Página 1
Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo H 90SC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 2
English Deutsch Français Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Retainer Aufnehmer Support Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure No. of carbon brush Nr. der Kohlebürste No. de balai carbone Cap cover Kappendeckel Couvercle Hexagon socket hd. bolt Sechskantsteckfassung für Boulon hexacave M4 ×...
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
Página 4
English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION HAMMER or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1. Wear ear protectors. 5. Properly set the bit holder Exposure to noise can cause hearing loss.
English (2) Swing the retainer back into place so that it engages 4. Maintenance of the motor the accessory shank portion and prevents the The motor unit winding is the very “heart” of the accessory, such as a bull point, a cutter, etc. from power tool.
Página 6
English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue — Neutral Brown — Live As the colours of the wires in the mains lead of this power tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
Página 7
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
Deutsch 5. Stampferplatten + Schaft BEDIENUNG 1. Ziehen Sie den Auslöseschalter gewaltsam, nachdem sie das Vorderende der Kraftposition angebracht haben, um so den Hub in Bewegung zu setzen. 2. Nutzen Sie bei der Arbeit das Eigengewicht dieses Hammers aus. Die Leistung des Werkzeugs wird nicht verbessert, selbst wenn es kräftig gegen die Arbeitsfläche gedrückt oder gerammt wird.
Página 10
Deutsch 4. Wartung des Motors Informationen zum Stromversorgungssystem mit Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektro- einer Nennspannung von 230 V oder mehr werkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt und/oder Unter ungünstigen Netzbedingungen kann dieses mit Öl oder Wasser benetzt wird.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
Français 6. Graisse pour marteau 500g (en bidon) marteau de démolition à vide pendant environ 5 Les accessoires en option sont sujets à des changement minutes pour le “chauffer”. sans préavis. COMMENT REMPLACER LA GRAISSE APPLICATIONS Ce marteau de démolition est de construction entièrement Ce marteau de démolition sera utilisé...
Página 14
Français 7. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente agréé...
Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PER L’USO DEL DEMOLITORE Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono 1. Indossare protezioni per le orecchie meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente L’esposizione al rumore può...
Italiano tempo, il demolitore deve essere tenuto in funzione 6. Grasso per metallo 500g (in lattina) per circa cinque minuti per farlo scaldare. Gli accessori disponibili a richiesta possono essere modificati senza preavviso. COME SOSTITUIRE IL GRASSO APPLICAZIONEI Questo demolitore ha una struttura completamente ermetica per proteggerlo dalla polvere e prevenire la Questo demolitore può...
Página 18
Italiano 7. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA La riparazione, modifica e ispezione di utensili elettrici Hitachi deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato. Questa lista dei pezzi di ricambio è utile se viene presentato insieme all’utensile elettrico al centro assistenza autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig VOORZORGMAATREGELEN onderhouden worden. Controleer Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. gereedschap op een foutieve uitlijning, Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van vastgelopen of defecte bewegende onderdelen kinderen en andere kwetsbare personen worden en andere problemen die van invloed zijn op de opgeborgen.
Nederlands 5. Heiblok + Schacht juist voldoende is om de weerslag tegen te gaan. Het handvat van deze hakhamer is uitgerust met een verende bedekking zodat de trilling van de hakhamer wordt onderdrukt en niet wordt doorgevoerd in de armen van degene die de hakhamer bedient. Oefen niet al te veel kracht uit op het handvat van de hakhamer.
Página 22
Nederlands In dit geval dienen beide koolborstel vervangen te Informatie over stroombronsysteem met een worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer, nominaal voltage van 230V~ zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moet en de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen Bij ongunstige omstandigheden kan dit elektrische bewegen.
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES SOBRE EL USO DEL MARTILLO un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. 1. Utilice protección de oídos f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y La exposición al ruido puede causar daños auditivos. limpias.
Página 25
Español 5. Pisón + Barrena 2. Empleee este martillo utilizando el peso del mismo. El rendimiento no mejorara aunque presione con mayor fuerza la herramienta contra la superficie de trabajo. Sostenga el martillo sólo con una fuerza suficiente para contrarrestar la reacción. Este martillo dispone de un amortiguador de resorte en el asa a fin de que las vibraciones no sean transmitidas al operador.
Página 26
Español 5. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 3) Información acerca del sistema de la fuente de El motor emplea escobillas de carbón que son piezas alimentación con una tensión nominal de 230V ~ consumibles. Cuando se gasten o estén cerca del “límite de uso”, pueden provocar averías del motor.
Página 32
English Italiano Only for EU countries Solo per Paesi UE Do not dispose of electric tools together with Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti household waste material! domestici. In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti on waste electrical and electronic equipment and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la its implementation in accordance with national...
Página 33
Representative office in Europe 31. 10. 2005 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.