Ocultar thumbs Ver también para H 45MR:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Martillo
日立牌電動鎚
H 45MR
Handling instructions
Instrucciones de manejo
使用說明書
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
使用前務請詳加閱讀。

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki H 45MR

  • Página 1 Demolition Hammer Martillo 日立牌電動鎚 H 45MR Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀。...
  • Página 2 17 mm 6 mm 7 mm...
  • Página 3 中國語 English Español Tool shank 工具柄 Barrena Front cap 前帽 Tapa frontal Grip (A) Empuñadura (A) 夾持器(A) Grip (B) Empuñadura (B) 夾持器(B) Grip (C) Empuñadura (C) 夾持器(C) Side handle Mango lateral 側柄 Handle Mango 手柄 曲柄蓋 Crank cover Cubierta del motor Wear limit 磨損極限...
  • Página 4 English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on. precautions should always be followed to reduce the 17.
  • Página 5: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power Input* (950 W, 1050 W) Full-load Impact Rate 3000/min Weight (without cord, side handle) 5.9 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. Scooping Work STANDARD ACCESSORIES (1) Case ................
  • Página 6: How To Use The Demolition Hammer

    English (2) As shown in Fig. 1, pull grip (A) in the direction (2) Supply 40 g (the standard volume to cover the , and insert the tool into a hole of the front connecting rod) of Hitachi Electric Hammer Grease cap.
  • Página 7 English NOTE: Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
  • Página 8: Precauciones Generales Para Operación

    Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA trabajo. Mantener en todo momento un buen OPERACIÓN balance y base de apoyo. 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas las siempre limpias y afiladas para obtener un eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas mejor rendimiento y un funcionamiento más para reducir el riesgo de incendios, descargas...
  • Página 9: Especificaciones

    Español 4. Aun cuando el interruptor esté conectado, el motor PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO esté funcionando y la cabeza de la herramienta esté presionada contra la superficie a demoles, podría 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo. suceder que el martillo no empiece a funcionar. En 2.
  • Página 10: Antes De La Puesta En Marcha

