Página 1
Front Surround System Système Surround Frontal YAS-101 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
Rear: 5 cm (2 in) 21 Secure placement or installation is the owner’s Sides: 1 cm (3/8 in) responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident Locate this unit away from other electrical appliances, caused by improper placement or installation of speakers.
CONTENTS Supplied items ..........2 Enjoying sound with your preference ..7 Front panel ..........2 Additional Information ........ 8 Placing............3 Operation indicators of the unit ....11 Connection ..........4 Troubleshooting ........12 Operation............6 Specification..........14 What you can do with this unit •...
Supplied items Before assembly and connecting, make sure you have received all of the following items. Main unit × 1 Optical cable × 1 Battery × 2 (1.5 m (4.9 ft)) (AAA, R03, UM4) Remote control × 1 Mounting template × 1 Spacer ×...
Página 5
Improper or inadequate installation • After attaching the unit, check that the unit is fixed could cause the unit to fall, resulting in securely. Yamaha will bear no responsibility for any personal injury. accidents caused by improper installations.
Página 6
Connection • Do not connect the power cable until all connections are completed. • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug and/or terminal. Connecting a TV The unit plays the audio output from your TV. Connect input components such as a BD player, etc., to your TV first and check the components play properly before connecting to the unit.
Página 7
CONNECTOR OPTICAL OUTPUT Optical cable (sold separately) Audio digital pin cable COAXIAL (sold separately) OUTPUT * If connecting an external Yamaha subwoofer, use the cable supplied with the subwoofer to enable synchronous on/ off switching of the unit and subwoofer.
Operation Once you have finished all cable connections and remote control operation, follow the procedure below to start basic playback operation. Remote control Installing the batteries Before installing batteries or using the remote control, make sure that you read precautions on the remote control and batteries in “Notes on remote controls and batteries”...
Switching stereo/surround sound Automatic volume level adjustment (UniVolume) Playback in surround sound: You can enjoy a realistic sound effect using Yamaha’s exclusive AIR While watching the TV, compensate the excessive SURROUND XTREME. volume differences to make it easier to hear during the Playback in stereo sound: An extended sound is following cases.
Additional Information Adjust the volume level Audio delay control You can use this function to delay sound to synchronize Press VOLUME +/– to adjust the volume with a lagging video image. level. Press and hold AUDIO DELAY more than 3 seconds to enter adjustment mode.
Página 11
Additional Information Press both the VOLUME + button and Operation by the TV remote control is button of the main unit, release the difficult (with unit beneath/under TV) button first, then release the VOLUME + button. TV remote control operation may be difficult if the unit The unit is turned on when switching the TV remote hides the sensor of your TV when beneath or under the control signal transmission function on/off.
Additional Information Press the button below of the main unit to Notes select the operation you want the unit to • The unit will automatically set to standby mode if the unit learn. in the remote control learning mode is left turned on for 5 minutes without any operation being performed.
Operation indicators of the unit The six indicators are placed in the above order, and their color and appearance are symbolically represented as below. : Lights up in green : Lights up in red : Lights up in orange : No light : Flashes in green : Flashes in red Indication immediately after turning on the unit...
AC power supply cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Check the below first. 1 The AC power supply cable of the unit, TV and external components (such as BD player) are firmly connected to the AC wall outlet.
The unit is too close to your CRT TV. Move the unit away from your TV. — screen becomes blurred or distorted. Contact your nearest authorized Yamaha dealer or service center if the following problem occurs. Problem Cause Solution page The power of the unit The protection circuit is activated.
7-channel surround sound with trademarks of DTS, Inc. only front speakers, and without using wall reflections. “UniVolume” is a trademark of Yamaha Corporation. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby...
Página 17
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Página 18
21 Le propriétaire est respons able d’installer correctement exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: les composants. Yamaha ne peut être tenue responsable – d’autres appareils qui peuvent endommager la de toute installation incorrecte des enceintes.
