Speed Adjustment; Réglage De La Vitesse - Sincro FT Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para FT Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
(FORMA IM B35)
ATTENZIONE: prima del montaggio verificare che
le sedi coniche di accoppiamento (sia dell'alter-
natore che del motore) siano compatibili, regolari
e ben pulite.
1)
Togliere le griglie di protezione. (6)
2)
Fissare la flangia (1) al motore (dopo averla
tolta dall'alternatore).
3)
Applicare il tirante (2) per il fissaggio assiale
del rotore avvitandolo sulla sporgenza dell'albero
motore.
4)
Fissare l'alternatore completo (statore e
rotore assieme) alla flangia usando i 4 dadi
autobloccanti (3)
5)
Verificare che le sedi coniche del rotore e
del motore siano in contatto colpendo assialmente
il rotore con un mazzuolo di plastica.
6)
Bloccare assialmente il rotore avvitando l'ap-
posito dado autobloccante (4) sul tirante (2).
Attenzione: prima di applicare il dado osservare
che parte della porzione filettata del tirante entri
nel rotore permettendo cosí un sicuro bloccaggio.
7)
Verificare che le spazzole siano perfetta-
mente centrate nelle piste del collettore.
8)
Supportare il gruppo con supporti antivibranti
(5) curando il corretto livellamento di motore e
alternatore.
9)
Fissare le griglie (6). Montare il tappo (7).
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA'
La frequenza e la tensione dipendono diretta-
mente dalla velocità di rotazione, la quale deve
quindi rimanere il più possibile costante al
variare del carico.
Considerando che il sistema di regolazione
della velocità dei motori di trascinamento pre-
senta in generale una leggera caduta di giri tra
vuoto e carico, si raccomanda di regolare la
velocità a vuoto circa il 3÷4% superiore alla
velocità nominale.
Con questa regolazione la tensione erogata
dall'alternatore a vuoto risulta circa pari al
valore nominale.
ASSEMBLY INSTRUCTION
(IM B35 COUPLING)
WARNING: before assembly make sure that the
cone coupling seats (both on alternator and mo-
tor) are compatible, regular and perfectly clean.
1) Remove the guards (6).
2)
Fit the flange (1) to the motor (after having
separated it from the alternator).
3)
Mount the stay rod (2) which fixes the rotor
axially by screwing it into the stub on the motor
shaft.
4)
Fit the complete alternator (stator and rotor)
to the flange using the 4 self-locking nuts (3)
5)
Check that the cone seats of rotor and motor
are engaged by tapping the head of the rotor with
a plastic mallet.
6)
Lock the rotor by tightening the self-locking
nut (4) on the stay rod (2).
Warning: before fitting the nut make sure that part
of the thread on the stay rod enters the rotor so that
it is firmly locked.
7)
Make sure that the brushes are centred
perfectly in the collector track.
8)
Mount the unit on antivibration supports (5)
making sure that motor and alternator are level.
9)
Replace the guards (6). Fit the cap (7).
2
1

SPEED ADJUSTMENT

Frequency and voltage depend directly on the
speed of revolution, which must therefore
remain as constant as possible when the load
varies.
The speed adjustment system of the drive
motors usually gives a slight drop in revolutions
between no load and load, so when the no load
speed is being adjusted, it is best to set it at
approx. 3-4% above the rated speed.
With this regulation the voltage provided by
the alternator when idling is approximately
equal to the rated value.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
ATTENTION: avant le montage, vérifier que les
sièges coniques d'accouplement (aussi bien ceux
de l'alternateur que ceux du moteur) sont compa-
tibles, réguliers et bien propres.
1) Enlever les grilles de protection (6).
2)
Fixer le flasque (1) au moteur (après l'avoir
enlevé de l'alternateur).
3)
Appliquer le tirant (2) pour la fixation axiale
du rotor en le vissant sur l'extrémité de l'arbre
moteur.
4)
Fixer l'alternateur complet (stator et rotor
ensemble) à la flasque a l'aide des 4 écrous
indesserrables (3)
5)
Vérifier que les sièges coniques du rotor et
du moteur sont en contact en frappant axialement
le rotor avec un maillet en plastique.
6)
Bloquer axialement le rotor en vissant l'écrou
indesserrable (4) sur le tirant (2).
Attention: avant d'appliquer l'écrou, observer
qu'une partie de la portion filetée du tirant entre
dans le rotor en permettant ainsi un blocage sûr.
7)
Vérifier que les balais sont parfaitement
centrés dans les pistes du collecteur.
8)
Placer le groupe sur des supports
antivibrants (5) en veillant à mettre de niveau le
moteur et l'alternateur.
9)
Fixer les grilles (6). Monter le bouchon (7).
3
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La fréquence et la tension dépendent
directement de la vitesse de rotation qui doit
rester le plus possible constante quand la
charge varie.
Vu que le système de réglage de la vitesse des
moteurs d'entraînement présente en général
une légère baisse du nombre de tours à vide ou
en charge, il est conseillé de régler la vitesse
à vide à une valeur supérieure de 3 à 4 % par
rapport à la vitesse nominale.
Avec ce réglage, la tension produite par
l'alternateur à vide est égale à la valeur nomi-
nale.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ft2mzsFt2masFt2mbsFt4masFt4mbsFt4mcs ... Mostrar todo

Tabla de contenido