Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Zippie X'
CAPE
with transit option
Supplier:
This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save it
for future reference.
Zippie X'
CAPE
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de
ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totali-
dad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o
francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Zippie X'
CAPE
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce fau-
teuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice:
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol et en
francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
®
without transit option
®
®
Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entière-
ment ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
X
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
CAPE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Zippie X’CAPE

  • Página 1 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 2: Introduction

    Z I PP IE X’ CA PE I. IN TRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS ADDITIONAL INFORMATION YOU SHOULD KNOW Thank you for choosing a Zippie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manu- No component of this chair was made with natural...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Z I PP IE X’ CA PE II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ............... L. Modified Seat Systems ............. II. TABLE OF CONTENTS ............M.Seat and Back Upholstery ..........III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........N.Power Drive................ IV. NOTICE - READ BEFORE USE ......... O.Dynamic Backrest..............
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    Z I PP IE X’ CA PE III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS Push Handle/Backcane ZIPPIE X’ ® CAPE Backrest Pneumatic Tire Aluminum Handrim Aluminum Wheel Rim Quick-Release Axle Spoke cover Versa Rail™ (Seat Rail) Caster Wheel 10. Caster Fork 11.
  • Página 5: General Warnings

    If you fail to heed these warnings damage to your chair, a fall, tip-over or approved by Sunrise Medical may change the chair structure. This will void loss of control may occur and cause severe injury to the rider or others.
  • Página 6: Environmental Conditions

    You can request a copy from your the ground. This may damage the chair or injure the rider. authorized supplier, or call Sunrise medical at 1-800-333-4000 if you don’t 7. To avoid tripping, unlock and rotate anti-tip tubes up, out of the way.
  • Página 7: Safety Warnings: Falls & Tip-Overs

    Z I PP IE X’ CA PE VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE 7. Keep both of your hands on the handrims as you go over an obsta- cle. WARNING 8. Never push or pull on an object (such as furniture or a doorjamb) to propel your chair.
  • Página 8: G.escalators

    Z I PP IE X’ CA PE VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS G. ESCALATORS WARNING NEVER use this chair on an escalator, even with an attendant. If you do, a fall or tip-over is likely. If you fail to heed this warning you and others that may be assisting you, are at a high risk of severe injury.
  • Página 9: Transfers

    Z I PP IE X’ CA PE VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS Optimum Transfer position I. TRANSFERS WARNING It is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: 1.
  • Página 10: Climbing A Curb Or Single Step

    Z I PP IE X’ CA PE VI. SAFETY WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS K. CLIMBING A CURB OR SINGLE STEP WARNING For Attendant: follow these steps to help the rider climb a curb or single step going BACKWARD: 1. Stay behind the chair. 2.
  • Página 11: Warnings: Components & Options

    Z I PP IE X’ CA PE VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS A. ANTI-TIP TUBES E. FOOTRESTS WARNING WARNING 1. At the lowest point, footrests should be AT LEAST 2 inches off the Anti-tip tubes can help keep your chair from tipping over backward in ground.
  • Página 12: G.positioning Belts Option

    Z I PP IE X’ CA PE VII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS G. POSITIONING BELTS (OPTIONAL) I. QUICK-RELEASE AXLES WARNING WARNING 1. Do not use this chair UNLESS you are sure that both quick-release Use positioning belts ONLY to help support the rider’s posture. Improper rear axles are locked.
  • Página 13: Modified Seat Systems

    O. DYNAMIC BACKREST WARNING Do not use any Dynamic Backrest setup other than what was provided by Sunrise Medical with your original chair. 1. It will affecct the center of balance of your chair and may cause a fall or tip-over.
  • Página 14: Use And Maintenance

    Always use parts and/or accessories that have been recommended or a. Clean the painted surfaces with mild soap or detergent at least once a month. approved by Sunrise Medical when servicing this chair. b. Protect the paint with a coat of non-abrasive auto wax every three A. INTRODUCTION months.
  • Página 15: To Mount And Remove Rear Wheels

    Z I PP IE X’ CA PE VIII. USE AND MAINTENANCE F. TO MOUNT & REMOVE REAR WHEELS WARNING Do not use this chair UNLESS you are sure both quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause a fall. 1.
  • Página 16: Anti-Tips

