Sunrise Medical Zippie VOYAGE Manual De Instrucciones

Sunrise Medical Zippie VOYAGE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Zippie VOYAGE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Zippie
®
VOYAGE
*
with transit option
Supplier:
This manual must be given to the user of
this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Zippie
®
VOYAGE
*
con opción de tránsito
Distribuidor:
Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Zippie
®
VOYAGE
*
avec option pour transport
transport
Au Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'usager de
ce fauteuil roulant.
À l'Usager :
Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour
rérérence ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. La version en français est à
votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre
à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez
un fournisseur agréé Sunrise Medical.
*
without transit option
*
sin opción de tránsito
*
sans option pour
VOYAGE
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
d ' i n s t r u c t i o n s
M a n u e l

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Zippie VOYAGE

  • Página 1 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical. Zippie ®...
  • Página 2: Sunrise Listens

    Please feel free to write or call us at the address and telephone number below: SUNRISE MEDICAL Customer Service Department 2842 Business Park Avenue...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Z I PP I E VO YA GE II. TABLE OF CONTENTS III. YOUR DEVICE AND ITS PARTS ......4,5 E. Unfolding and Folding Base Frame ........12 IV. NOTICE– READ BEFORE USE .........6 F. Caster Wheels ................13 G.Rear Wheels .................13 V. GENERAL WARNINGS ..........6 A.
  • Página 4: Your Device And Its Parts

    Please consult your suppli- er for more information. Your authorized supplier can also provide you with informa- tion on accessories. ZIPPIE VOYAGE WITH MODERATE SEATING Voyage Weight Capacities: Adjustment Ranges: Dimensions NOTE - Individual components should not exceed the Overall width: 25.5”...
  • Página 5 Please consult your suppli- er for more information. Your authorized supplier can also provide you with informa- tion on accessories. ZIPPIE VOYAGE WITH ADVANCED SEATING Seating Options Adjustment Ranges: Shoulder Height Adjustment for Belts Standard planar seat with/without hip blocks...
  • Página 6: Notice- Read Before Use

    Here you will learn about practices for the safe use of the device. INTENDED USE: The Zippie Voyage is intended for medical pur- 4. VIII — WARNINGS — COMPONENTS & OPTIONS poses to provide mobility to persons under 60lbs(27kg) restricted Here you will learn about the components of the device and to a sitting position.
  • Página 7: G.street Use

    Z IPP I E VO YA GE V. GENERAL WARNINGS 6. NEVER transport this mobility device in the front seat of a G. STREET USE vehicle. This action could risk serious injury or death to WARNING the dependent rider and driver. 7.
  • Página 8: Ramps, Slopes And Sidehills

    Z IPP I E VO YA GE VI. WARNINGS: FALLS & TIP-OVERS E. RAMPS, SLOPES AND SIDEHILLS To climb a step or curb going BACKWARD: 1. Stay behind the mobility device. WARNING 2. Continue backwards until the rear wheels contact the face Pushing the mobility device on a slope, including ramps or hills, will of the curb or step.
  • Página 9: Warnings- Components & Options

    This keeps the wheels from rolling when attaching the tray. Sunrise Medical. This may cause an unstable or hazardous condi- The support tray has a weight capacity of 50lbs.
  • Página 10: M.tilt And Recline

    4. ALWAYS support the seating shell when releasing the tilt trigger. N.TRANSIT OPTION AND USE NOTE– The Zippie Voyage has passed transit testing and is considered to be ISO 7176-19 compliant for a dependent child weighing at least 26lbs (12kg) and up to 75lbs (34kg). In transit, the occupant must be secured within the vehicle and secured in a 3 point harness.
  • Página 11 VIII. USE AND MAINTENANCE A. MAINTENENCE AND SAFETY NOTES D. SAFETY CHECKLIST 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your mobility device. 2. Clean the device regularly. This will help you find loose or worn parts and will make your device easier to use. 3.
  • Página 12: Use & Maintenance

    Z IPP IE VO YA GE VIII. USE AND MAINTENANCE E. UNFOLDING AND FOLDING BASE FRAME WARNING Zippie dependent mobility devices are designed for stability and performance. When unfold- ed, the device must be fully open and locked to avoid injury to the dependent rider. Follow the instructions for unfolding the device carefully, and double-check that the device is fully locked before adding the seating shell and rider.
  • Página 13: Caster Wheels