Página 19
TABLE DES MATIÈRES Éléments fournis.........2 Informations complémentaires ....8 Face avant..........2 Témoins de fonctionnement de Positionnement...........3 l’appareil........... 11 Raccordement ..........4 Guide de dépannage........ 12 Fonctionnement..........6 Caractéristiques techniques..... 14 Personnalisation du son ......7 Ce que vous pouvez faire avec cet appareil •...
Éléments fournis Avant de monter l’appareil ou d’effectuer les raccordements, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants. Appareil principal × 1 Câble optique × 1 Pile × 2 (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Télécommande × 1 Gabarit pour le montage × 1 Entretoise ×...
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez qu’il est adaptée, l’appareil risque en effet de tomber et correctement fixé. Yamaha décline toute responsabilité en des personnes peuvent être blessées. cas d’accidents provoqués par des installations incorrectes.
Raccordement • Ne raccordez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les liaisons sont terminées. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche, car cela risquerait d’endommager la fiche et/ou la prise. Raccordement d’un téléviseur L’appareil reproduit les signaux audio de votre téléviseur. Raccordez tout d’abord les composants d’entrée (lecteur Blu-ray, etc.) à...
Página 23
(vendu séparément) Décodeur Câble audio numérique COAXIAL (vendu séparément) OUTPUT * Si vous raccordez un caisson de graves externe de marque Yamaha, utilisez le câble fourni avec le caisson de graves pour l’activation/la désactivation synchrone de l’appareil et du caisson.
Fonctionnement Lorsque vous avez raccordé tous les câbles et préparé le boîtier de télécommande, procédez de la façon suivante pour effectuer la lecture de base. Télécommande Mise en place des piles Avant d’installer les piles ou d’utiliser la télécommande, lisez attentivement les précautions concernant les piles et la télécommande de la rubrique «...
Lorsque vous regardez la télévision, vous pouvez sonore réaliste grâce à la fonction exclusive AIR compenser les différences de volume excessives dans les SURROUND XTREME de Yamaha. cas suivants : Lecture en mode stéréo : profitez d’un son plus • Lorsque vous changez de chaîne étendu pour une source à...
Informations complémentaires Réglage du niveau de volume Contrôle du retard audio Appuyez sur la touche VOLUME +/– pour Vous pouvez utiliser cette fonction pour retarder le son régler le niveau de volume. afin de le synchroniser avec une image vidéo en retard. Maintenez enfoncée la touche AUDIO DELAY pendant plus de 3 secondes pour accéder au...
Página 27
Informations complémentaires L’appareil se met sous tension lorsque vous activez/ Si la télécommande du téléviseur ne désactivez la fonction de transmission des signaux de la télécommande du téléviseur. fonctionne pas correctement (appareil Le témoin CLEAR VOICE s’allume comme indiqué placé sous le téléviseur) dans l’illustration suivante.
Informations complémentaires Appuyez sur la touche de l’appareil Remarques indiquée ci-dessous pour sélectionner la • L’appareil passe automatiquement en veille si vous le fonction à enregistrer dans l’appareil. laissez allumé en mode d’enregistrement des fonctions de la télécommande pendant 5 minutes sans l’utiliser. Fonction à...
Página 29
Témoins de fonctionnement de l’appareil Les six témoins disponibles sont placés dans l’ordre indiqué ci-dessus et leurs couleurs sont représentées de la façon suivante : : s’allume en vert : s’allume en rouge : s’allume en orange : éteint : clignote en vert : clignote en rouge Indication immédiatement après la mise sous tension de l’appareil Immédiatement après la mise sous tension de l’appareil, les témoins indiquent l’état de l’appareil, comme suit :...
Yamaha agréé ou le service après-vente le plus proche. Vérifiez tout d’abord les points suivants.