    Repeat these steps with second anti-tip tube. J. SINGLE POST HEIGHT ADJUSTABLE ARMREST Sunrise medical offers several different types of armrests. Fixed, swing-away, and Flip-back armrests. Flip-back armrests can be detached or can flip back to allow lateral transfers. They are height adjustable (1" increments) by flipping the adjustment lever and moving the armrest pad (1) up or down to the desired height.
  • Página 17: Footrest System

    VIII. USE AND MAINTENANCE K. FOOTREST SYSTEM With the footrest system, Sunrise Medical offers either a single Flip-up Footplate (A), or dual footplates (B) that are able to accomodate all of the possible heights and adjustment angles that the rider may require for their comfort and support.
  • Página 18: N.folding And Unfolding

    Z I PP IE X’ CA PE VIII. USE AND MAINTENANCE N. FOLDING AND UNFOLDING WARNING Possible pinch point! BE CAREFUL. 1. If seat sling is not present during folding or unfolding, use the “Push to lock Tab” to open the chair. 2.
  • Página 19: Q.seat Sling Upholstery And Cushion

    Z I PP IE X’ CA PE VIII. USE AND MAINTENANCE Q. SEAT SLING UPHOLSTERY AND CUSHION The seat sling can be adjusted through the use of hook and loop material beneath the seat. Seat sling also includes a folding strap on the seat to assist in folding the chair. NOTE - The seat sling folding strap is not intended as a carrying strap.
  • Página 20: Dealer Service And Adjustment

    Service and/or adjustments should only be done with the advice of a healthcare professional. Always use parts and/or accessories that have been recom- mended and approved by Sunrise Medical when servicing this chair. A. DEALER SERVICE INTRODUCTION 1.
  • Página 21: Rear Wheel Axle Nut Adjustment

    Z I PP IE X’ CA PE IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT 2. Wheel Camber The wheel camber adjustment provides greater side-to-side stability due to the increased width and angle of the wheelbase. The wheel camber adjustment also allows for quicker turning and greater access to the top of the handrims.
  • Página 22: G.caster Forks

    Repeat the process for the other caster. I. ANTI-TIP RECEIVERS Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all wheelchairs. Use a torque setting of 360 in-lbs when setting up the anti-tip receivers (D). NOTE– See section (Rear axles and axle plates) for more adjustment information.
  • Página 23: Armrest Receiver Attachment

    Z I PP IE X’ CA PE IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT J. ARMREST RECEIVER ATTACHMENT Mounting 1. Thread the two screws and washers (A) thru the rear side frame tube, and into the single post height- adjustable armrest receiver (B). 2.
  • Página 24: M.adjustable Locking Flip-Up Armrests

    Z I PP IE X’ CA PE IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT M. ADJUSTABLE LOCKING FLIP-UP ARMRESTS 1. Height Adjustment a. Loosen bolt and nut (A) and remove flip-back tube (H). b. Loosen bolts (B, C) and remove clamp (D). c.
  • Página 25: O.angle Adjustable Backrest

    Z I PP IE X’ CA PE IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT O. ANGLE ADJUSTABLE BACKREST 1. Backrest Height Adjustment a. You will see the Backrest Height Adjust hardware on the inside of the frame. (A) Loosen and remove from both sides of the frame. b.
  • Página 26: Sideguard With T-Post Armrest

    Z I PP IE X’ CA PE IX. DEALER SERVICE AND ADJUSTMENT Unlocked WARNING Locked If the chair is equipped with the Dynamic Backrest option, the lockout feature must be in the locked position on both push handles prior to any type of transport of the chair. 2.
  • Página 27: Sunrise Limited Warranty

    3. Pay the cost of labor to repair, remove or install parts. original date of purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge. This warranty does not apply to puncture, tears F.
  • Página 28 CAPE Zippie X’ ® CAPE with transit option without transit option O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Página 29: Introducción