    Z IPP IE VO YA GE VIII. USE AND MAINTENANCE F. CASTER WHEELS Installing and Removing the Caster Wheels a. Locate the caster stem guide hole location on the bottom of the Voyage frame. Line up the caster stem (A) with the hole and insert, push until the caster stem clicks into place.
  • Página 14: Seating Installation

    Z IPP IE VO YA GE VIII. USE AND MAINTENANCE 14 15 17 18 I. SEATING INSTALLATION WARNING BEFORE installing the seating shell, always check that the mobility device is completely unfolded and in the locked position, and that all four wheels are locked in place. The seating shell should never be installed with a seated occupant.
  • Página 15: Removing The Seating Shell

    Z IPP IE VO YA GE VIII. USE AND MAINTENANCE J. REMOVING THE SEATING SHELL WARNING BEFORE removing the seating shell, always remove the occupant to a safe location. Failure to do so may result in injury to the dependent, and/or caregiver. Always remember to stabi- lize the mobility device before performing this action.
  • Página 16: M.recline Adjustment (Optional)

    Z IPP IE VO YA GE VIII. USE AND MAINTENANCE M.RECLINE ADJUSTMENT WARNING BEFORE using the recline adjustment, always check that the mobility device is completely unfolded and in the locked position, and that all four wheels are locked in place. Be careful to avoid pulling or crimping any life support tubing that may be attached to the child.
  • Página 17: Canopy Installation And Adjustment

    VIII. USE AND MAINTENANCE Z IPP IE VO YA GE P. CANOPY INSTALLATION AND ADJUSTMENT WARNING It is always best to make sure the dependent is not seated in the mobility device during the installation of accessories. Canopy installation a. From behind your mobility device, attach the canopy to the seating shell receivers (B). b.
  • Página 18: Positioning And Growth Adjustments

    Care should be taken to make sure the changes are physiologically and medically appropriate. Sunrise Medical suggests that any positioning or growth adjustments be made by your service provider. Do not allow any adjustments while the child is seated in the mobility device.
  • Página 19: D.cushion Adjustment (Advanced)

    Z IPP IE VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT 32 33 D. CUSHION ADJUSTMENT (ADVANCED) The standard seat cushion comes in three seat lengths, short, medium, and long. The short seat is 8" long, the medium seat is 10", and the long is 13”. Any excess cushion for each range should extend under the back shell behind the seat.
  • Página 20: G.shoulder Strap Height Adjustment (Advanced)

    Z IPP IE VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT G. SHOULDER STRAP HEIGHT ADJUSTMENT (ADVANCED) a. Open the exterior back panel cover from the rear of the device to expose the back growth slots, and adjustment screws. b. Loosen, do not remove (4), screws (A) through the access holes behind the back plate on each side.
  • Página 21: Footrest Adjustments (Advanced)

    Z IPP IE VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT K. FOOTREST ADJUSTMENTS (ADVANCED Height Adjustment The height adjustment for the footrest consists of two telescoping tube sections which lock the footrest height. a. Identify adjustment screw locations (A) on the rear side of the footrest hanger. b.
  • Página 22: Floor To Seat Height Adjustment

    Z IPP I E VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT M. FLOOR TO SEAT HEIGHT ADJUSTMENT The Voyage Stroller has three floor to seat height positions: Low: 23" (59cm), Med: 24.5" (62.5cm), and High: 26" (66cm) Floor to Seat Adjustment a.
  • Página 23: O.anterior Trunk Butterfly Support

    IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT Z IPP I E VO YA GE O. ANTERIOR TRUNK SUPPORT WARNING To avoid serious injury or issues with eating or breathing, the pelvic positioning belt is required to be used in combination with the butterfly harness. Double-check all adjustments to ensure there is no possibility of obstructing the airway or any other undesired constric- tions.
  • Página 24: Lateral Trunk Supports (Advanced)

    Z I PP I E VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT P. LATERAL TRUNK SUPPORTS (ADVANCED) Assembly to the Seating Shell a. From behind your unit, unzip the back upholstery and remove the back pad to expose back shell. b.
  • Página 25: Hip Guides (Moderate)

    IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT Z I PP I E VO YA GE R. HIP GUIDES (MODERATE) Width Adjustment a. Determine the proper location for each hip pad. b. Remove the seat cushion to expose hip pad adjustment screws(A). c. Loosen, or remove if necessary, two nuts under seat pan (B). d.
  • Página 26: U.anterior Supports

