Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PowerCut
PT-39
US Instruction manual
FR Manuel d'instructions
0463 278 031 US FR SA
ä
20121125
700
SA Manual de instrucciones
Valid for serial no. 145-xxx-xxxx

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB PowerCut 700 PT-39

  • Página 1 ä PowerCut PT-39 US Instruction manual SA Manual de instrucciones FR Manuel d'instructions 0463 278 031 US FR SA 20121125 Valid for serial no. 145-xxx-xxxx...
  • Página 2 English US ..........Français .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English US 1 USER RESPONSIBILITY ..........2 SAFETY PRECAUTIONS .
  • Página 4: User Responsibility

    Be sure this information reaches the operator. You can get extra copies through your supplier. These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging, “Form 52-529.
  • Página 5 2. Use a face shield fitted with the correct filter and cover plates to protect your eyes, face, neck and ears from sparks and rays of the arc when operating or observing operations. Warn bystanders not to watch the arc and not to expose themselves to the rays of the electric-arc or hot metal.
  • Página 6 ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS May be dangerous. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding and cutting current creates EMF around welding cables and welding machines. Therefore: 1. Welders having pacemakers should consult their physician before welding. EMF may interfere with some pacemakers.
  • Página 7: Equipment Maintenance

    EQUIPMENT MAINTENANCE Faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death. Therefore: 1. Always have qualified personnel perform the installation, troubleshooting and maintenance work. Do not perform any electrical work unless you are qualified to perform such work. 2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect the power source from the incoming electrical power.
  • Página 8: Introduction

    / or equipment damage. Read and understand the instruction manual before installing or operating. ESAB can provide you with all necessary cutting protection and accessories. INTRODUCTION The PowerCut 700 is a complete system for manual plasma cutting. It delivers cutting power for severing materials up to 5/8”...
  • Página 9: Technical Data

    Enclosure class The IP code indicates the enclosure class, i. e. the degree of protection against penetration by solid objects or water. Equipment marked IP 23 is designed for indoor and outdoor use. - 9 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 10: Installation

    DO NOT TOUCH ANY OF THE TORCH'S PARTS WHEN THE POWER SUPPLY IS ON. This product is intended for industrial use. In a domestic environment this product may cause radio interference. It is the user's responsibility to take adequate precautions. - 10 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 11: Delivery Check And Location

    A protective earth connection must be made in accordance with regulations. Rating plate with supply connection data MAKE SURE THE POWER SOURCE IS SWITCHED OFF BEFORE REMOVING THE FUSE. - 11 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 12: Input Air Connection

    Set the pressure with the knob on the top of the regulator. Connection for return cable Clamp the return cable to the workpiece. Be sure the workpiece is connected to an approved earth ground with a properly sized ground cable. - 12 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 13: Torch Connection

    The gas connection is lubricated to ensure a smooth connection, but the electrical connector should never be lubricated. Make sure to keep the electrical connections clean and dry. - 13 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 14: Connecting The Torch

    5. Press the two halves together until you hear the click that indicates that the gas connectors are locked together. 6. Pull on the connector gently to make sure that it is properly locked in place. - 14 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 15: Operation

    4. Read through before you start using the equipment! Connections Fuse Control devices, see chapter Connection for air Connection for torch Connection for power cable Connection of return cable with clamp - 15 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 16: Control Devices

    The yellow LED indicates that the air pressure is too low. 4 Fault Indicator The blinking yellow LED indicates that the safety switch for the cover is activated and the power is automatically turned off. - 16 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 17: Symbol Key

    When the green led is lit, it indicates that the power is on. 8 Output current control Adjustable from 30 to 50 A. For settings see cut data charts in the torch manual. 6.2.1 Symbol key Power Temperature Fault Parts in Place 2-stroke 4-stroke - 17 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 18: Installing Consumables

    2. Check consumable thightness at the beginning of each work period, even if everything was working normally at the end of the previous period. Torch body assembly Baffle Electrode Nozzle Retaining/Shield cup Piston G Electrode/Torch body seat See wear components, page 74. - 18 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 19: Cutting

    When working without grate cutting mode, simply release and re-press the trigger during the postflow to restart the arc without a delay for preflow. - 19 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 20: Maintenance

    Electrical work may only be carried out by authorized electricians. Never allow persons other than those with the applicable knowledge to check, clean or repair the equipment. Only use ESAB Genuine spare parts. - 20 - © ESAB AB 2012...
  • Página 21: Inspection And Cleaning

    7. Ensure that all incoming power supplies are disconnected. Use goggles and face mask and blow clean the power source internally using dry compressed air at low pressure . 8. Regularly drain any water from the filter below the air regulators. - 21 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 22: Troubleshooting

