Página 1
Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo H 41MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cap Frontkappe Capuchon avant Tappo anteriore Grip (A) Griff (A) Poignée (A) Impugnatura (A) Griff (B) Poignée (B) Impugnatura (B) Grip (B) Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Handle Handgriff Poignée...
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 4. Do not touch the bit during or immediately after DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. 1. Wear ear protectors 5. Before starting to break, chip or drill into a wall, Exposure to noise can cause hearing loss.
Página 7
English APPLICATIONS HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER (Fig. 4) Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, Application examples: switch ON. Installation of piping and wiring, sanitary facility 2.
Página 8
English 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6) IMPORTANT: The Motor employs carbon brushes which are Correct connection of the plug consumable parts. When they become worn to or The wires of the main lead are coloured in accordance near the “wear limit”, it could result in motor with the following code: trouble.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem reparieren, ehe Sie es benutzen. Werkzeug mitgeliefert wurden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, Wartung zurückzuführen. kann es zu Verletzungen kommen.
Página 11
Deutsch Grabarbeiten 5. Entscheiden der Arbeitsposition des Werkzeugs Das Werkzeug kann in Schritten von 30 Grad gedreht und in 12 Positionen fixiert werden. (1) Wie in Abb. 3 gezeigt, kann der Scneidenwinkel frei zu jeder beliebigen Position geändert werden, wenn der Griff (B) in Richtung gedrückt wird, während (1) Spaten...
Deutsch HINWEIS: GARANTIE Das „Hitachi Electric Hammer Grease A” Schmierfett ist von niedrigem Flüssigkeitsgrad. Wenn Sie den Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie ganzen Inhalt verbraucht haben, kaufen Sie eine unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen neue Tube bei Ihrer Hitachi Service Station. und landesspezifischen Bedingungen.
Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont Des outils coupants bien entretenus avec des bords prévues avec l’outil. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. simples à...
Français Puisage (1) Comme indiqué sur la Fig. 3, si l’on tourne la poignée (B) dans le sens de façon à pousser la poignée (B) dans le sens , il sera possible de modifier librement l’angle de la lame sur n’importe quelle position.
Français REMARQUE : GARANTIE La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
Página 17
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione La perdita di controllo può causare lesioni alla adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al persona.
Italiano Lavoro di palettaggio (1) Come mostrato nella Fig. 3, se l’impugnatura (B) è girata nella direzione di in uno stato in cui l’impugnatura (B) è spinta nella direzione di l’angolazione della lama può essere cambiata liberamente su qualsiasi posizione desiderata. (1) Paletta (2) Rilasciare l’impugnatura (B) e girare l’utensile, assicurandosi che sia bloccato completamente.
Italiano NOTA: GARANZIA Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo a bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità acquistatene un altro da un Agente di Servizio alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Autorizzato Hitachi.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is 2. Gebruik de extra handgre(e)p(en) die met het verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf gereedschap zijn meegeleverd. ongelukken. Verlies van controle over het gereedschap kan in f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. lichamelijk letsel resulteren. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden 3.
Página 23
Nederlands Groefsnijden en graven (2) Trek greep (A) zoals afgebeeld in Afb. 1 in de richting van en steek het hulpstuk in het gat van de voorkap. (3) Stel de groefpositie in terwijl u het hulpstuk draait en druk verder in totdat het hulpstuk het uiteinde van het gat raakt.
Nederlands 2. Verwisselen van de olie Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap VOORZICHTIG: dienen de in het land waar u zich bevindt geldende Zet het apparaat uit, en verwijder de stekker uit het veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stopkontakt voordat met het vervangen van de olie stipt te worden opgevolgd.
Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. proporcionen con la herramienta. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. La pérdida de control puede causar daños Las herramientas de corte correctamente mantenidas personales.
Español Trabajos con cuchara 5. Decisión de la posición de trabajo de la herramienta La herramienta podrá girarse en pasos de 30 grados y podrá fijarse en posiciones de 12 pasos. (1) Como se muestra en la Fig. 3, si se gira la empuñadura (B) en la dirección con la empuñadura (B) empujada en la dirección...
Español (2) Aplicar 35 g (la cantidad estándar para cubrir la MODIFICACIONES: biela) de grasa para Martillo Eléctrico Hitachi de Hitachi Power Tools introduce constantemente tipo A en el cárter. mejoras y modificaciones para incorporar los últimos (3) Luego de cambiar la grasa, instalar el cárter avances tecnológicos.
Página 29
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 3. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, quando efectuar uma operação em que o acessório tomando em consideração as condições de trabalho de corte possa entrar em contacto com cabos ocultos e o trabalho a ser efectuado.
Português Trabalho de escavação (1) Se o cabo (B) estiver voltado na direção de , de maneira que o cabo (B) seja empurrado na direção , como mostra a Fig. 3, o ângulo da lâmina pode ser modificado livremente para qualquer posição desejada.
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO GARANTIA 1. Inspeção da ferramenta Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta Como a utilização de uma ferramenta sem fio diminui sua eficácia e pode provocar mau funcionamento garantia não cobre avarias ou danos derivados de má do motor, afie ou substitua-a tão logo note seu utilização, abuso ou desgaste normal.
Página 37
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 39
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Página 40
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données a Directiva RoHS 2011/65/EU. techniques. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. 2000/14/CE 2000/14/CE • Type de matériel : Outil de démolition à main •...