Página 31
L’appareil est trop près du tube cathodique du Éloignez l’appareil du téléviseur. — sur l’écran du téléviseur. téléviseur. Contactez le revendeur Yamaha agréé ou le service après-vente le plus proche si les anomalies suivantes se produisent. Voir Anomalies Causes possibles Solution page L’appareil se met hors...
DTS, Inc. deux enceintes avant seulement, sans utiliser de réflexion murale. « UniVolume » est une marque de commerce de Yamaha Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques...
Página 33
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Página 34
Seiten: 1 cm dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. Brummgeräusche zu vermeiden.
Página 35
INHALTSVERZEICHNIS Der Lieferumfang........2 Tonwiedergabe nach Ihren Vorgaben..7 Vorderseite ..........2 Zusätzliche Informationen ......8 Aufstellen des Systems ......3 Bedienanzeigen des Geräts..... 11 Anschlüsse ..........4 Störungsbehebung........12 Bedienung ..........6 Technische Daten ........14 Was mit diesem Gerät möglich ist • Hochwertiger Surroundsound (AIR SURROUND XTREME) ........7 •...
Der Lieferumfang Stellen Sie vor dem Zusammenbau und Anschließen sicher, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Haupteinheit × 1 Optisches Kabel × 1 Batterie × 2 (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Fernbedienung × 1 Montageschablone × 1 Abstandshalter × 2 (zur Montage an einer Wand) Vorderseite 1 Anzeigen...
Durch eine falsche oder • Vergewissern Sie sich nach der Montage des Geräts, dass ungeeignete Installation kann das Gerät dieses sicher befestigt ist. Yamaha übernimmt keine herunterfallen und Verletzungen verursachen. Haftung für Unfälle, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Anschlüsse • Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind. • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Andernfalls könnte der Kabelstecker und/oder der Anschluss beschädigt werden. Anschließen eines Fernsehgeräts Das Gerät gibt die Audioausgabe über das Fernsehgerät aus. Schließen Sie zuerst die Eingangskomponenten, wie einen BD-Player usw., an das Fernsehgerät an, und überprüfen Sie, ob die Wiedergabe an den Komponenten ordnungsgemäß...
Página 39
SYSTEM BD-Player CONNECTOR OPTICAL OUTPUT Optisches Kabel (separat erhältlich) Digitales Audioklinkenkabel COAXIAL (separat erhältlich) OUTPUT * Verwenden Sie beim Anschluss an einen externen Yamaha-Subwoofer das Kabel im Lieferumfang des Subwoofers, um eine synchrone Ein-/Ausschaltung des Geräts und Subwoofers zu ermöglichen.
Bedienung Sobald Sie alle Kabelanschlüsse hergestellt und die Fernbedienung vorbereitet haben, stehen Ihnen folgende grundlegenden Wiedergabefunktionen zur Verfügung. Fernbedienung Einsetzen der Batterien Stellen Sie vor dem Einlegen der Batterien oder dem Verwenden der Fernbedienung sicher, dass Sie die Hinweise zur Fernbedienung und den Batterien unter „Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien“...
Tonwiedergabe nach Ihren Vorgaben Wenn Sie Komponenten wie einen Grundlegende Wiedergabefunktionen BD-Player wiedergeben, der an den Audioeingang des Geräts angeschlossen Schalten Sie das Fernsehgerät ein. ist. Drücken Sie die Taste TV, um den Schalten Sie den Videoeingang des Eingang des Geräts zu „TV“ Fernsehgeräts auf die Videoquelle, wie umzuschalten.
Zusätzliche Informationen Korrigieren des Lautstärkepegels Tonverzögerungssteuerung Sie können diese Funktion nutzen, um die Klangausgabe Drücken Sie VOLUME +/–, um den zu verzögern und so mit einem verzögerten Videobild zu Lautstärkepegel einzustellen. synchronisieren. Halten Sie AUDIO DELAY länger als 3 Sekunden gedrückt, um zum Anpassungsmodus zu wechseln.