    Z I PP I E VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT U. ANTERIOR SUPPORTS When deciding if you should use Anterior supports, always consult your healthcare advisor. Some children, due to their disability level or physical condition, may need anterior supports to help maintain proper posture or body position.
  • Página 27: W.tray Arm Height Adjustment

    Z I PP I E VO YA GE IX. DEALER SERVICE & ADJUSTMENT W. TRAY ARM HEIGHT ADJUSTMENT (ADVANCED) a. Loosen or remove the two button head screws (A) to raise or lower the tray support arm receiver bracket (B). b.
  • Página 28: Aa.front Or Rear Add-On Platform

    •. Products modified without Sunrise Medical’s express G. ADDITIONAL WARRANTY INFORMATION written consent. For goods provided by Sunrise Medical Pty Ltd in Australia, our goods come • Damage from exceeding the weight limit. with a guarantee by Sunrise that cannot be excluded under the Australian 2.
  • Página 29 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2016 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 8.16 MK-100377 Rev. A...
  • Página 30 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 31: Introducción

    No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación: SUNRISE MEDICAL Departamento de Atención al Cliente 2842 Business Park Avenue...
  • Página 32: Contenido

    ESP AÑ O L II. CONTENIDO I. INTRODUCCIÓN............2 D.Lista de verificación de seguridad........12 E. Plegado y desplegado del armazón de base ......13 II. CONTENIDO...............3 F. Ruedas pivotantes ..............14 III. SU DISPOSITIVO Y SUS PARTES ......4 IV. AVISO– LEA ESTO ANTES DE USAR.....6 G.Ruedas traseras ...............14 V.
  • Página 33: Su Dispositivo Y Sus Partes

    Si desea más información, consulte con su distribuidor. Su distribuidor autorizado también puede ofrecerle información acerca de los accesorios disponibles. ZIPPIE VOYAGE CON SISTEMA DE ASIENTO MODERADO Capacidades de peso de Voyage: Intervalos de ajuste: Dimensiones NOTA - Ilos componentes individules no deben Ancho total: 25.5”...
  • Página 34: Sistema Avanzado De Asiento

    III. SU DISPOSITIVO Y SUS PARTES ESP AÑ O L 1. Armazón de base plegable 2. Accesorio para la bandeja 3. Accesorio de tránsito trasero (opcional) 4. Manijas para plegar 5. Rueda trasera 6. Rueda de liberación rápida 7. Accesorio de tránsito delantero (opcional) 8.
  • Página 35: Aviso- Lea Esto Antes De Usar

    4. VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES USO PREVISTO: La silla Zippie Voyage se usa con fines médicos En esta sección obtendrá información sobre los componentes de su para brindar movilidad a personas con un peso inferior a 27 kg dispositivo y las opciones que tiene para su seguridad.
  • Página 36: Condiciones Ambientales

    ESP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES F. CONDICIONES AMBIENTALES 3. SIEMPRE cambie al usuario a un asiento de vehículo aprobado. 4. Asegure SIEMPRE al usuario con los restrictores de ADVERTENCIA movimiento apropiados del vehículo de motor. 1. Su dispositivo de movilidad está diseñado para usarse sobre 5.
  • Página 37: D.al Estirarse O Inclinarse

    ESP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS: CAÍDAS Y VOLCADURAS D. AL ESTIRARSE O INCLINARSE G. PARA SUBIR O BAJAR UNA ACERA O UN ÚNICO ESCALÓN ADVERTENCIA Si el niño se estira o inclina, se verá afectado el centro de equilib- ADVERTENCIA rio del dispositivo de movilidad, lo que puede provocar una caída Siga las instrucciones a continuación para bajar o subir un escalón...
  • Página 38: Para Bajar Escaleras

    Sunrise. Los accesorios que no hayan sido rior delantero en algunas posiciones. La interferencia puede aprobados expresamente por Sunrise Medical anularán la garantía y afectar la comodidad y el apoyo adecuado de la persona pueden presentar un riesgo para la seguridad del ayudante y del niño.
  • Página 39: Capota

