Retsch SM 300 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SM 300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Molino de corte SM 300
Traducción
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 13.02.2020 Version 0006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Retsch SM 300

  • Página 1 Instrucciones de servicio Molino de corte SM 300 Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Alemania | 13.02.2020 Version 0006...
  • Página 2 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Notas referentes al manual de instrucciones ..................5 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................6 Instrucciones de seguridad generales ....................7 Reparaciones ............................. 8 Formulario de confirmación para el propietario ................9 Embalaje, transporte y colocación ....................10 Embalaje ............................
  • Página 4 Notas referentes al manual de instrucciones...
  • Página 5: Notas Referentes Al Manual De Instrucciones

    Derechos de autor La divulgación o la reproducción de esta documentación, así como la utilización y divulgación de su contenido sólo se permiten con autorización expresa por parte de Retsch GmbH. El incumplimiento dará lugar a la reclamación de daños y perjuicios.
  • Página 6: Explicaciones Sobre Los Avisos De Seguridad

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones de seguridad: En caso de que usted no observe estos avisos de seguridad, se pueden producir graves daños personales.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Generales

    Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con este aparato. Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí...
  • Página 8: Reparaciones

    Notas referentes al manual de instrucciones 1.3 Reparaciones Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por Retsch GmbH o un representante autorizado. En este caso, le rogamos que informe a: La representación de Retsch en su país...
  • Página 9: Formulario De Confirmación Para El Propietario

    Formulario de confirmación para el propietario Formulario de confirmación para el propietario Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así como por el personal técnico competente para manejar el aparato.
  • Página 10: Embalaje, Transporte Y Colocación

    Embalaje, transporte y colocación Embalaje, transporte y colocación 3.1 Embalaje El embalaje está diseñado de acuerdo al modo de transporte y se corresponde con las normas generales de embalaje. AVISO Conservación del embalaje – En caso de reclamación o devolución, un embalaje inadecuado y/o la falta de protección de la máquina puede afectar al derecho de garantía.
  • Página 11: Retirar La Ayuda De Transporte

    Embalaje, transporte y colocación Humedad relativa máxima del 80% con temperaturas hasta 31°C, con descenso lineal hasta el 50% de humedad relativa a 40°C. AVISO Humedad del aire – Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. •...
  • Página 12: Retirar La Protección De Transporte

    Embalaje, transporte y colocación AVISO Seguro de transporte – Los componentes pueden sufrir daños. • Utilice el aparato sólo sin el seguro de transporte puesto y/o transporte el aparato sólo con el seguro de transporte puesto. 3.6.1 Retirar la protección de transporte Fig.
  • Página 13: Colocación Del Aparato

    Embalaje, transporte y colocación • Presione el tirador del cierre de la puerta (F) hacia atrás. • Abra la puerta de la cámara de molienda (T). • Lleve el obturador (B) a la posición de enclavamiento superior. • Coloque la tolva de alimentación (R) en el aparato. (Véase el gráfico.) PRECAUCIÓN La tolva de alimentación (R) puede caerse del aparato mientras no esté...
  • Página 14: Ajuste De La Altura Y La Alineación Del Bastidor

    Embalaje, transporte y colocación AVISO Colocación – Según el estado de funcionamiento del aparato se pueden producir ligeras vibraciones. • Coloque el aparato únicamente sobre una base plana y equilibrada. El suelo debe estar estable y no tener vibraciones. AVISO Colocación del aparato –...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Embalaje, transporte y colocación Pos : 6.4 /0005 R ETSCH /0015 Repar atur- und Montageanleitung en/Höhenv erstellung (Tanner)/01.0002 Ausrichtung H öhenvers tell ung HIN TEN[SM 200/SM300] (T anner) @ 35\mod_1542616566851_19.docx @ 275079 @ @ 1  Para un funcionamiento óptimo se recomienda una inclinación de aprox. 1-2° hacia atrás para la alineación del bastidor.
  • Página 16: Descripción De La Placa De Características