Página 43
Zusätzliche Informationen Das Gerät wird eingeschaltet, wenn die Die Bedienung über die Fernsehfernbedienung Signaldurchleitung der Fernsehfernbedienung ein-/ ausgeschaltet wird. ist schwierig (wenn sich das Gerät unter dem Die Anzeige CLEAR VOICE leuchtet wie in der Fernsehgerät befindet) folgenden Abbildung. Überprüfen Sie, ob die Einstellung richtig ist.
Zusätzliche Informationen Drücken Sie die unten aufgeführte Taste Hinweise der Haupteinheit, um den Vorgang • Das Gerät schaltet sich automatisch in den auszuwählen, den das Gerät lernen soll. Bereitschaftsmodus, wenn das Gerät im Fernbedienungs- Lernmodus 5 Minuten eingeschaltet ist, ohne dass eine Vorgang, den Taste am Anzeige blinkt...
Bedienanzeigen des Geräts Die sechs Anzeigen sind in der oben aufgeführten Reihenfolge positioniert und ihre Farbe und Darstellung wird symbolisch wie unten aufgeführt wiedergegeben. : Leuchtet grün : Leuchtet rot : Leuchtet orange : Leuchtet nicht : Blinkt grün : Blinkt rot Anzeige unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts zeigen die Anzeigen, wie unten dargestellt, den Status des Geräts.
Gerät in den Bereitschaftsmodus, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder ein Yamaha-Servicecenter. Überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte. 1 Das Netzkabel des Geräts, des Fernsehgeräts und der externen Komponenten (wie einem BD-Player) stecken fest in einer Netzsteckdose.
Das Gerät befindet sich zu nah am Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom — Fernsehgerät auf. ist unscharf oder verzerrt. Röhrenfernsehgerät. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder ein Yamaha-Servicecenter, wenn das folgende Problem auftritt. Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Das Gerät schaltet sich...
7-Kanal Surround-Sound mit nur zwei Warenzeichen von DTS, Inc. Frontlautsprechern und ohne die Nutzung von Wandreflexionen ermöglichen. „UniVolume“ ist eine Marke der Yamaha Corporation. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Página 49
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/ EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Página 50
Ovansida: 5 cm 21 En säker placering eller installation är ägarens ansvar. Baksida: 5 cm Yamaha ska inte hållas ansvarigt för eventuella olyckor Sidor: 1 cm som orsakas av felaktig placering eller installation av högtalare. Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
Página 51
INNEHÅLL Medföljande föremål ........2 Lyssna på ljud med dina preferenser ..7 Frontpanel ..........2 Ytterligare information ........ 8 Placering.............3 Indikatorer på enheten ......11 Anslutning...........4 Felsökning..........12 Användning..........6 Specifikation..........14 Vad du kan göra med den här enheten • Lyssna på surroundljud med hög kvalitet (AIR SURROUND XTREME) ....7 •...
Medföljande föremål Innan montering och anslutning, kontrollera att du fått alla följande föremål. Huvudenhet × 1 Optisk kabel × 1 Batteri × 2 (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Fjärrkontroll × 1 Monteringsmall × 1 Mellanlägg × 2 (för montering på vägg) Frontpanel 1 Indikatorer 3 TV:ns fjärrkontrollsensor...
Página 53
Om din fot eller hand fastnar i en lös sladd leda till att enheten ramlar ned och vidare till kan enheten ramla ned. personskador. • Efter anslutning av enheten kontrollerar du att den sitter fast ordentligt. Yamaha ansvarar inte för eventuella olyckor orsakade av felaktiga installationer.
Página 54
Anslutning • Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är klara. • Använd inte överdrivet våld när du sätter i kontakten. Det kan skada kontakten och/eller uttaget. Ansluta en TV Enheten spelar upp ljudutsignalen från TV:n. Anslut komponenter som BD-spelare eller liknande till TV:n först och kontrollera att de fungerar som de ska innan du ansluter enheten.