    E SP AÑ O L I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA INFORMACIÓN IMPORTANTE QUE DEBE SABER Gracias por elegir una silla de ruedas con inclinación Ninguno de los componentes de esta silla fueron en el espacio Zippie. Nos gustaría recibir sus pregun- hechos con látex de caucho natural...
  • Página 30 E SP AÑ O L II. TABLA DE CONTENIDOS I. INTRODUCCIÓN ............... K. Seguros de las ruedas traseras ........II. TABLA DE CONTENIDOS ..........L. Sistemas de asiento modificados ........III. SU SILLA Y SUS PARTES............. M.Tapicería del asiento y del respaldo ......IV.
  • Página 31: Su Silla Y Sus Partes

    E SP AÑ O L III.SU SILLA Y SUS PARTES 1. Asideros de empuje/Bastón del ZIPPIE X’ ® CAPE respaldo 2. Respaldo 3. Ruedas neumáticas 4. Aro de aluminio para las manos 5. Aro de aluminio 6. Eje de liberación rápida 7.
  • Página 32: Advertencias Generales

    E. CONOZCA SU SILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso especificado por Sunrise Medical. La Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para conocer las carac- capacidad de peso proporcionada por el fabricante es para el peso combina- terísticas de esta silla antes de empezar a usarla.
  • Página 33: Condiciones Ambientales

    Puede solicitarle una 3. No use su silla en la arena, en la tierra suelta o en un terreno copia a su proveedor autorizado o a Sunrise Medical si no lo tiene. rocoso. 4. Si usa la silla en un terreno que sea más irregular que lo descrito...
  • Página 34: M.cuando Necesite Ayuda

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES M. CUANDO NECESITE AYUDA 5. Recuérdele al pasajero que se incline hacia atrás cuando usted incline la silla hacia atrás. ADVERTENCIA 6. Cuando baje una acera o un solo escalón, baje lentamente la silla en un solo movimiento continuo.
  • Página 35: Elevación De La Rueda Pivotante Delantera

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS D. ELEVACIÓN DE LA RUEDA PIVOTANTE DELANTERA G. ESCALERAS MECÁNICAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA La rueda pivotante delantera puede elevarse cuando las ruedas delanteras, NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aunque sea con un ayu- que por lo general están en contacto con el suelo, se levantan de manera dante.
  • Página 36: Cambios

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS 12. SI necesita subir una colina: a. La subida debe ser inferior a 10º b. SIEMPRE vaya en línea recta hacia arriba. c. NUNCA se detenga en una subida. d.
  • Página 37: Aceras Y Escalones Únicos

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS J. ACERAS Y ESCALONES ÚNICOS ADVERTENCIA Antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, SIEMPRE pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave. Cuando esté en duda sobre nuestra capacidad para evitar o atravesar algún obstáculo, siempre pida ayuda.
  • Página 38: N.subir Escaleras

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS N. SUBIR ESCALERAS O. DESCENDER ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Utilice al menos a dos ayudantes para subir la silla de ruedas y al 1. Utilice al menos a dos ayudantes para bajar la silla de ruedas y al pasajero por las escaleras.
  • Página 39: Ruedas Neumáticas

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES F. RUEDAS NEUMÁTICAS 5. NUNCA use los cinturones de posicionamiento: a. Como restrictor de movimiento. Un restrictor de movimiento ADVERTENCIA requiere el pedido de un médico. b. En un pasajero que está en coma o agitado. El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará...
  • Página 40: Ruedas Traseras

    No use ninguna configuración de respaldo dinámico que no haya sido pro- seguros podrían no funcionar. porcionada por Sunrise Medical para su silla original. Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla, 1. Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar una una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al...
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento

    Tubos contra volcaduras dobladas o dañadas antes de usar la silla. SIEMPRE debe asegurarse Bastidor de usar partes y/o accesorios que Sunrise Medical haya recomenda- do o aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento. Rodamientos 4. Para proteger su inversión, llévela a mantenimiento y reparación con Cables y clavija del inclinado su distribuidor autorizado.
  • Página 42: Tabla De Solución De Problemas

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO E. TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Soluciones Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y de las ruedas pivotantes delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Página 43: G.seguros De Las Ruedas

    3. Repita los pasos 1 y 2 en el lado opuesto de la silla. I. TUBOS CONTRA VOLCADURAS Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. 1. Para insertar los tubos contra volcaduras en los receptáculos a.
  • Página 44: Reposabrazos

