7
Install a 5 mm ferrule onto the housing, and
install the cable and housing into the caliper
barrel adjuster. Thread the cable into the
groove of the cable clamp washer.
Pull the cable taut and tighten the cable
anchor bolt.
Cut the cable and install the end cap.
Bringen Sie eine 5-mm-Endkappe an der
Außenhülle an und führen Sie den Bremszug
und die Außenhülle durch die Zugspannungs-
Einstellschraube am Bremssattel. Platzieren
Sie den Zug in der Vertiefung in der Zug-
klemmen-Unterlegscheibe.
Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie
dann die Zugbefestigungsschraube fest.
Kürzen Sie den Zug und bringen Sie die
Endkappe an.
Coloque una virola de 5 mm en la funda e
instale el cable y la funda en el tambor de
ajuste de la pinza de freno. Pase el cable
por la ranura de la arandela de sujeción del
cable.
Tense el cable y apriete el perno de anclaje
del cable.
Corte el cable e instale la tapa del extremo.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
+
4
8
6
5
Installez une virole de 5 mm sur la gaine,
puis insérez le câble et sa gaine dans le
barillet de réglage de l'étrier. Vissez le câble
dans l'encoche de la rondelle du serre-
câble.
Tendez le câble et serrez le boulon de
fixation du câble.
Coupez le câble et mettez en place un
capuchon à son extrémité.
Installare una ghiera filettata da 5 mm sulla
guaina e montare il cavo e la guaina nel
barilotto di regolazione della ganascia.
Filettare il cavo nella scanalatura della
rondella di bloccaggio del cavo.
Tirare saldamente il cavo, quindi serrare il
bullone di ancoraggio del cavo.
Tagliare il cavo, quindi installare un tappo
per l'estremità.
Installeer een 5 mm dopbout op de
buitenkabel en breng de kabel en
buitenkabel vervolgens aan in de
cilinderafsteller van de remklauw. Plaats de
kabel in de groef van de kabelklemring.
Trek de kabel strak en draai de ankerbout
vervolgens vast.
Knip de kabel af en installeer de einddop.
Retirar/Desapertar
Install
取り外し/ 緩める
Einbauen
Instalar
Instale uma virola de 5 mm dentro da
bainha, e instale o cabo e a bainha dentro
do rolete de regulação da maxila. Enfie o
cabo na ranhura da anilha do grampo que
prende o cabo.
Puxe o cabo para esticar bem, e depois
aperte o perno de fixação do cabo.
Corte o cabo, e instale o terminal/cobertura
na ponta.
ハウジングに 5 mm の口金を取り付け、 ケー
ブルとハウジングをキャリパーのバレル調
節器内に取り付けます。 ケーブル ・ クランプ ・
ワッシャーの溝の中にケーブルを通します。
ケーブルを引いてぴんと張り、ケーブル・
アンカー・ボルトを締めます。
ケーブルを切断し、エンド・キャップを取
り付けます。
将 5 mm 套箍安装到线管上,然后将线缆和
线管装入刹车钳筒式调节器。将线缆置于线
缆夹垫圈的凹槽内。
拉紧线缆,然后拧紧线缆锚栓。
切割线缆,然后安装盖帽。
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
4
9
6-8 N·m
4
(53-71 in-lb)
10
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
17