Página 55
OUTPUT Optisk kabel (säljs separat) Digital TV-mottagare Digital ljudkabel med COAXIAL stift (säljs separat) OUTPUT * Om du ansluter en extern Yamaha-subwoofer använder du den kabel som medföljer subwoofern så kan enheten och subwoofern slås på och stängas av samtidigt.
Användning När du är klar med alla kabelanslutningar och förberedelserna för fjärrkontrollen, följer du anvisningarna nedan för att starta grundläggande uppspelning. Fjärrkontroll Installera batterierna Innan du installerar batterier eller använder fjärrkontrollen måste du ha läst säkerhetsföreskrifterna för fjärrkontrollen och batterierna i ”Anmärkning angående fjärrkontroller och batterier”...
Lyssna på ljud med dina preferenser När du spelar upp komponenter som en Grundläggande uppspelning BD-spelare ansluten till enhetens ljudingång. Slå på TV:n. Växla videoingången på TV:n till Tryck på TV-knappen för att växla videokällan, t.ex. en BD-spelare. enhetens ingång till ”TV”. Enheten spelar upp TV-ljudet.
Ytterligare information Justera volymen Ljudfördröjningskontroll Du kan använda den här funktionen för att fördröja ljudet Justera ljudvolymen genom att trycka på så att det synkroniseras med en släpande videobild. VOLUME +/–. Håll ned AUDIO DELAY i minst 3 sekunder för att öppna justeringsläget.
Página 59
Ytterligare information Håll ned VOLUME +-knappen och Svårigheter att styra från TV:ns knappen samtidigt på huvudenheten och fjärrkontroll (med enheten under TV:n) släpp sedan -knappen först och sedan VOLUME +-knappen. Styrning med TV:ns fjärrkontroll kan vara problematisk Enheten slås på när du växlar TV-fjärrkontrollens om enheten döljer TV:ns sensor när den är placerad under signalöverföringsfunktion på/av.
Ytterligare information Tryck på knappen nedan på Anmärkningar huvudenheten för att välja den funktion • Enheten ställs automatiskt i standbyläge om enheten i du vill att enheten ska lära sig. fjärrkontrollinlärningsläge lämnas påslagen i 5 minuter utan att någon åtgärd utförs. Den funktion •...
Indikatorer på enheten De sex indikatorerna är placerade i ovanstående ordning och deras färg och utseende är symboliskt avtecknade nedan. : Lyser grönt : Lyser rött : Lyser orange : Lyser inte : Blinkar grönt : Blinkar rött Indikering omedelbart efter att ha slagit på enheten Omedelbart efter att ha slagit på...
Om enheten inte fungerar som den ska kan du se i diagrammet nedan. Om det problem du upplever inte anges nedan eller om instruktionerna inte hjälper, ställer du enheten i viloläge, kopplar bort strömkabeln och kontaktar närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Kontrollera nedanstående först. 1 Strömkabeln till enheten, TV:n och externa komponenter (t.ex. BD-spelare) är ordentligt isatta i eluttagen.
Página 63
Bilden på TV-skärmen blir Enheten står för nära din bildrörs-TV. Flytta enheten längre bort från TV:n. — oskarp eller förvrängd. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter om följande problem uppstår. Problem Orsak Lösning Se sid. Enheten stängs av Skyddskretsen har aktiverats.
7-kanalsljud med bara två varumärken som tillhör DTS, Inc. fronthögtalare och utan att använda väggreflexioner. ”UniVolume” är ett varumärke tillhörande Yamaha Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Corporation. Logic och symbolen med dubbla D är varumärken som tillhör...
Página 65
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Página 66
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Página 67
INDICE Componenti in dotazione......2 Utilizzo della modalità audio preferita ..7 Pannello anteriore ........2 Informazioni supplementari ......8 Installazione..........3 Spie di funzionamento dell’unità ....11 Collegamenti..........4 Risoluzione dei problemi ......12 Funzionamento...........6 Specifiche..........14 Cosa si può fare con questa unità •...