    Electrode and/or cutting nozzle in poor condition Main arc does not strike. Worn electrode Loose connections Work cable not attached Poor consumable life Improper gas pressure Contaminated air supply Low air flow rate - 22 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    See if the yellow AIR incoming line. PRESSURE led on the front panel is lit. Increase the air pressure. Check the incoming line. If an extension is being used, ensure that the cable section is adequate. - 23 - © ESAB AB 2012 bp23aa...
  • Página 24: Ordering Spare Parts

    The serial number is stamped on the rating plate. To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
  • Página 25 Français 1 MESURES DE SECURITE ......... . . 2 INTRODUCTION .
  • Página 26: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d'assurer votre protection. Elles constituent une synthèse des mesures de sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute installation ou utilisation du matériel, veillez à...
  • Página 27 6. Une fois le travail terminé, inspecter la zone de travail pour s'assurer qu'aucune étincelle ou projection de métal ne risque de déclencher un incendie. Le cas échéant, utiliser des systèmes de détection d'incendie. 7. Pour toute information supplémentaire, voir la norme NFPA 51B relative à la prévention des incendies lors de travaux de découpage et de soudage, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 –...
  • Página 28 FUMEES ET GAZ L'inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des dommages corporels, surtout lors de travaux dans les espaces confinés. Ne pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l'asphyxie. En conséquence : 1. Assurer une aération adéquate de la zone de travail par une ventilation naturelle ou mécanique. Ne pas effectuer de travaux de soudage, découpage ou gougeage sur des matériaux tels que l'acier galvanisé, le cuivre, le zinc, le plomb, le béryllium et le cadmium en l'absence d'une ventilation mécanique adéquate.
  • Página 29 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus d'informations relatives aux règles de sécurité pour les travaux de gougeage, de découpage et de soudage à l'arc électrique, demander au fournisseur une copie du formulaire 52/529. L'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 – USA, publie les documents suivants dont la lecture est également recommandée : 1.
  • Página 30: Introduction

    Ce produit est uniquement destiné au coupage plasma. Lire attentivement le mode d´emploi avant dínstaller la machine et de l útiliser. ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires à la découpe. INTRODUCTION PowerCut 700 est un système complet de découpe plasma manuelle. Ce système produit une puissance de coupe assez importante pour sectionner des matériaux...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Il est très important que le châssis soit branché à la terre de protection approuvée afin d'éviter les chocs et les accidents électriques. Vérifier que la mise à la terre n'est pas reliée par erreur à des conducteurs de phase. - 31 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 32: Vérification De La Livraison Et De L'emplacement

    3. Installer le générateur afin que ses entrées et sorties de refroidissement d'air ne soient pas obstruées. La distance minimale autorisée par rapport à un mur ou un autre élément faisant obstruction est 3,3 pi (1 m) - 32 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 33: Alimentation Primaire

    Vérifier que le générateur est éteint avant de retirer le fusible. Recommandations pour les calibres de conducteurs d'entrée et fusibles en ligne Entrée requise Conducteurs Fusible en d'entrée et de ligne terre Volt Phase Amps Cu/Awg Amps - 33 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 34: Connexion À L'air D'entrée

    Fixer avec une pince le câble de retour à la pièce à souder. S'assurer que la pièce à souder est reliée à une prise de terre homologuée et que la taille du câble de terre est appropriée. - 34 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 35: Raccordement De La Torche

    La connexion gaz a été lubrifiée pour garantir une connexion aisée, mais il ne faut jamais lubrifier le connecteur électrique. Les utilisateurs doivent veiller à ce que les connexions électriques demeurent propres et sèches en tout temps. - 35 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 36 5. Refermer les deux moitiés jusqu'à entendre le déclic qui indique que les connecteurs de gaz sont verrouillés. 6. Tirer légèrement sur le connecteur pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. - 36 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 37: Fonctionnement

    30. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement. Raccordements Fusible Dispositifs de côntrole, voir chapitre Alimentation d'air sec et pré-filtré Branchement de la torche Câble d'alimentation Raccordement du câble de retour avec pince - 37 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 38: Dispositifs De Contrôle

    La diode jaune indique que la pression d'air est trop faible. 4 Témoin d'erreur Lorsque la diode jaune clignote, cela signifie que l'interrupteur de sécurité pour le cache est actionné et l'alimentation s'éteint automatiquement. - 38 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 39: Légendes Des Symboles

    Plage de réglage de 30 à 50 A. Pour les paramètres, consulter les tableaux de données de découpe dans le manuel sur les torches. 5.2.1 Légendes des symboles Générateur Température Erreur Pièces en position 2 temps 4 temps - 39 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 40: Installation Des Consommables

