Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fi ja alemana a la tarifa de su proveedor.
La chiamata nella rete fi ssa tedesca a la tariffa del proprio operatore.
08769_Cover with foldout-page_A5.indd 1-3
08769_Cover with foldout-page_A5.indd 1-3
BEEM THERMO 2 GO & GRIND
Single-Filterkaffeemaschine – Thermo
08769
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
www.beem.de
BEACHTEN!
Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi ndest Du
DE
eine Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile
und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lasse
bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer
geöffnet.
PLEASE NOTE!
EN
On the foldout page of these operating instructions you will
fi nd a diagram of the coffee machine, together with all the
accessories and illustrations on the operation of the device.
Please ensure that this page is visible when you read the
operating instructions.
À OBSERVER!
FR
Sur la page rabattable du présent mode d'emploi, vous
trouverez un aperçu du machine à café et de tous ses
accessoires ainsi que les illustrations se rapportant au
maniement de l'appareil. Veuillez laisser cette page toujours
ouverte lorsque vous consultez le mode d'emploi.
¡TENGA EN CUENTA!
ES
En la página desplegable de estas instrucciones de uso
encontrará un resumen del máquina de café así como de
todos los accesorios y todas las imágenes para el manejo del
aparato. Por favor, deje siempre abierta esta página al leer las
instrucciones.
NOTA BENE!
IT
Nella pagina ripiegabile di queste istruzioni d'uso troverete una
panoramica del macchina per caffè. Con tutti gli accessori e le
illustrazioni sull'utilizzo dell'apparecchio. Consigliamo di tenere
sempre aperta questa pagina durante la lettura delle istruzioni
d'uso.
13.01.2020 14:02:26
13.01.2020 14:02:26

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem THERMO 2 GO & GRIND

  • Página 1 Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi ndest Du eine Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lasse bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer BEEM THERMO 2 GO & GRIND geöffnet. Single-Filterkaffeemaschine – Thermo PLEASE NOTE! On the foldout page of these operating instructions you will fi...
  • Página 2 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker BEEM Premium Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienung und Betrieb Displaybeleuchtung Uhrzeit Wassertank füllen Filterhalter einsetzen Kaffeebohnen oder Kaffeepulver einfüllen Zubereitung Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Zeitvorwahl deaktivieren Reinigung und Pfl ege Entkalken Aufbewahrung Fehlerbehebung...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang • Kaffeemaschine • Thermobecher • Permanentfi lter mit Klinge • Filterhalter mit Deckel • Abtropfgitter • Auffangschale • Kaffeedosierlöffel • Bedienungsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Página 5: Informationen Zu Deiner Bedienungsanleitung

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Página 7 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem • Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlusslei- • tung vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
  • Página 8 • Beim Herausnehmen des Filtereinsatzes und des Permanentfi lters nach dem Betrieb vorsichtig sein. Es kann sich noch heißes Restwasser im Filtereinsatz und im Permanentfi lter befi nden! Alle Teile immer erst abkühlen lassen, bevor sie entfernt / gereinigt werden. •...
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! • Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind. 30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Wasserspritzer unempfi ndlichen Untergrund stellen. • Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden Dampf könnten diese Schaden nehmen! •...
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb BEACHTEN! • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! • Nie den Permanentfi lter überfüllen. Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung erlischt ca. 5 Minuten nach der letzten Tastenbetätigung, außer das Gerät ist in Betrieb. Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücke eine beliebige Taste. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und es blinkt die Zeitanzeige 12:00 auf.
  • Página 11: Kaffeebohnen Oder Kaffeepulver Einfüllen

    Kaffeebohnen oder Kaffeepulver einfüllen 1. Hebe die Verriegelung (11) an und öffne den Deckel des Wassertanks (12) (Bild A). 2. Klappe den Deckel des Filterhalters (1) auf. 3. Nimm den Permanentfi lter (4) an den Griffen heraus. 4. Befülle den Permanentfi lter mit Kaffeebohnen oder Kaffeepulver deiner Lieblingssorte. Beachte die MAX-Markierung! Wir empfehlen drei gestrichene Kaffeedosierlöffel Kaffee- pulver oder 25 –...
  • Página 12: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    5. Gehe je nach Zubereitungsmethode wie folgt vor: – Drücke für die Herstellung von Kaffee mit Kaffeepulver, die Taste (18), um den Brühvorgang zu starten. Im Display (13) erscheinen die Symbole und ON (An). Die Kontrollleuchte in der Taste blinkt während des Brühvorgangs. Das Wasser wird aus dem Wassertank durch den Permanentfi...
  • Página 13: Zeitvorwahl Deaktivieren

    Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und verlangsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Página 14: Aufbewahrung

    Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat 1. Befülle den Wassertank (10) bis zur MAX-Markierung (ca. 400 ml) mit einer Konzentrat- Wasser-Lösung von maximal 1:20 (Ein Teil Konzentrat und 20 Teile Wasser) (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank füllen“).
  • Página 15: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Fülle die erforderliche Kaffee- Es befi ndet sich zu wenig Kaffee- menge in den Permanentfi lter pulver im Permanentfi lter (4). (siehe Kapitel „Zubereitung“). Das Gerät muss gereinigt Reinige das Gerät (siehe Kapitel Der Kaffee schmeckt werden.
  • Página 16: Technische Daten

    • Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen Bewahre die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Produktes auf, um das Produkt im Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Technische Daten Artikelnummer: 08769 Modellnummer: CM-501E Spannungsversorgung: 220 –...
  • Página 17 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Handling and Operation Display Lighting Time Filling the Water Tank Inserting the Filter Holder Pouring In Coffee Beans or Coffee Powder Preparation Making Coffee with a Preset Time Deactivating the Preset Time...
  • Página 18: Items Supplied

    Items Supplied • Coffee machine • Thermal cup • Permanent fi lter with blade • Filter holder with lid • Drainage grille • Drip tray • Coffee measuring spoon • Operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any damage to the device or the connecting cable, do not use the device (!), but contact our customer service department.
  • Página 19: Information About Your Operating Instructions

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about our device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Página 20: Safety Notices

    Safety Notices Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and above and by •...
  • Página 21 In the interest of your own safety, inspect the device and the connect- • ing cable for damage each time before you use it. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
  • Página 22 • Do not move the device during the brewing process. • Make sure that the connecting cable does not represent a tripping hazard. The connecting cable may not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
  • Página 23: Before Initial Use

    Before Initial Use PLEASE NOTE! • Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm) on a fl at, solid and heat-resistant surface that is resistant to splashing.
  • Página 24: Handling And Operation

    Handling and Operation PLEASE NOTE! • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! • Never overfi ll the permanent fi lter. Display Lighting The display lighting goes out approx. 5 minutes after the last button has been pressed, unless the device is in operation.
  • Página 25: Pouring In Coffee Beans Or Coffee Powder

    Pouring In Coffee Beans or Coffee Powder 1. Lift up the locking latch (11) and open the lid of the water tank (12) (Picture A). 2. Flip open the lid of the fi lter holder (1). 3. Take out the permanent fi lter (4) by the handles. 4.
  • Página 26: Making Coffee With A Preset Time

    5. Proceed as follows depending on the preparation method: – To make coffee using coffee powder, press the button (18) to start the brewing process. The display (13) shows the symbols and ON. The control lamp in the button fl ashes during the brewing process.
  • Página 27: Deactivating The Preset Time

    The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Página 28: Storage

    3. Press the button (18) to start the descaling process. Allow the descaling solution to run out through the coffee outlet. 4. To rinse the device, allow two tankfuls (approx. 400 ml each) of clear water to run through it. The device is now descaled and ready to be used again.
  • Página 29: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause Pour the quantity of coffee re- There is not enough coffee pow- quired into the permanent fi lter der in the permanent fi lter (4). (see the “Preparation” chapter). Clean the device (see the The device needs to be cleaned. The coffee does not "Cleaning and Care"...
  • Página 30: Technical Data

    • Use of unsuitable additional parts or accessories Keep the original packaging during the warranty period of the product so that the product can be properly repacked if it needs to be returned. The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport.
  • Página 31 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur le mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Manipulation et fonctionnement Éclairage de l’écran Heure Remplissage du réservoir d’eau Mise en place du porte-fi ltre Remplissage des grains de café...
  • Página 32: Composition

    Composition • Machine à café • Gobelet isotherme • Filtre permanent à lame • Porte-fi ltre avec couvercle • Égouttoir • Bac de récupération • Cuillère doseuse • Mode d’emploi S’assurer que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport.
  • Página 33: Informations Sur Le Mode D'emploi

    Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur le mode d'emploi Prière de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 35 L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est • pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d'eau. Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l'appareil et le cordon de rac- •...
  • Página 36 Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation ! • Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d’eau pendant la préparation du café. • Retirer le porte-fi...
  • Página 37: Avant La Première Utilisation

    • Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir éloigné de toute autre source de chaleur ou fl amme ; ne pas l'exposer à des températures négatives ni trop long- temps à l'humidité, et ne pas le mouiller. •...
  • Página 38: Manipulation Et Fonctionnement

    Manipulation et fonctionnement À RESPECTER ! • Ne pas verser de lait ni d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utiliser exclusivement de l'eau pour la préparation du café ! • Ne jamais trop remplir le fi ltre permanent. Éclairage de l’écran L’éclairage de l’écran s’éteint env. 5 minutes après qu’une touche a été appuyée pour la dernière fois, à...
  • Página 39: Remplissage Des Grains De Café Ou Du Café Moulu

    Remplissage des grains de café ou du café moulu 1. Relever le verrouillage (11) et ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (12) (illustration A). 2. Relever le couvercle du porte-fi ltre (1). 3. Extraire le fi ltre permanent (4) par les poignées. 4. Verser dans le fi ltre permanent le café en grain ou moulu de son choix. Observer le repère MAX.
  • Página 40: Préparation Du Café Avec Présélection De L'heure De Mise En Marche

    5. Selon la méthode de préparation, procéder comme suit : – Pour la préparation de café à base de café moulu, appuyer sur la touche   (18) pour lancer la préparation. À l’écran (13) s’affi chent les symboles  et ON (marche). Le témoin lumineux de la touche ...
  • Página 41: Annulation De La Présélection De L'heure De Mise En Marche

    Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Página 42: Rangement

    Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM 1. Remplir le réservoir d'eau (10) jusqu’au repère MAX (env. 400 ml) avec le concentré dilué dans de l’eau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré pour 20 volumes d’eau) (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Remplissage du réservoir d'eau »).
  • Página 43 Problème Cause possible Solution L'écoulement du café est bouché. Nettoyer l’écoulement du café. Le café coule très lentement au Nettoyer l'appareil (voir niveau de sa sortie L'appareil est entartré. paragraphe « Nettoyage et d’écoulement (9). entretien » – « Détartrage »). Remplir le fi ltre permanent avec Il y a trop peu de café...
  • Página 44: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à un entartrage, à des détériorations ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient : •...
  • Página 45 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Uso y funcionamiento Iluminación de pantalla Hora Llenar el depósito de agua Colocar el portafi...
  • Página 46: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Máquina de café • Jarra térmica • Filtro permanente con cuchilla • Portafi ltro con tapa • Rejilla de goteo • Bandeja colectora • Cuchara dosifi cadora de café • Manual de instrucciones Comprueba la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte.
  • Página 47: Información Sobre Su Manual De Instrucciones

    Nos alegramos de que te hayas decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, ponte en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lee atentamente el manual de instrucciones y guárda-...
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
  • Página 49: Peligro - Peligro De Electrocución

    Por tu propia seguridad, comprueba antes de cada puesta en marcha • que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño. Utiliza el aparato únicamente si está en condiciones de funcio- namiento. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar el cable •...
  • Página 50 • No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo. • No mover el aparato durante el proceso de ebullición. • Asegúrate de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. El cable de conexión no deberá...
  • Página 51: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ¡TENER EN CUENTA! • Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, fi ja, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua.
  • Página 52: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento ¡TENER EN CUENTA! • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! • No llenar en exceso el fi ltro permanente. Iluminación de pantalla La iluminación de pantalla se apaga a los 5 minutos aproximadamente después de la última acti- vación de teclas excepto si el aparato está...
  • Página 53: Llenar Con Polvo De Café O Granos De Café

    Llenar con polvo de café o granos de café 1. Levanta el bloqueo (11) y abre la tapa del depósito de agua (12) (fi gura A). 2. Abrir la tapa del portafi ltro (1). 3. Retira el fi ltro permanente (4) por los mangos. 4.
  • Página 54: Preparación De Café Con Preselección De Tiempo

    5. Procede del siguiente modo dependiendo del método de preparación: – Para preparar café con polvo de café pulse la tecla (18) para iniciar el proceso de hervido. En la pantalla (13) aparecen los símbolos y ON (encendido). El piloto de control en la tecla parpadea durante el proceso de hervido.
  • Página 55: Desactivar La Preselección De Tiempo

    Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro...
  • Página 56: Almacenamiento