Componenti in dotazione Prima di effettuare l’installazione e i collegamenti, assicurarsi di aver ricevuto i componenti indicati di seguito. Unità principale × 1 Cavo ottico × 1 Batteria × 2 (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Telecomando × 1 Modello per il montaggio × 1 Distanziatore ×...
Página 69
• Dopo aver installato l’unità, verificare che sia ben fissata. Un’installazione scorretta o inadeguata Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti potrebbe causare la caduta dell’unità, causati da un’installazione scorretta. provocando lesioni personali.
Collegamenti • Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati completati tutti i collegamenti. • Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In tal caso si potrebbe danneggiare la spina e/o il terminale. Collegamento a un televisore L’unità...
Página 71
OUTPUT Cavo ottico (venduto separatamente) Cavo audio digitale a spinotto COAXIAL (venduto separatamente) OUTPUT * Se si collega un subwoofer Yamaha esterno, utilizzare il cavo in dotazione con il subwoofer per sincronizzare l’accensione e lo spegnimento dell’unità e del subwoofer.
Funzionamento Una volta ultimati tutti i collegamenti dei cavi e la preparazione del telecomando, seguire la procedura indicata di seguito per iniziare le operazioni di base per la riproduzione. Telecomando Installazione delle batterie Prima di installare le batterie o di utilizzare il telecomando, accertarsi di leggere le precauzioni relative al telecomando e alle batterie riportate in “Note su telecomando e batterie”...
Riproduzione con audio surround: è possibile ottenere realistici effetti sonori surround utilizzando Mentre si guarda la televisione, compensa l’eccessiva l’esclusivo AIR SURROUND XTREME Yamaha. differenza di volume per rendere più semplice l’ascolto Riproduzione con audio stereo: è possibile ottenere nei seguenti casi.
Informazioni supplementari Regolazione del livello del volume Comando del ritardo audio È possibile utilizzare questa funzione per ritardare la Premere VOLUME +/– per regolare il livello riproduzione del suono e sincronizzarla con le immagini. del volume. Tenere premuto AUDIO DELAY per più...
Página 75
Informazioni supplementari L’unità viene accesa quando si attiva/si disattiva la Il controllo tramite il telecomando del funzione di trasmissione del segnale dal telecomando televisore è difficile (con l’unità del TV. La spia CLEAR VOICE si illumina come posizionata sotto il televisore) nell’illustrazione seguente.
Informazioni supplementari Premere il pulsante dell’unità principale Note indicato di seguito per selezionare • L’unità passa automaticamente alla modalità di attesa se l’operazione che si desidera far l’unità in modalità di apprendimento del telecomando apprendere all’unità. viene lasciata accesa per 5 minuti senza eseguire alcuna Operazione che operazione.
Spie di funzionamento dell’unità Le sei spie sono posizionate nell’ordine illustrato sopra e il loro colore è rappresentato simbolicamente qui di seguito. : Si illumina di verde : Si illumina di rosso : Si illumina di arancione : Nessuna luce : Lampeggia in verde : Lampeggia in rosso Indicazioni immediatamente dopo l’accensione dell’unità...
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la sezione che segue. Se il problema riscontrato non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, impostare l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione a corrente alternata e contattare il rivenditore autorizzato o il Centro Assistenza Yamaha più vicino. Per prima cosa, verificare quanto segue.
Página 79
L’unità è troppo vicina al televisore CRT. Allontanare l’unità dal televisore. — del televisore è sfocata o distorta. Rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o al Centro Assistenza Yamaha se si verifica uno dei problemi seguenti. Vedere Problema Causa Rimedio pagina L’alimentazione dell’unità...
Página 80
DTS, Inc. con solo i diffusori anteriori e senza utilizzare i suoni riflessi dalle pareti. “UniVolume” è un marchio di fabbrica di Yamaha Corporation. Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo doppia D sono marchi registrati di Dolby...