    Montage du corps de la torche Déflecteur Électrode Tuyère Coupelle de retenue/protection Piston G Siège du corps de l'électrode/la torche Voir Pièces d´usure, la page 74. - 40 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 41: Découpe

    Lorsque vous travaillez sans le mode de découpe de grilles, relâcher simplement la gâchette et appuyer à nouveau pendant le post-débit pour redémarrer l'arc sans intervalle pour le post-débit. - 41 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 42: Entretien

    La garantie du fabricant cesse d´être valable si le matériel a été ouvert par lútilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. - 42 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 43: Contrôle Et Nettoyage

    électriques ne peuvent être effectués que par des électriciens habilités. Ne jamais autoriser des personnes non habilitées à vérifier, nettoyer ou réparer l'équipement. N'utiliser que les pièces de rechange ESAB d'origine. Contrôle et nettoyage Les points suivants du générateur doivent être vérifiés et/ou nettoyés régulièrement.
  • Página 44: Dépannage

    Arc irrégulier Tuyère de découpe endommagée ou électrode usée Conditions de découpe instables Vitesse de découpe incorrecte Raccordements de câble ou flexible desserrés Électrode et/ou tuyère de découpe en mauvais état - 44 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 45: Guide De Dépannage

    Un autre appareil Réduire la longueur du fonctionne sur la même câble de connexion ou ligne. augmenter la section du câble. Ne pas connecter d'autres appareils sur la même ligne. - 45 - © ESAB AB 2012 bp23fa...
  • Página 46: Commande De Pièces De Rechange

    à la norme susmen­ tionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. Pour garantir un fonctionnement correct, utilisez exclusivement des produits et éléments ESAB d’origine.
  • Página 47 Español SA 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD ........2 INTRODUCCIÓN .
  • Página 48: Precaucion De Seguridad

    PRECAUCION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así...
  • Página 49: Campos Electricos Y Magneticos

    7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte.
  • Página 50: Manejo De Cilindros

    3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF: a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible. b.
  • Página 51: Informacion Adicional De Seguridad

    2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria. 3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones. 4.
  • Página 52: Introducción

    Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco. Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ESAB puede suministrarle todos los accesorios de corte y protección necesarios. INTRODUCCIÓN El equipo PowerCut 700 es un sistema completo para corte manual por plasma.
  • Página 53: Características Técnicas

    - 53 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 54: Verificación Y Sitio De Entrega

    La fuente de alimentación tiene un asa de transporte y puede levantarse fácilmente. - 54 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 55: Fuente De Alimentación Principal

    Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada antes de retirar el fusible. Tamaños recomendados para conductores de entrada y fusibles en línea Requisitos de entrada Conductores Fusible en de entrada y línea de tierra Voltio Fase Amperios Cu/Awg Amperios - 55 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 56: Conexión De Aire De Entrada

    Sujete el cable de retorno a la pieza de trabajo. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté conectada a una toma de tierra aprobada con el cable de toma a tierra del tamaño correspondiente. - 56 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 57: Conexión Del Soplete

    La conexión de gas está lubricada para garantizar una conexión sin dificultades, pero el conector eléctrico no debería estarlo. Los usuarios deben mantener las conexiones eléctricas limpias y secas. - 57 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 58: Desconexión Del Soplete

    5. Presione las dos mitades de manera conjunta hasta que un sonido de clic indique que los conectores de gas están acoplados. 6. Tire suavemente del conector para asegurarse de que está correctamente sujetado en el lugar. - 58 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 59: Funcionamiento

    Léalas antes de usarlo. Conexiones Fusible Dispositivos de control, consulte el capítulo Suministro de aire seco, prefiltrado Conexión del soplete Cable de alimentación Conexión del cable de retorno con pinza - 59 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 60: Dispositivos De Control

    El led amarillo indica que la presión de aire es demasiado baja. 4 Indicador de fallo El led amarillo intermitente indica que el interruptor de seguridad de la cubierta está acti­ vado y que la alimentación se apagó automáticamente. - 60 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 61: Tecla De Símbolo

    Se ajusta de 30 a 50 A. Para configuraciones, consulte las tablas de datos de corte en el manual del soplete. 5.2.1 Tecla de símbolo Alimentación Aire Temperatura Error Piezas integradas 2 desplazamientos 4 desplazamientos - 61 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 62: Instalación De Productos Consumibles

    2. Compruebe la hermeticidad al comienzo de cada período, incluso si todo funcionaba normalmente al finalizar el período anterior. Ensamble de la estructura del soplete Deflector Electrodo Boquilla Tapón de retención/protección Pistón G Asiento de cuerpo del electrodo/soplete Consulte Repuestos la página 74. - 62 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 63: Corte