    Embalaje, transporte y colocación 3.10 Descripción de la placa de características Fig. 7: Etiqueta de la placa de características 1 Denominación del aparato 2 Año de fabricación 3 Número de artículo 4 Número de serie 5 Dirección del fabricante 6 Marca CE 7 Marca de eliminación 8 Código de barra 9 Variante de tensión...
  • Página 17: Datos Técnicos

    Grupo de destinatarios: Operadores, usuarios Denominación del modelo de máquina: SM 300 El molino de corte de alto rendimiento SM 300 sirve para la trituración por lotes o en régimen de operación continuo de productos o mezclas de productos elásticos, tenaces, duros y fibrosos.
  • Página 18: Emisiones

    Datos técnicos 4.2 Emisiones PRECAUCIÓN Lesiones auditivas Dependiendo del tipo de material, de la cuchilla utilizada, la velocidad configurada y la duración de la molienda se puede producir un alto nivel de ruido. – Un exceso de ruido, tanto en intensidad como en duración, puede producir lesiones o daños permanentes en el oído.
  • Página 19: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Manejo del aparato 5.1 Vistas del aparato Fig. 8: Vista frontal...
  • Página 20 Manejo del aparato Fig. 9: Vista frontal desde la izquierda (detalle) Fig. 10: Vista posterior...
  • Página 21: Vistas De Los Elementos De Mando Y De La Pantalla

    Manejo del aparato Fig. 11: Vista de la cámara de molienda 5.2 Vistas de los elementos de mando y de la pantalla Fig. 12: Vista del panel de mando y de la pantalla 5.3 Tabla resumida de los componentes del aparato Descripción Función Elemento...
  • Página 22: Abrir Y Cerrar El Aparato

    Manejo del aparato Perno de enclavamiento Impide la extracción de la compuerta de alimentación, la bloquea o la libera. – Extraído: Es posible mover libremente la compuerta de alimentación – Soltado: La compuerta de alimentación encaja en la posición superior Miniperno de enclavamiento Bloquea el cierre de la puerta Manecilla del cierre de la puerta...
  • Página 23: Insertar El Tamiz De Fondo

    Manejo del aparato Fig. 13: Abrir la puerta de la cámara de molienda 5.5 Insertar el tamiz de fondo • Seleccione el tamiz de fondo correspondiente . • Abra la carcasa del molino e introduzca el tamiz de fondo (I) de su elección en el aparato.
  • Página 24: Retirar El Rotor

    Manejo del aparato 5.6 Retirar el rotor PRECAUCIÓN Lesiones por corte Filos de corte afilados en los rotores y los listones de corte – Los filos de corte afilados en los rotores y los listones de corte pueden provocar lesiones por corte en las manos. •...
  • Página 25 Manejo del aparato Fig. 15: Girar libremente el rotor Fig. 16: Control de la ranura de corte • Compruebe con un calibre de chapa (BL) la ranura de corte de los tres listones de corte (SL). Valor teórico mínimo: 0,3 mm. El calibre de chapa (BL) debe apoyarse en ambas superficies de corte, según se muestra en el gráfico.
  • Página 26: Extracción Del Rotor

    Manejo del aparato 5.6.1 Extracción del rotor • Pare el aparato. • Abra la puerta de la cámara de molienda. • Atornille la manecilla de extracción (EG) en el rotor y extraiga el rotor del eje de accionamiento. Fig. 18: Manecilla de extracción 5.6.2 Poner del rotor •...
  • Página 27: Arranque Del Proceso De Molienda

    Manejo del aparato • Gire el tamiz anular en el sentido de las agujas del reloj para que encaje el cierre a bayoneta. • Para retirar el tamiz anular, extraiga el perno de retención (RB) para así desbloquear el cierre a bayoneta (BV). Como alternativa, puede colocar el recipiente colector directamente sobre la brida de descarga.
  • Página 28: Modo De Funcionamiento De La Tolva De Alimentación

    Modo de funcionamiento de la tolva de alimentación Modo de funcionamiento de la tolva de alimentación AVISO Bloqueo del motor El material molido bloquea el rotor – Los componentes mecánicos pueden sufrir daños debido a bloqueos. • Sólo debe cargar el material a triturar cuando el aparato esté en funcionamiento.
  • Página 29: Montaje Y Uso Del Ciclón