    Descalcifi cación con el concentrado descalcifi cador BEEM Premium 1. Llenar el depósito de agua (10) hasta la marca MAX (aprox. 400 ml) con una solución de concentrado y agua de como máximo 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua) (véase capítulo «Uso y funcionamiento»...
  • Página 57: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Llenar la cantidad de café necesa- No hay sufi ciente café molido en ria en el fi ltro permanente (véase el fi ltro permanente (4). capítulo «Preparación»). Limpiar el aparato (véase capítulo Es necesario limpiar el aparato. «Limpieza y conservación»).
  • Página 58: Especifi Caciones Técnicas

    • Modifi caciones no autorizadas • Uso de piezas o recambios externos • Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados Conserva el embalaje original durante el período de garantía del producto para poder embalarlo adecuadamente en caso de reexpedición. Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía.
  • Página 59 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Uso e funzionamento Illuminazione del display Riempimento del serbatoio dell’acqua Inserimento del portafi ltro Inserimento di caffè...
  • Página 60: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Macchina del caffè • Bicchiere termico • Filtro permanente con lama • Portafi ltro con coperchio • Griglia raccogligocce • Vaschetta di raccolta • Cucchiaino dosatore • Istruzioni per l’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio o il cavo di collegamento presentano danni, non utilizzare l’apparecchio (!) e contattare il servizio clienti.
  • Página 61: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    In caso di domande sull'apparecchio e sui ricambi/accessori, contatta il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggi attentamente le istruzioni per l’uso e conservale per future consultazioni.
  • Página 62: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può...
  • Página 63 L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio • controllare sempre l’apparecchio e il cavo di collegamento per veri- fi...
  • Página 64 • Prestare attenzione durante la rimozione dell’inserto fi ltrante e del fi ltro permanente dopo l’uso. Possono essere presenti ancora residui di acqua bollente nell’inserto fi ltrante o nel fi ltro permanente! Prima di rimuoverle/pulirle, lasciare sempre raffreddare tutte le parti. •...
  • Página 65: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo NOTA BENE! • Collocare sempre l'apparecchio su un piano d'appoggio piano, stabile e resistente al calore che presenti uno spazio libero sui lati (min. 20 cm) e in alto (min. 30 cm). • Non collocare l'apparecchio al di sotto di pensili o simili. La fuoriuscita di vapore potrebbe danneggiarli! •...
  • Página 66: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento NOTA BENE! • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! • Non riempire eccessivamente il fi ltro permanente. Illuminazione del display L’illuminazione del display si spegne 5 minuti dopo l’ultimo azionamento di un tasto, tranne quando l’apparecchio è...
  • Página 67: Inserimento Di Caffè Macinato O In Chicchi

    Inserimento di caffè macinato o in chicchi 1. Solleva il fermo (11) e apri il coperchio del serbatoio dell’acqua (12) (Figura A). 2. Apri il coperchio del portafi ltro (1). 3. Estrai il fi ltro permanente (4) tenendolo per i manici. 4.
  • Página 68: Preparazione Del Caffè Con Preselezione Dell'ora

    5. A seconda del metodo di preparazione, procedi come segue: – Per la preparazione con caffè macinato, premi il tasto (18), per avviare l’infusione. Sul display (13) appaiono i simboli e ON (acceso). Durante l’infusione, la spia di controllo del tasto lampeggia.
  • Página 69: Disattivazione Della Preselezione Dell'ora

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 70: Conservazione

    Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM 1. Riempi il serbatoio dell'acqua (10) fi no alla tacca MAX (circa 400 ml) con una soluzione concentrato-acqua in un rapporto massimo di 1:20 (una parte di concentrato e 20 parti di acqua) (vedere capitolo “Uso e funzionamento”...
  • Página 71 Problema Possibile causa Soluzione Il punto di uscita del caffè è Pulisci il punto di uscita del caffè. ostruito. Il caffè fuoriesce Rimuovi il calcare troppo lentamente dall'apparecchio (vedere capitolo dal punto di uscita (9). L’apparecchio contiene calcare. "Pulizia e cura" | “Rimozione del calcare”).
  • Página 72: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Garanzia e limitazioni di responsabilità La garanzia non copre tutti i difetti derivanti da un uso non conforme, incrostazioni di calcare, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso vale anche per la normale usura. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni o i danni conseguenti in caso di: •...

Este manual también es adecuado para:

08769

Tabla de contenido