    N.USO Y OPCIÓN DE TRÁNSITO ADVERTENCIA NOTA - La silla Zippie Voyage ha pasado las pruebas de tránsito y cumple con la norma ISO 7176-19 para un niño dependiente cuyo peso Cuando utilice la capota, revise las abrazaderas que la sujetan a la oscila entre 12 kg (26 libras) y 34 kg (75 libras).
  • Página 40 ESP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES 9. El pasajero no debe pesar más de 34 kg (75 libras) 10. Las ubicaciones de los puntos de fijación delantero y trasero (A) se muestran en la figura 2 y están marcadas con una etiqueta de punto de tránsito para ser identificadas con claridad.
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO A. NOTAS DE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD D. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD 1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil de su dispositivo de movilidad. 2. Limpie el dispositivo regularmente. Eso lo ayudará a encon- trar piezas sueltas o desgastadas y facilitará...
  • Página 42: Plegado Y Desplegado Del Armazón De Base

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO E. PLEGADO Y DESPLEGADO DEL ARMAZÓN DE BASE ADVERTENCIA Los dispositivos de movilidad Zippie para personas dependientes están diseñados para brindar rendimiento y estabilidad. Al desplegar el dispositivo, debe quedar totalmente abier- to y asegurado a fin de evitar posibles lesiones al pasajero dependiente.
  • Página 43: Ruedas Pivotantes

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO F. RUEDAS PIVOTANTES Instalación y extracción de las ruedas pivotantes a. Ubique el orificio de guía del vástago de la rueda pivotante que se encuentra en la parte inferior del armazón del dispositivo Voyage. Alinee el vástago (A) con el orificio y el inserto;...
  • Página 44: Instalación Del Asiento

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO 14 15 16a 17 18 I. INSTALACIÓN DEL ASIENTO ADVERTENCIA ANTES de instalar el casco del asiento, siempre verifique que el dispositivo de movilidad esté totalmente desplegado y en la posición de asegurado, y que las cuatro ruedas estén ase- guradas en su sitio.
  • Página 45: Retirar El Casco Del Respaldo

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO J. RETIRAR EL CASCO DEL RESPALDO ADVERTENCIA ANTES de extraer el casco del asiento, saque siempre al ocupante y colóquelo en un lugar seguro. Si no lo hace, puede provocar daños a la persona dependiente o al cuidador. Recuerde estabilizar siempre el dispositivo de movilidad antes de realizar esta acción.
  • Página 46: M.ajuste Del Reclinado (Opcional)

    ESP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO M.AJUSTE DEL RECLINADO (Optional) ADVERTENCIA ANTES de ajustar el reclinado, siempre verifique que el dispositivo de movilidad esté total- mente desplegado y en la posición de asegurado, y que las cuatro ruedas estén aseguradas en su sitio.
  • Página 47: Instalación Y Ajuste De La Capota

    ESP AÑ O L VIII.USO Y MANTENIMIENTO P. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA CAPOTA ADVERTENCIA Siempre es mejor cerciorarse de que la persona dependiente no esté sentada en el dispositi- vo de movilidad durante la instalación de los accesorios. Instalación de la capota a.
  • Página 48: Ajuste Y Servicio Del Distribuidor

    Se debe tener mucho cuidado para garantizar que los cambios sean los adecuados desde el punto de vista psicológico y médico. Sunrise Medical sugiere que los ajustes debido al crecimiento o posición los realice su proveedor de servicios. No lleve a cabo ningún ajuste si el niño está...
  • Página 49: D.ajuste Del Cojín (Avanzado)

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR D. AJUSTE DEL COJÍN (Avanzado) El cojín estándar del asiento viene en tres longitudes de asiento: corta, mediana y larga. El asiento corto mide 12,7 cm (8 pulg.) de largo, el asiento mediano mide 17,7 cm (10 pulg.) de largo y el asiento largo mide 22,8 cm (13 pulg.) de largo.
  • Página 50: G.ajuste De La Altura De Las Cintas Para Hombros (Avanzado)

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR G. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CINTAS PARA HOMBROS (Avanzado) a. Abra la cubierta del panel del respaldo en la parte trasera del dispositivo para dejar al descubierto las ranuras de ampliación del respaldo y los tornillos de ajuste. b.
  • Página 51: Ajustes De Los Reposapiés (Avanzado)

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR K. AJUSTES DE LOS REPOSAPIÉS (Advanzado Ajuste de la altura El ajuste de la altura del reposapiés se realiza con dos secciones de tubos telescópicos que permiten asegurar reposapiés en la altura deseada. a.
  • Página 52: M.ajuste De La Altura Del Piso Asiento