    Montaje y uso del ciclón Montaje y uso del ciclón 7.1 Montaje del ciclón PRECAUCIÓN V0014 Lesiones en las extremidades del cuerpo Cuchilla rotativa – Las manos o los pies pueden sufrir lesiones. • Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas del aparato cuando el aparato esté...
  • Página 30 Montaje y uso del ciclón Fig. 2: Fijación de la brida de descarga • Coloque la aspiración de polvo (U). • Apriete firmemente el tornillo (U1). Fig. 3: Colocar el tapón de sujeción para la tuerca corredera en ranura • Coloque el tapón de sujeción (HS) en la parte posterior (superficie plana) de la tuerca corredera en ranura (NS).
  • Página 31 Montaje y uso del ciclón Fig. 5: Girar la tuerca corredera en ranura • Introduzca la tuerca corredera en ranura contra la resistencia del tapón de sujeción y gire la tuerca corredera en ranura en la posición indicada. • Coloque de la misma forma la segunda tuerca corredera en ranura. Fig.
  • Página 32 Montaje y uso del ciclón • Gire el tubo lateral hacia la brida de descarga y deslice el acoplamiento (Z1) en el racor de la brida de descarga. Fig. 8: Ciclón montado ATENCIÓN Antes de utilizar el aspirador industrial, lea las instrucciones de uso que lo acompañan. Fig.
  • Página 33: Colocar El Adaptador Para Botellas De Cuello Ancho

    Montaje y uso del ciclón 7.1.1 Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho Fig. 9: Colocar el adaptador para botellas de cuello ancho • Coloque el adaptador para botellas de cuello ancho (Z5) en el orificio de salida del ciclón (AZ).
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento 8.1 Ajustar los listones de corte Para asegurar un funcionamiento suficiente del aparato, es necesario controlar la ranura de corte (distancia teórica 0,3 mm). Por este motivo, los listones de corte (SL) están colocados de forma desplazable para realizar el ajuste de la ranura de corte.
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento Fig. 23: Girar el rotor libremente Mín. 0,3mm Fig. 24: Ajuste de la ranura de corte • Compruebe con un calibre de chapa (BL) la ranura de corte de los tres listones de corte (SL). Valor teórico mínimo: 0,3 mm. El calibre de chapa (BL) debe apoyarse en ambas superficies de corte, según se muestra en el gráfico.
  • Página 36: Sustitución De Los Fusibles

    Limpieza y mantenimiento • Con un giro a la derecha de los tornillos prisioneros (U) usted acerca el listón de corte a la cuchilla del rotor, reduciendo así la ranura de corte. Con un giro a la izquierda, usted aumenta la ranura de corte.
  • Página 37: Mensajes De Avería

    Mensajes de avería Mensajes de avería F.01 Sobrecarga El convertidor de frecuencia se ha desconectado debido a una sobrecarga F.04 Puerta abierta Cerrar la puerta, cerrar el cerrojo F.04.- Cerrojo abierto Cerrar el cerrojo F.11 Sobrecalentamieno del motor No se puede arrancar. Dejar que se enfríe. F.15 Fallo en el circuito de seguridad del Interruptor de la puerta abierto,...
  • Página 38: Eliminación

    Eliminación 10 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2002/96/EC sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 39: Index

    Index 11 Index Etiqueta de eliminación ........38 Etiqueta de la placa de características ....16 Abrir la puerta de la cámara de molienda... 23 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..6 Acceso a los listones de corte ......34 Extracción del rotor ..........
  • Página 40 Index Modo de funcionamiento de la tolva de Retirar la brida de descarga ......29 alimentación ............ 28 Retirar la protección de transporte ....12 Montaje de la tolva de alimentación ..... 11, 12 Retirar la protección de transporte ....12 Montaje del ciclón ..........
  • Página 45 Derechos de autor © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Alemania...

Tabla de contenido