    Español ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA FORMA DE USAR EL MARTILLO (Fig. 4) 1. Alimentación 1. Conecte la alimentación después de colocar la punta Asegurarse de que la alimentación de red que ha de la herramienta sobre una superficie de hormigón. de ser utilizada responda a las exigencias de 2.
  • Página 11 Español 3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 6) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles.
  • Página 12 中國語 13. 作業時腳步要站穩,身體姿勢要保持平衡。 作業上的一般注意事項 14. 工具應維護妥善,經常保持鋒利、清潔才能充分 發揮性能,落實作業安全的要求。應按規定加注 警告﹗當使用電動工具時,為了減少造成火災、電擊 潤滑脂、更換附件。線纜應定期檢查,如發現損 和人身傷害,必須時刻遵守基本注意事項,以及下述 傷應即委託專業性的服務單位加以修復。延伸電 操作注意事項。 纜如有損傷應予更換。手柄要保持乾燥,並防止 在操作本機之前,請通讀本說明書,並予以妥善保 沾附油脂類。 管。 15. 拔下電源插頭。不使用時,維修前以及更換附件 安全操作注意事項︰ (如:刀具、鑽頭、鋸具等)之前,都必須拆卸電 工作場所應打掃乾淨,清理妥當,雜亂無章將導 源插頭才行。 致事故。 16. 開動前務必把調整用鍵和扳手類拆除下來。這一 確保妥適的作業環境。電動工具不可任其風吹雨 點與安全有關。應養成習慣,嚴格遵守。 打。不得在潮濕的地方作業。工作場所需保持充 17. 謹防誤開動。插頭一插上電源插座,指頭就不可 分的亮度。 隨便接觸電源開關。插接電源之前,應先確認: 請勿在有可能造成火災或爆炸的地方使用電動工 開關是否切斷。 具。 18. 屋外延伸線纜的使用。屋外作業時,必須使用專 謹防觸電事故。應避免身體同大地或接地表面接 用的延伸線纜。 觸(例如︰管道、散熱器、爐灶、冰箱等)。 19.
  • Página 13 中國語 3. 鑽鑿牆壁、天花板、地板時,應先確認有無埋設 關,重新將工具頭按住在作業表面,然後打開並 電纜、管道等。 關閉開關。這便可起動電動鎚。反覆進行此過程 4. 即使打開開關、馬達轉動並且工具頭被按在作業 數分鐘,電動鎚將會發熱,這樣在將開關設為 ON 表面,有時電動鎚也不工作。這時,請關閉開 ﹣LOCK 時,電動鎚便會工作。 規格 電 壓(按地區)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) 輸入功率* (950 W, 1050 W) 滿載衝擊率 3000 /分 重 量(不帶電源線、側柄) 5.9 kg * 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。 夯具 標 準 附 件 (1) 箱子...
  • Página 14 中國語 (2) 鬆開夾持器(B)並轉動工具,以確認它已被完全 用途 卡緊。 6. 拆除工具 混凝土破碎、混凝土切削、開槽、棒切割與打樁。 如圖 1 所示,拉夾持器(A)并拉出工具。 應用例: 裝配管道、敷設線纜、衛生設備安裝、機械安裝、給 注意: 排水設施建設、室內裝修、港口設施建設、其它土木 操作中務必緊握手柄和側柄或夾持器(C)部份。 工程施工。 操作中請勿握持夾持器(A)。如果拉錯,尖鑽頭 可能會跳出。 作業之前 電動鎚的使用方法(圖 4) 1. 電源 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否 1. 把鑽頭的尖端放入底座孔內之後,打開開關。有 相符。 時,要使鑽朝衝擊位置相反的方向強制跳起,以 2. 電源開關 開始衝擊行程。 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插 2. 這並不是電動鎚有毛病,而是無負荷衝擊保護機 頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉 構起作用的緣故。 動,從而招致嚴重事故。 利用機器重量,用兩隻手緊緊握住電動鎚,就可 3. 延伸電纜 以有效地控制反衝運動。...
  • Página 15 中國語 (3) 更換潤滑油後,請將曲柄室安裝牢固。 改進: 日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技術 註: 進步。 電動鎚潤滑油 A 為低黏度型。當潤滑油損耗時請 因此,有些部件(如,代碼號碼和 或設計)可能 向指定的日立代理店購買。 未預先通知而進行改進。 維護和檢查 註: 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予 1. 工具檢修 更改。 當使用變鈍的工具時會降低效率並可能使電動機 出現故障,因此剛一發現就立即磨快或更換該工 具。 2. 檢查安裝螺釘 要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘 鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事 故。 3. 電動機的維護 電動機繞線是電動工具的“心臟部”。應仔細檢 查有無損傷,是否被油液或水沾濕。 4. 檢查碳刷(圖 6) 電動機裏的碳刷是一種消耗品。碳刷一旦使用到 “磨損極限”,電動機就會出現各種障礙;如果 所使用的碳刷是“自停式”,電動機將自動地停 止轉動。遇到上述情況,應立即換上與圖上代號 一致的新碳刷。 此外,碳刷應經常保持乾淨狀 態,以保證能在刷握裏自由滑動。...
  • Página 18 320-844 1 71 2 340-519E 1 220V-230V 320-846 1 930-703 2 320-847 1 930-804 1 M4.0 320-845 1 982-631 1 320-848 1 608-VVM 1 608VVC2PS2L 320-849 1 320-833 1 !62, 63” 944-941 6 D7.94 320-836 1 320-850 1 320-838 1 320-851 1 984-509 2 M5×14...
  • Página 21 Hitachi Koki Co., Ltd. Code No. C99116032 N Printed in Japan...

Tabla de contenido