Coil Spring Preload
Adjustment
Einstellung der Vorspannung
der Schraubenfeder
Ajuste de la precarga del
muelle helicoidal
1
24
Medium Preload
If your body weight compresses
2
the fork by more than 10%, use the
maximum preload configuration. Use
your fingers to turn the spacer over.
If your body weight compresses the
fork by less than 10%, remove the
preload spacer.
Wenn die Gabel unter Ihrem
Körpergewicht um mehr als 10 %
einfedert, stellen Sie die maximale
Vorspannung ein. Drehen Sie das
Distanzstück mit den Fingern um.
Wenn die Gabel unter Ihrem
Körpergewicht um weniger als
10 % einfedert, entfernen Sie das
Vorspannungs-Distanzstück.
Si el peso de su cuerpo comprime
la horquilla más de un 10%, utilice la
configuración de precarga máxima. Dé
la vuelta al espaciador con los dedos.
Si el peso de su cuerpo comprime la
horquilla menos de un 10%, retire el
espaciador de precarga.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Réglage de la précontrainte
du ressort hélicoïdal
Regolazione del precarico
della molla elicoidale
De voorspanning van de
schroefveer afstellen
Use a cassette lock ring
tool and a
24 mm wrench to
remove the top cap.
Entfernen Sie die
Abdeckkappe mit
einem Kassetten-
Verschlussringwerkzeug
und einem 24-mm-
Schlüssel.
Utilice una llave para
extracción de tuercas
de cassette y una llave
inglesa de 24 mm para
quitar la tapa superior.
Maximum Preload
(factory setting)
Si le poids de votre corps comprime la
fourche de plus de 10%, choisissez la
configuration de précharge maximale.
Retournez l'entretoise avec les doigts.
Si le poids de votre corps comprime
la fourche de moins de 10%, enlevez
l'entretoise.
Se il peso del proprio corpo comprime
la forcella di oltre il 10%, utilizzare la
configurazione di precarico massima.
Utilizzare le dita per capovolgere il
distanziale.
Se il peso del corpo comprime la
forcella di meno del 10%, rimuovere il
distanziale di precarico.
Als uw lichaamsgewicht de vork
meer dan 10% samendrukt, gebruik
dan de configuratie voor maximale
voorspanning. Gebruik uw vingers om
het afstandsstuk om te keren.
Als de vork door uw lichaamsgewicht
minder dan 10% wordt samengedrukt,
verwijder dan het voorspanning-
afstandsstuk.
Retire
Adjust
Einstellen
Ajustar
Afinação da pré-carga da
mola helicoidal
À l'aide d'un outil pour
anneau de blocage de la
cassette et d'une clé à
douille de 24 mm, retirez
le capuchon supérieur.
Utilizzare uno strumento
ad anello per il blocco
della cassetta e una
chiave da 24 mm per
rimuovere il cappuccio
superiore.
Gebruik een cassette
borgringwerktuig en
een 24-mm moersleutel
om de bovenste kap te
verwijderen.
No Preload
Se o peso do seu corpo comprime
o garfo mais que 10%, use a
configuração máxima de pré-carga.
Use os seus dedos para virar o
espaçador ao contrário.
Se o peso do seu corpo comprime
o garfo menos que 10%, retire o
espaçador de pré-carga.
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
Use uma ferramenta
para o anel que tranca a
cassete e uma chave de
bocas de 24 mm para
retirar a tampa superior.
13