    8. Hardware de ajuste del receptor K. SISTEMA DE REPOSAPIÉS Con el sistema de reposapiés Sunrise Medical ofrece un estribo plegable (A), o reposapiés dobles (B) que pueden adaptarse a todas las alturas posibles y los ángulos de ajuste que pueden ser necesarios para brindar apoyo y comodidad.
  • Página 45: M.respaldo Tapizado

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO M. RESPALDO Y TAPIZADO 1. Fijación del respaldo tapizado en el lugar Las sillas de rueda Zippie con respaldos de profundidad ajustable se envían con el respaldo/las asas de la silla de paseo (F) en una posición plegada.
  • Página 46: Respaldo

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO P. RESPALDO 1. Plegado del respaldo a. Para un almacenamiento y transporte más sencillo, ubique la palanca del pasador de liberación del respal- do (E) en ambos lados y levante las palancas mientras empuja el respaldo hacia delante. 2.
  • Página 47: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR WARNING El dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado la silla de ruedas. El mantenimiento y/o los ajustes solo deben hacerse con el asesoramiento de un profesional de la salud.
  • Página 48: Ajuste De La Tuerca Del Eje De La Rueda Trasera

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 2. Inclinación lateral de las ruedas El ajuste de la inclinación lateral de las ruedas ofrece una mayor estabilidad lado a lado debido al aumento de anchura y ángulo de la base de las ruedas. El ajuste de la inclinación lateral de las ruedas también permite dar vuelta con mayor rapidez y un mejor acceso a la parte superior de los aros para las manos.
  • Página 49: G.horquillas De La Ruedas Pivotante

    Repita el procedimiento para la otra rueda pivotante. I. RECEPTÁCULOS CONTRA VOLCADURAS Sunrise Medical recomienda los tubos contra volcaduras para todas las sillas de ruedas. Use una tensión de (360 pulg.-lbs.) cuando ajuste los tubos contra volcaduras (D). NOTA– Vea la sección (Ejes traseros y placas de eje) para obtener más información de ajuste...
  • Página 50: Accesorio Del Receptáculo Del Reposabrazos

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR J. ACCESORIO DEL RECEPTÁCULO DEL REPOSABRAZOS Montaje 1. Enrosque los dos tornillos y las arandelas (A) a través del tubo de la estructura lateral trasera y en el receptáculo del reposabrazos de altura ajustable de poste sencillo. 2.
  • Página 51: M.reposabrazos Elevables Ajustables Con Bloqueo

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR M. REPOSABRAZOS ELEVABLES AJUSTABLES CON BLOQUEO 1. Ajuste de Altura a. Afloje el perno y la tuerca (A) y retire el tubo plegable (H). b. Afloje los pernos (B, C) y retire la abrazadera (D). c.
  • Página 52: O.respaldo De Ángulo Ajustable

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR O. RESPALDO DE ÁNGULO AJUSTABLE 1. Ajuste de la altura del respaldo a. You will see the Backrest Height Adjust hardware on the inside of the frame. (A). Afloje y quite este perno de ambos lados del bastidor.
  • Página 53: Protector Lateral Con T-Post Reposabrazos

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR ADVERTENCIA Desbloqueado Bloqueada Si la silla está equipada con la opción de respaldo dinámico, la función de bloqueado debe estar en la posición de asegurado para ambos asideros de empuje antes de realizar cualquier tipo de transporte de la silla. 2.
  • Página 54: Garantía Limitada De Sunrise

    Fresno, CA 93727-1328. de compra original, Sunrise Medical a su discreción, lo reparará o reem- 3. Pagar el costo de la mano de obra para instalar, extraer o reparar plazará...
  • Página 55 CAPE Zippie X’ ® CAPE with transit option without transit option O w n e r ’ s M a n u a l Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair. Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save it for future reference.
  • Página 56 F RA NÇA I S I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL EST À L'ÉCOUTE DE VOS BESOINS INFORMATIONS IMPORTANTES QUE VOUS DEVEZ Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Zippie avec SAVOIR base roulante. Nous sommes à l’écoute de vos ques- Les composants de cette chaise ne contiennent aucun tions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité...
  • Página 57 F RA NÇA I S II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION ............... K. Freins de roues arrières ..........II. TABLE DES MATIÈRES............L. Systèmes de siège modifié ..........III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ........M.Garnissage du siège et du dossier ......... IV.
  • Página 58: Votre Fauteuil Et Ses Pièces