    Si no trabaja en el modo de corte de parrilla, simplemente suelte y vuelva a presionar el gatillo durante el post-flujo para reiniciar el arco sin demora para el pre-flujo. - 63 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 64: Mantenimiento

    - 64 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 65: Revisión Y Limpieza

    El trabajo eléctrico solo puede ser realizado por electricistas autorizados. Nunca permita que otras personas inspeccionen, limpien o reparen el equipo. Utilice repuestos originales ESAB solamente. Revisión y limpieza Es necesario que los siguientes puntos de la fuente de alimentación se inspeccionen y/o limpien regularmente.
  • Página 66: Solución De Problemas

    Arco desparejo Boquilla de corte dañada o electrodo gastado Condiciones de corte inestable Velocidad de corte incorrecta Conexiones sueltas de cable o manguera Electrodo y/o boquilla de corte en condiciones defectuosas - 66 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 67: Guía Para Solucionar Problemas

    Reduzca la longitud del entrante. cable de conexión o Otro dispositivo está aumente la sección del trabajando en la misma cable. línea. No conecte otros dispositivos a la misma línea. - 67 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 68 Verifique la conexión del soplete polo positivo a la salida en el tomacorriente e incluso en el interior. El corte no es perpendicular. Electrodo o boquilla Reemplace el electrodo y gastada la boquilla. - 68 - © ESAB AB 2012 bp23asa...
  • Página 69: Pedidos De Repuestos

    Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). A fin de garantizar el funcionamiento adecuado, se recomienda utilizar únicamente partes y productos ESAB genuinos en este equipo.
  • Página 70: Schematic Diagram

    PRIMARY BOARD 0700 210 131 FUSE TRANSFORMER (AUXILARY) 230V PILOT 9VAC1 9VAC2 18VAC1 18VAC2 24VAC1 24VAC2 POWER OVER FAULT TEMP. PRESSURE 2/4 STROKE DISPLAY BOARD 0700 210 140 SAFETY SWITCH ( COVER ) - 70 - © ESAB AB 2012 bp23schema...
  • Página 71 SECONDARY INVERTER 0700 210 135 BOARD 0700 210 115 INDUCTOR TRANSFORMER TRANSFORMER 24V DC POWER PILOT1 EVA1 24VAC SOLENOID VALVE TORCH SWITCH 9VAC TORCH ON/OFF POTENTIOMETER J2−A OPTIONAL J4−A J6−A PCB INTERFACE pc700e005 - 71 - © ESAB AB 2012 bp23schema...
  • Página 72: Applications

    Domaine d'application Applications Aplicaciones Aplicaciones Speeds ipm (mm/min) Material Thickness 30A Sever 30A Quality 50A Sever 50A Quality inches (mm) Carbon 0.06 (1.6) 240 (6096) 240 (6096) steel 0.125 (3.2) 140 (3556) 140 (3556) 0.25 (6.4) 34 (863.6) 20 (508) 74 (1879.6) 65 (1651) 0.375 (9.5)
  • Página 73 Stainless Steel and Aluminium Sever Cut Speeds Carbon Steel Cut Speeds - 73 - bp23app2...
  • Página 74: Wear Components

    30 - 80 Amp 0558 004 878 Nozzle 50 Amp 0558 010 570 Retaining cup 0558 010 581 Standoff guide assy O-ring .301ID .070W Nitrile Grease silicon dow DC-111 (1/4 Oz) Fuse fast-act 2A 250V - 74 - © ESAB AB 2012 bp23wear...
  • Página 76 PT-39 Repair Parts List Item Part Number Description 0558010576 Replacement PT-39 for the PC 400 (15ft) 0558010577 Replacement PT-39 for the PC 400 (25ft) 0558011580 Replacement PT-39 for the Power Cut 700 0558010561 Torch Body 0558010564 Blowback Piston 0558006790 Blowback Cap 0558006234 Blowback Spring 0558003694...
  • Página 77 0700 210 200 Interface kit PT-37 0558 011 580 Torch PT-39 25 ft (7.6 m) 0558 011 581 Torch PT-39 50 ft (15.2 m) Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com - 75 - © ESAB AB 2012 bp23o...
  • Página 78 ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Telephone: (800) 362-7080 / Fax: (800) 634-7548 Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST Order Entry Product Availability Pricing Order Information Returns ENGINEERING SERVICE: Telephone: (834) 664-4416 / Fax: (800) 446-5693 Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST...

Este manual también es adecuado para:

Powercut 400 pt-39

Tabla de contenido