니다. 4. Real Time Operations(실시간 작업) 목록에서 레벨 센서를 선택합니다. 5.
  • Página 130 향으로 설치합니다. 필요한 경우 더욱 정확한 측정을 위해 수류를 프로파일링하고 현장 속도 배수를 사용해 속도를 검증하는 것이 좋습니다. 참고 : AV9000 인터페이스 모듈과 침수 AV 센서를 FL900 로거와 함께 사용하는 경우 센서 포트 설정 메뉴에서 역방향 센서를 선택할 수 있습니다 .
  • Página 131 그림 8 센서 장착 시 토사 회피하기 1 수류 3 센서 2 파이프 4 토사 섹션 4 작동 FL900 유량 기록계에 연결하는 센서의 경우 DATA 데스크톱 소프트웨어가 설치된 컴퓨터에 유량 기록계를 연결하여 구성과 교정을 수행하고 센서에서 데이터를 수집합니다. 구성 및 교정을 수행하고 DATA 데스크톱...
  • Página 132 FL1500 유량 기록계나 AS950 샘플러에 연결하는 센서의 경우 FL1500 유량 기록계 또는 샘플러 문서 를 참조하여 센서를 구성합니다. 아니면 센서를 FL1500 유량 기록계에 연결한 상태에서 DATA 데스 크톱 설정 마법사로 센서를 구성합니다. Sigma 유량계에 연결하는 센서의 경우 Sigma 유량계 레벨 교정 132 페이지의...
  • Página 133 참고 사항 • 센서 트랜스듀서를 만지지 마십시오. 센서가 손상되거나 오작동할 수 있습니다. • 2에 나와 있는 승인된 세척 용액만 사용하십시오. 브러시나 헝겊으로 압력 트랜스듀서를 세척하 표 지 마십시오. 센서가 손상되거나 오작동할 수 있습니다. 찌꺼기가 있는 경우 멤브레인에 물을 분사 한 다음 면봉을 사용하여 축적물을 제거합니다. •...
  • Página 134 표 2 사용이 허용 및 금지된 청소액 (계속) 허용 금지 이소프로필 알코올 가솔린 희석된 산 방향족 탄화수소 5.2 건조제 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오.
  • Página 135 그림 11 건조제 교체 5.3 소수성 멤브레인 교체 소수성 멤브레인 교체 시기: • 수위 추세가 예상과 다르게 증가하거나 감소하는 경우 • 속도 데이터는 올바른데 수위 데이터가 누락되거나 부정확한 경우 • 멤브레인이 찢기거나 물 또는 그리스가 침투한 경우 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 멤브레인을 교체하십시오. 4단계에서 다음 사항을 확인하십시 오.
  • Página 136 5.4 센서 오일 보충 고객의 자체 정비 주기 중에 센서의 오일에 큰 기포가 없는지 검사합니다. 큰 기포는 오일의 오염 방지 특성을 감소시킬 수 있습니다. 작은 기포(직경 ¼인치 미만)는 오일 특성에 영향을 미치지 않습니다. 한국어...
  • Página 137 분주기 ,50mL 오일 팩, 설명서 및 기타 하드웨어 7722800 건조제 허브 부속품 설명 품목 번호 8531300 AV9000 인터페이스 모듈, FL900 유량 기록계 9504601 AV9000S 인터페이스 모듈(나선 연결부 포함), FL1500 유량 기록계 9504600 AV9000S 인터페이스 모듈, AS950 휴대용 샘플러 8309300 부속품 장착판, FL1500 유량 기록계...
  • Página 138 설명 품목 번호 장착 링, ∅ 20.32cm(8 in.) 파이프 1362 장착 링, ∅ 25.40cm(10 in.) 파이프 1363 장착 링, ∅ 30.48cm(12 in.) 파이프 1364 장착 링, ∅ 38.10cm(15 in.) 파이프 1365 장착 링, ∅ 45.72cm(18 in.) 파이프 1366 장착 링, ∅ 50.8~53.34cm(20~21 in.) 파이프용 1353 장착...
  • Página 140 *DOC026.97.80186* HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – intlsupport@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hach.com/flow © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011–2018, 2023. All rights reserved. Printed in U.S.A.