Página 81
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Página 82
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 83
ÍNDICE Elementos suministrados ......2 Disfrutar del sonido según sus Panel frontal ..........2 preferencias ..........7 Colocación..........3 Información adicional ......... 8 Conexión ............4 Indicadores de funcionamiento de la Funcionamiento ..........6 unidad ............11 Solución de problemas......12 Especificaciones ........14 Qué puede hacer con esta unidad •...
Elementos suministrados Antes de realizar las conexiones y el montaje, asegúrese de que ha recibido los siguientes elementos. Unidad principal × 1 Cable óptico × 1 Pilas × 2 (1,5 m) (AAA, R03, UM4) Mando a distancia × 1 Plantilla de montaje × 1 Separador ×...
• Después de fijar la unidad, compruebe que la unidad queda caída de la unidad, lo que podría causar a su bien asegurada. Yamaha no será responsable de los vez daños personales. accidentes debidos a una instalación incorrecta.
Conexión • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión de un televisor La unidad puede reproducir la salida de audio del televisor.
Página 87
Cable de pins digital de audio COAXIAL (se vende por separado) OUTPUT * Si conecta un subwoofer externo de Yamaha, utilice el cable suministrado con el subwoofer para activar y desactivar la conmutación de sincronización entre la unidad y el subwoofer.
Funcionamiento Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento para iniciar el funcionamiento de reproducción básico. Mando a distancia Instalación de las pilas Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia, es muy importante leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que encontrará...
AIR SURROUND XTREME de audición en los siguientes casos. Yamaha. • Al cambiar de canal Reproducción con sonido estéreo: se logra un • Cuando llegan los anuncios en un programa sonido ampliado para una fuente de 2 canales.
Información adicional Ajuste del nivel de volumen Control de retardo de audio Puede utilizar esta función para retrasar el sonido, y Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de sincronizarlo así con la imagen de vídeo. volumen. Mantenga presionado AUDIO DELAY durante más de 3 segundos para acceder al Subir...
Información adicional La unidad se enciende al activar/desactivar la función El funcionamiento con el mando a de transmisión de señal del mando a distancia del distancia del televisor es difícil (con la televisor. unidad debajo del televisor) El indicador CLEAR VOICE se ilumina como en la siguiente ilustración.
Información adicional Pulse el botón situado debajo de la Notas unidad principal para seleccionar la • La unidad pasará automáticamente al modo de espera si la operación que quiere que aprenda la unidad del modo de aprendizaje del mando a distancia se unidad.
Página 93
Indicadores de funcionamiento de la unidad Los seis indicadores se sitúan en el orden descrito arriba y su color y aspecto se representan de forma simbólica del modo siguiente. : Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo : Se ilumina en naranja : No se ilumina : Se ilumina en verde : Se ilumina en rojo...
CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico.
Página 95
Aleje la unidad del televisor. — CRT. televisor está borrosa o distorsionada. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico si tiene alguno de los siguientes problemas. Consulte Problema Causa Solución la página...
7 canales con sólo registradas de DTS, Inc. dos altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Corporation. Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de...
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
Página 98
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt reparatie behoeft.
Página 99
INHOUDSOPGAVE Bijgeleverde items ........2 Uw geluidsvoorkeuren instellen ....7 Voorpaneel ..........2 Extra informatie .......... 8 Plaatsing.............3 Bedieningsaanduidingen op het toestel ... 11 Aansluiting ..........4 Problemen oplossen ........ 12 Bediening............6 Specificaties ..........14 Wat kunt u doen met dit toestel • Genieten van kwaliteitsvolle surroundgeluiden (AIR SURROUND XTREME)..7 •...
• Controleer na het bevestigen van het toestel of het goed is installatiewerk zelf uit te voeren. Een onjuiste vastgemaakt. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen ten gevolge van een gebrekkige of gebrekkige installatie kan ervoor zorgen dat installatie.