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR M.AJUSTE DE LA ALTURA DEL PISO AL ASIENTO La silla de paseo Voyage tiene tres posiciones de altura del piso al asiento: Baja: 59 cm (23 pulg.) Media: 62.5 cm (24.5), y Alta: 66 cm (26 pulg.). Ajuste del piso al asiento a.
  • Página 53: O.soporte Tipo Mariposa Del Tronco Anterior

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR O. SOPORTE TIPO MARIPOSA DEL TRONCO ANTERIOR ADVERTENCIA Para evitar lesiones o problemas graves al comer o respirar, es necesario usar el cinturón pélvico de posicionamiento junto con el arnés de mariposa. Verifique dos veces todos los ajustes para garantizar que no exista la posibilidad de obstrucción de las vías respiratorias u otras opresiones no deseadas.
  • Página 54: Soportes Laterales Para El Tronco (Avanzado)

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR P. SOPORTES LATERALES PARA EL TRONCO (Avanzado) Ensamblado al casco del asiento a. Colóquese detrás de la unidad, abra la cremallera de la tapicería del respaldo y retire la almohadilla para dejar al descubierto el casco del respaldo. b.
  • Página 55: Guías Para La Cadera (Moderado)

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR R. GUÍAS PARA LA CADERA (Moderado) Ajuste del ancho a. Determine el lugar adecuado para colocar cada almohadilla de cadera. b. Extraiga el cojín del asiento para dejar al descubierto los tornillos de ajuste de las almohadillas de cadera (A).
  • Página 56: Soportes Para La Cabeza (Opcional)

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Para evitar los riesgos: 1. Es FUNDAMENTAL mantener al niño en una posición pélvica estable. 2. Los soportes anteriores SOLO deben usarse con soportes pélvicos, del asiento y del respaldo o con cinturones que eviten que el niño se resbale del asiento. 3.
  • Página 57: A Juste De La Altura Del Brazo De La Bandeja

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR W. AJUSTE DE LA ALTURA DEL BRAZO DE LA BANDEJA (AVANZADO) a. Afloje o extraiga los dos tornillos de cabeza cilíndrica (A) para levantar o bajar la abrazadera del receptáculo del brazo de soporte de la bandeja (B). b.
  • Página 58: Aa.plataforma Complementaria Delantera O Trasera

    ESP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 69 70 AA. PLATAFORMA COMPLEMENTARIA DELANTERA O TRASERA (Opcional) 1. La plataforma trasera (C) puede usarse para sostener un equipo de ventilación o cualquier otro equipo que pueda resultar necesario. 2.
  • Página 59: Garantía Limitada De Sunrise

    D. LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las piezas Sunrise Medical garantiza que el armazón del Zippie Voyage se cubiertas por la garantía. Este es el único resarcimiento por daños encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra emergentes.
  • Página 60 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2016 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 9.16 MK-100377 Rev A...
  • Página 61 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. La version en français est à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Página 62: Sunrise À L'écoute

    N'hésitez pas à nous écrire ou à nous appeler à l'adresse et au numéro de téléphone ci-dessous : SUNRISE MEDICAL Customer Service Department 2842 Business Park Avenue Fresno, CA 93727 États-Unis...
  • Página 63 F RA NÇA IS II. TABLE DES MATIÈRES III. VOTRE DISPOSITIF DE MOBILITÉ ET SES E. Plier et déplier l'armature de la base........12 F. Roulettes ..................13 PIÈCES...............4,5 G.Roues arrière ................13 IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..6 V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL ....6 H.Utilisation du frein..............13 A.
  • Página 64: Pièces

    à ce sujet. Votre fournisseur agréé peut également vous fournir plus d’informations sur les accessoires. ZIPPIE VOYAGE AVEC SIÈGE MODÉRÉ Capacités de poids Voyage: Plages de réglage : Dimensions REMARQUE - les composants individuels ne doivent pas Largeur totale 65 cm (25.5”)
  • Página 65 à ce sujet. Votre fournisseur agréé peut également vous fournir plus d’informations sur les accessoires. ZIPPIE VOYAGE AVEC SIÈGE AVANCÉ Types de sièges Plages de réglage: Plage de réglage du support de jambe/ Siège plat standard avec/sans dispositif de...
  • Página 66: Notice - À Lire Avant Toute Utilisation