    F RA NÇA I S III.VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES 1. Poignée de manœuvre/canne du ZIPPIE X’ ® CAPE dossier 2. Dossier 3. Pneumatique 4. Main courante en aluminium 5. Jante en aluminium 6. Essieu à déblocage rapide 7. Cache-rayons 8.
  • Página 59: Avertissements D'ordre Général

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE JAMAIS dépasser la limite de poids permise par Sunrise Medical. La limite Chaque fauteuil roulant est différent. Prenez le temps de vous familiariser de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi que les avec le fauteuil avant de l’utiliser.
  • Página 60: Conditions Ambiantes

    RESNA, Sunrise Medical recommande l'utilisation d'une roue piv- Sunrise Medical offre un fauteuil roulant WC-19 avec un système de dis- otante d'un diamètre minimum de 13 cm (5 po) si le fauteuil doit positifs d'immobilisation de fauteuil roulant et système de retenue pour...
  • Página 61: M.pour Toute Assistance

    F RA NÇA I S V. AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL M. POUR TOUTE ASSISTANCE 4. TPour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mouve- ments du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez l'utilisateur AVERTISSEMENT ou inclinez le fauteuil, fléchissez les genoux légèrement et maintenez votre dos vertical et aussi droit que possible.
  • Página 62: Levage Des Roues Avant

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT D. LEVAGE DES ROUES AVANT G. ESCALIERS ROULANTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les roulettes avant peuvent se lever lorsque les roues avant, qui sont nor- N'utilisez JAMAIS ce fauteuil sur un escalier roulant, même si quelqu'un malement en contact avec le sol, sont levées intentionnellement ou non et vous aide.
  • Página 63: Transfert

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT 12. Si vous devez monter une pente: a. L’inclinaison ascendante doit être inférieure à 10° b. Montez TOUJOURS en ligne droite. c. NE VOUS ARRÊTEZ JAMAIS sur la pente. d.
  • Página 64: Bordures De Trottoirs Et Marches Individuelles

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT J. BORDURE DE TROTTOIRS ET MARCHES INDIVIDUELLES AVERTISSEMENT Avant de franchir une bordure de trottoir ou une marche, demandez TOUJOURS de l'aide. Rouler sur des bor- dures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des blessures graves.
  • Página 65: N.monter Un Escalier

    F RA NÇA I S VI. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT N. MONTER UN ESCALIER O. DESCENDRE UN ESCALIER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec un 1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier avec un fauteuil et son occupant.
  • Página 66: Pneus Gonflables

    F RA NÇA I S VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS F. PNEUS GONFLABLES H. POIGNÉES DE MANŒUVRE (EN OPTION) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un gonflement adéquat des pneus permet de prolonger leur durée de vie Si vous avez quelqu'un pour vous aider, assurez-vous que ce fauteuil est et de vous faciliter l’utilisation du fauteuil.
  • Página 67: Roues Arrière

    N'utilisez aucune autre configuration de dossier dynamique que celle 4. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent dans les pneus d'au fournie par Sunrise Medical pour votre fauteuil d'origine.. moins 0,3 cm (1/8 pouce) une fois le frein serré. Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas.
  • Página 68: Utilisation Et Entretien

    être effectué par le propriétaire ou le soignant. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recom- mandés ou approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil roulant. Vérifiez...
  • Página 69: Tableau De Dépannage

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN E. TABLEAU DE DÉPANNAGE Solutions Vérifiez que la pression des pneus est correcte et la même pour les pneuw arrière et les pneus avant à roulettes, s’ils sont gonflables. Vérifiez que tous les boulons et les écrous soient bien serrés.
  • Página 70: H.freins Du Moyeu

    3. Répétez les étapes 1 à 2 sur l’autre côté du fauteuil. I. TUBES ANTI-BASCULEMENT Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. 1. Introduction des tubes anti-basculement dans le support a. Appuyez sur la goupille de déblocage arrière (A) du tube anti-basculement de sorte que les deux goupilles soient ramenées à...
  • Página 71: Accoudoir À Hauteur Réglable À Montant Unique