Aansluiting • Sluit het netsnoer niet aan tot alle aansluitingen zijn uitgevoerd. • Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade veroorzaken aan de kabelstekker en/of de aansluiting. Een tv aansluiten Het toestel speelt de audiosignalen van uw tv af. Sluit invoercomponenten zoals een BD-speler enz.
Página 103
OUTPUT Optische kabel (los verkrijgbaar) Digitale audiokabel COAXIAL (los verkrijgbaar) OUTPUT * Als u een externe Yamaha-subwoofer aansluit, gebruikt u de kabel die bij de subwoofer geleverd is om het toestel en de subwoofer tegelijk te kunnen in- en uitschakelen.
Página 104
Bediening Volg de onderstaande procedure om de basisbediening voor het afspelen te starten zodra u alle kabels hebt aangesloten en de voorbereiding met de afstandsbediening hebt uitgevoerd. Afstandsbediening De batterijen plaatsen Voor u de batterijen plaatst of de afstandsbediening gebruikt, dient u eerst de voorzorgsmaatregelen betreffende de afstandsbediening en de batterijen te lezen bij "Opmerkingen over afstandsbedieningen en batterijen"...
U kunt tijdens het televisie kijken in de volgende gevallen realistische geluidseffecten met de exclusieve AIR verschillen in het volumeniveau compenseren zodat dit SURROUND XTREME van Yamaha. niet storend is. Afspelen met stereogeluid: een uitgebreid geluid • Bij het veranderen van de zender wordt gecreëerd voor een bron met 2 kanalen.
Extra informatie Het volumeniveau regelen De audiovertraging aanpassen U kunt deze functie gebruiken om het geluid te vertragen Druk op VOLUME +/– om het volumeniveau en te synchroniseren met een achterlopend videobeeld. aan te passen. Houd AUDIO DELAY gedurende langer dan 3 seconden ingedrukt om de regelmodus te activeren.
Página 107
Extra informatie Het toestel wordt in- of uitgeschakeld wanneer de Het apparaat kan niet goed bediend signaaloverdrachtfunctie voor de afstandsbediening worden met de afstandsbediening van de van de tv in- of uitgeschakeld wordt. De aanduiding CLEAR VOICE licht op als de tv (het toestel is onder de tv geplaatst) volgende illustratie.
Página 108
Extra informatie Druk op de knop onder aan het Opmerkingen hoofdapparaat om de bediening te • Het toestel gaat automatisch over op de stand-bystand selecteren die u aan het toestel wilt indien het toestel in de leermodus voor afstandsbediening aanleren. 5 minuten ingeschakeld blijft zonder dat het wordt bediend.
Bedieningsaanduidingen op het toestel U vindt de zes aanduidingen terug in de volgorde hierboven weergegeven. De overeenstemmende kleuren en weergaves worden symbolisch als volgt weergegeven. : licht groen op : licht rood op : licht oranje op : licht niet op : knippert groen : knippert rood Aanduiding meteen na het inschakelen van het toestel...
Raadpleeg de onderstaande tabel in geval van problemen met het toestel. Als u het probleem dat u ervaart hieronder niet terugvindt of als de onderstaande instructies niet helpen, activeert u de waakstand op het toestel, koppelt u het netsnoer los en contacteert u de dichtstbijzijnde erkende Yamaha-verdeler of het dichtstbijzijnde Yamaha Service Center. Controleer eerst de onderstaande punten.
Página 111
Het toestel bevindt zich te dicht bij uw CRT-tv. Plaats het toestel uit de buurt van de tv. — is wazig of vervormd. Contacteer uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-verdeler of Service Center als het volgende probleem zich voordoet. Probleem Oorzaak Oplossing...
7-kanaals-surroudgeluid te bereiken handelsmerken van DTS, Inc. met slechts twee voorluidsprekers en zonder muurweerkaatsingen. "UniVolume" is een handelsmerk van Yamaha Corporation. Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Página 113
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Página 114
Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país.