    Vous y apprendrez les méthodes d'utilisation sécuritaires de le confort de la personne à charge. votre dispositif de mobilité. UTILISATION PRÉVUE: Le modèle Zippie Voyage est conçu à des 4. VIII — AVERTISSEMENTS COMPOSANTS ET OPTIONS fins médicales, pour le déplacement des personnes de moins de 27 Dans cette section vous trouverez des détails sur les com-...
  • Página 67: Milieu Ambiant

    F RA NÇA IS V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL F. MILIEU AMBIANT 3. Transférez TOUJOURS l'utilisateur du dispositif de mobilité sur un siège approuvé du véhicule. AVERTISSEMENT 4. Attachez TOUJOURS l'utilisateur à l'aide des ceintures de sécu- 1. Votre dispositif de mobilité est conçu pour être utilisé sur rité...
  • Página 68: D.pour Saisir Un Objet Ou Vous Pencher

    F RA NÇA IS VI. AVERTISSEMENTS : CHUTES ET BASCULEMENTS C. OBSTACLES 3. Déplacez le dispositif de mobilité de votre enfant aussi près que possible de l'endroit du transfert. AVERTISSEMENT 4. Faites pivoter les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient orientées vers l'avant.
  • Página 69: Descendre Un Escalier

    Sunrise. Tout accessoire non inférieure avant dans certaines positions. Cette interférence expressément approuvé par Sunrise Medical annulera votre peut affecter le confort et le maintien de l'occupant du dis- garantie, et peut constituer un risque pour la sécurité de la per- positif de mobilité.
  • Página 70: Capote

    N.DISPOSITIF OPTIONNEL DE TRANSPORT ET UTILISATION REMARQUE– le Zippie Voyage a passé avec succès les tests de transport et est jugé conforme à la norme ISO 7176-19 pour un enfant à charge dont le poids se situe entre 12 et 34 kg (26 et 75 lb).
  • Página 71: Utilisation Et Entretien

    AVERTISSEMENT 1. Un bon entretien améliore les performances et prolonge la 1. Il est recommandé de ne pas utiliser le Zippie Voyage pour durée d’utilisation de votre dispositif de mobilité. transporter un enfant d'un poids égal ou inférieur à 11 kg 2.
  • Página 72: Liste De Contrôle De Sécurité

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN D. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ La sécurité et la fonction contrôle Contrôle des pneus (usure excessive, des fissures) Frein de stationnement détient Contrôle visuel pour le matériel en vrac Vérifier l'usure des ceintures Manchons d'essieu et des essieux (vérifier les débris) Essieux de sortie rapide (retirer propre) pneus Caster (usure excessive, fissures)
  • Página 73: Roulettes

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN c. Fixez l'attache de rangement (A) à l'armature supérieure pour l'empêcher de s'ouvrir lors d'un transport ou une fois rangée. d. Au besoin, utilisez la courroie de pliage supplémentaire fournie avec le dispositif. REMARQUE: Pour effectuer cette procédure, il n'est pas nécessaire de retirer les roues arrière ou les roulettes avant, mais elles peuvent l'être afin de gagner de la place pour le rangement.
  • Página 74: Installation Du Siège

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN 14 15 16a 17 18 I. INSTALLATION DU SIÈGE AVERTISSEMENT AVANT d'installer la coque du siège, vérifiez toujours que le dispositif de mobilité est com- plètement déplié et verrouillé en place, et que les quatre roues sont verrouillées en place. La coque du siège ne doit jamais être installée si un occupant est assis dessus.
  • Página 75: Retirer La Coque Du Siège

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN J. RETIRER LA COQUE DU SIÈGE AVERTISSEMENT AVANT de retirer la coque du siège, transférez toujours l'occupant vers un emplacement sûr. Tout manquement à cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures pour l’util- isateur ou la personne soignante.
  • Página 76: M.réglage De L'inclinaison (Optionnel)

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN M.RÉGLAGE DE L'INCLINAISON AVERTISSEMENT AVANT de régler l'inclinaison, vérifiez toujours que le dispositif de mobilité est complète- ment déplié et verrouillé en place, et que les quatre roues sont verrouillées en place. Prenez soin d'éviter de pincer ou de tirer sur les tubes de maintien des fonctions vitales potentielle- ment reliés à...
  • Página 77: Installation Et Ajustement De La Capote

