Descargar Imprimir esta página

SRAM RIVAL 22 Manual De Usuario página 4

Palanca de cambio mecánico de carretera y los frenos de llanta

Publicidad

Shift-Brake Lever Installation
Montage der Schalt-/Bremshebel
Instalación de la maneta de cambio
y freno
1
2
3
6-8 N·m
5
(53-70 in-lb)
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Installation du levier de
dérailleur/frein
Installazione della leva cambio-freni
Installatie van schakel-/remhendel
Install the shifter assembly
onto the handlebar and set
it to your desired position.
Bringen Sie die Schalthebel-
baugruppe am Lenker an
und stellen Sie sie auf die
gewünschte Position ein.
Instale en el conjunto de
la palanca de cambio en el
manillar y regule el conjunto
a la posición que desee.
Fold the hood cover
forward, then use a 5 mm
hex to tighten the shifter
bolt to 6-8 N•m
(53-70 in-lbs).
Klappen Sie die
Manschette nach vorne
und ziehen Sie die
Schalthebelschraube
mit einem 5-mm-
Inbusschlüssel auf
6 bis 8 N•m an.
Repliegue el capuchón
hacia delante y utilice una
llave Allen de 5 mm para
apretar el tornillo de la
palanca de cambio hasta
un par de entre 6 y 8 N•m.
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
Instalação do conjunto alavanca de
travão e de mudanças
シフトブレーキ・レバーの
取り付け
变速刹车杆安装
Installez l'unité du levier
de dérailleur sur le cintre
et fixez-la dans la position
souhaitée.
Installare il gruppo cambio
sul manubrio e portarlo
nella posizione desiderata.
Installeer de shifter op het
stuur en stel het op uw
gewenste positie in.
Rabattez la cocotte vers
l'avant puis, à l'aide d'une
clé hexagonale de 5 mm,
serrez le boulon du levier
de dérailleur à un couple
compris entre 6 et 8 N•m.
Piegare il cappuccio
di copertura in avanti,
quindi utilizzare una
chiave esagonale da 5
mm per serrare la vite del
meccanismo di innesto a
6-8 N•m.
Vouw het kapdeksel
naar voren en gebruik
vervolgens een 5 mm
inbussleutel om de
shifterbout tot 6-8 N•m
aan te draaien.
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
Instale o conjunto do manípulo
do comando das mudanças
no guiador e fixe-o na posição
que desejar.
シフター ・ アセンブリをハンドル
バーに取り付け、 好みの位置に
設定します。
在车把上安装变速杆组件并将
其调整到理想位置。
Dobre o capuz de cobertura
para a frente, e depois use
uma chave sextavada de
5 mm para apertar o perno
do manípulo das mudanças
a 6-8 N•m.
フード ・ カバーを前方に折り上
げ、 5 mm のヘクサレンチを使
用してシフターのボルトを 6~8
N•mのトルク値で締めます。
向前折护罩, 然后使用 5 mm
六角扳手将变速杆螺栓拧紧至
6-8 N•m。
Torque
Valeur de couple
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
4

Publicidad

loading