    K. SYSTÈME DE REPOSE-PIEDS Avec le système de repose-pieds, Sunrise Medical offre une semelle relevable (A) ou des repose-pieds double (B) pour répondre à tous les besoins de réglage de la hauteur et de l'angle pour un confort et un soutien accrus du passager.
  • Página 72: M.dossier Rembourré

    F RA NÇA I S VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN M. DOSSIER REMBOURRÉ 1. Blocage du dossier rembourré en place Les fauteuils roulants Zippie munis d’un dossier à profondeur réglable sont expédiés avec des poignées de pous- sette (F) en position repliée. Pour fixer les poignées de poussette, relevez-les en position verticale. Une fois les poignées fixées en place, la goupille de déblocage (H) se positionne en place.
  • Página 73: Dossier

    F RA NÇA I S VIII. USO Y MANTENIMIENTO P. DOSSIER 1. Pour plier le dossier a. Pour faciliter le transport et le rangement, repérez le levier de la goupille de déblocage du dossier (A) de chaque côté et tirez sur ces leviers tout en poussant le dossier vers l'avant. 2.
  • Página 74: Service Du Revendeur Et Réglage

    La révision et les réglages doivent uniquement être effectués sur les conseils d’un professionnel des soins de santé. Utilisez toujours des pièces et/ou des accessoires recommandés et approuvés par Sunrise Medical lors de la révision de ce fauteuil roulant.
  • Página 75: Réglage De L'écrou De L'essieu Arrière

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE 2. Cambrage des roues Le réglage de la cambrure des roues confère une stabilité latérale plus grande grâce à un écartement et un angle plus grands de la base des roues. Ce réglage permet également de tourner plus rapidement et d’accéder plus facilement à...
  • Página 76: G.fourches De Roulette

    Répétez ce processus pour l'autre roulette. I. SUPPORTS DES TUBES ANTI-BASCULEMENT Sunrise Medical recommande l’installation de tubes anti-basculement sur tous les fauteuils roulants. Utilisez un couple de serrage de 360 pouces-livres lorsque vous installez les tubes anti-basculement (D). REMARQUE– Voir la section (essieux arrière et plaques d'essieu) pour plus d'informations de réglage.
  • Página 77: Fixation Du Support De L'accoudoir

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE J. FIXATION DU SUPPORT DE L’ACCOUDOIR Montage 1. Insérez les deux rondelles et les deux vis (A) dans le tube arrière de l'armature et dans le support de l’accoudoir à hauteur réglable à montant unique (B). 2.
  • Página 78: N.système De Repose-Pieds

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE M. ACCOUDOIRS MUNIS DE DISPOSITIFS DE BLOCAGE ET DE RÉGLAGE 1. Réglage de la hauteur a. Desserrez l'écrou et le boulon (A) et retirez le tube rabattable (H). b. Desserrez les boulons (B, C) et retirez la pince (D). c.
  • Página 79: O.dossier À Angle Réglable

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE O. DOSSIER À ANGLE RÉGLABLE 1. Réglage de la hauteur du dossier a. Le matériel de réglage de la hauteur du dossier apparaît sur l’intérieur de l’armature. (A) Desserrez et retirez-les des deux côtés de l’armature.
  • Página 80: T-Post Accoudoir Avec Protection Latérale

    F RA NÇA I S IX. SERVICE DU REVENDEUR ET RÉGLAGE déverrouillé AVERTISSEMENT verrouillé Si le fauteuil est doté du dossier dynamique en option, le dispositif de verrouillage doit être en position verrouil- lée sur les deux poignées de manœuvre avant tout type de transport du fauteuil. 2.
  • Página 81: Garantie Limitée Sunrise

    (12) mois à compter de la date d'achat dans des conditions nor- indirects. males d’utilisation. Si une défaillance matérielle ou mécanique se produisait dans les 24 mois suivant la date d'achat originale, Sunrise Medical s'engage, E. VOS OBLIGATIONS à sa discrétion, à réparer ou à remplacer gratuitement le dossier. Cette 1.
  • Página 82 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2014 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 11.14 MK-100090 RevA...

Tabla de contenido