    F RA NÇA IS VIII. UTILISATION ET ENTRETIEN P. INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA CAPOTE AVERTISSEMENT Il est toujours préférable de procéder à l'installation d'accessoires sur un dispositif de mobil- ité inoccupé. Installation de la capote a. Depuis l'arrière du dispositif de mobilité, fixez la capote sur les réceptacles de la coque du siège (B).
  • Página 78: Réglages En Fonction Du Changement De Position Et De La Croissance De L'enfant

    Sunrise Medical vous suggère de faire appel à votre prestataire de services pour effectuer ces réglages en fonction du changement de position ou de la croissance de l'enfant.
  • Página 79: D.réglage Du Coussin (Avancé)

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ 32 33 D. RÉGLAGE DU COUSSIN (Avancé) Le coussin standard est offert en trois longueurs : court, moyen et long. La longueur du siège court est de 20 cm (8 po), celle du siège moyen 25 cm (10 po) et celle du siège long 33 cm (13 po).
  • Página 80: G.réglage De La Hauteur De La Sangle D'épaule (Avancé)

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ G. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SANGLE D'ÉPAULE (Avancé) a. Positionnez-vous à l'arrière du dispositif de mobilité et ouvrez la housse du panneau extérieur arrière pour exposer les emplacements de rembourrage du dossier et les vis de réglage.
  • Página 81: Réglages Du Repose-Pied (Avancé)

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ K. RÉGLAGES DU REPOSE-PIED (Avancé) Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur du repose-pied consiste en deux tubes télescopiques permettant de bloquer sa hauteur. a. Repérez les vis de réglage (A) à l'arrière du support du repose-pied. b.
  • Página 82: M.réglage De La Hauteur Plancher - Siége

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ M. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR PLANCHER - SIÈGE La Poussette de voyage possède trois positions de hauteur plancher - siège : Basse : 59 cm (23 po), Moy. : 62,5 cm (24,5 po), et Élevée : 66 cm (26 po). Réglage de la hauteur plancher - siège a.
  • Página 83: Support Papillon Du Tronc Antérieur

    F RA NÇA I S IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ O. SUPPORT DU TRONC ANTÉRIEUR AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave ou tout problème de déglutition ou de respiration, la sangle de maintien pelvien doit être utilisée avec le harnais papillon. Vérifiez bien tous les réglages pour garantir que les voies respiratoires ne peuvent être obstruées et éviter tout type d'é- tranglement.
  • Página 84: Supports Thoraciques Latéraux (Avancé)

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ P. SUPPORTS THORACIQUES LATÉRAUX (Avancé) Montage sur la coque du siège a. Depuis l'arrière de votre appareil, ouvrez la fermeture à glissière du garnissage du dossier et retirez le coussinet pour exposer la coque du dossier. b.
  • Página 85: Guides De La Hanche (Modéré)

    F RA NÇA I S IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ 56 57 R. GUIDES DE LA HANCHE (Modéré) Réglage de la largeur a. Déterminez l'emplacement approprié de chaque coussinet de maintien des hanches. b. Retirez le coussin de siège pour exposer les vis de réglage des coussinets de maintien des hanches (A).
  • Página 86 F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ AVERTISSEMENT Risques de blessure relatifs aux supports de tête et comment les éviter. Mouvement excessif ou migration du bassin : le support peut se déplacer. Si cela se produit, l'enfant peut se blesser grièvement.
  • Página 87: W.réglage De La Hauteur Du Bras Du Plateau

    F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ W. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS DU PLATEAU (AVANCÉ) a. Desserrez ou retirez les deux vis à tête ronde (A) pour lever ou abaisser le support du réceptacle du bras du plateau (B).
  • Página 88 F RA NÇA IS IX. RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE REVENDEUR AGRÉÉ AA. LATEFORME COMPLÉMENTAIRE AVANT OU ARRIÈRE (En option) 1. La plateforme arrière (C) peut être utilisée pour soutenir un dispositif de ventilation ou un autre dispositif qui pourrait être nécessaire. 2.
  • Página 89 F. AVIS AU CONSOMMATEUR 1. Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie Sunrise Medical garantit l’armature du Zippie Voyage contre tout défaut de tient lieu de toute autre garantie (écrite, verbale, matériau et de fabrication pendant la durée de vie du produit. La durée de vie expresse ou tacite, y compris toute garantie de qualité...
  • Página 90 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Service: 800.333.4000 ©2016 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 9.16 MK-100377 Rev A.

Tabla de contenido