Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Elements of Lifestyle
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Ecco 3 in 1
Frühstückscenter
Breakfast center
Centre de petit déjeuner
Centro de desayuno
Ontbijtcenter
Завтрак-центр

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem Ecco 3 in 1

  • Página 1 Bedienungsanleitung User Manual Elements of Lifestyle Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Ecco 3 in 1 Frühstückscenter Breakfast center Centre de petit déjeuner Centro de desayuno Ontbijtcenter Завтрак-центр...
  • Página 2 Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanlei- tung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Ouvrir les pages dépliantes qui se trou vent au début et à...
  • Página 3 BEEM - Elements of Lifestyle...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Ecco 3 in 1 Dieses Gerät kann von Kindern ■ Inhalt ab 8 Jahren und darüber sowie Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 1 von Personen mit verringerten Inbetriebnahme .
  • Página 6 Ecco 3 in 1 Eine Reparatur des Gerätes ■ GEFAHr während der Gewährleis- Öffnen Sie auf keinen Fall ► tungs- oder Garantiezeit darf das Gehäuse des Gerätes. nur von einem vom Hersteller Werden spannungsführende autorisierten Kundendienst vor- Anschlüsse berührt und der...
  • Página 7 Ecco 3 in 1 GEFAHr WArNUNG Ziehen Sie den Netzstecker Verbrennungsgefahr! ► aus der Steckdose, Berühren Sie während des ► wenn Sie das Gerät nicht Betriebes nicht die heißen – benutzen, Oberflächen des Gerätes. wenn während des Betrie- Fassen Sie das Gerät wäh- –...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ecco 3 in 1 ACHTUNG WArNUNG Betreiben Sie die Kaffeema- Brandgefahr! ► schine oder den Wasserko- Decken Sie die Toastschlitze ► cher nie ohne Wasser, da das nicht ab. Gerät sonst beschädigt wird. Brot kann brennen. Verwen- ► Benutzen Sie den Toaster nur ►...
  • Página 9: Anforderungen An Den Aufstellort

    Ecco 3 in 1 feuchten Umgebung oder in der WArNUNG Nähe von brennbarem Material Von dem Gerät können bei nicht auf. bestimmungsgemäßer Verwen- Stellen Sie das Gerät nicht un- ■ dung und/oder andersartiger ter einen Hängeschrank. Nutzung Gefahren ausgehen. Achten Sie darauf, dass sich ■...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    Ecco 3 in 1 Die elektrische Sicherheit ■ Elektrischer Anschluss des Gerätes ist nur dann ge- Für einen sicheren und fehlerfrei- währleistet, wenn es an ein en Betrieb des Gerätes sind beim vorschriftsmäßig installiertes elektrischen Anschluss folgende Schutzleitersystem angeschlos- Hinweise zu beachten: sen wird.
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Ecco 3 in 1 HINWEIS HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- ► Bewahren Sie die Originalverpa- che Informationen, die den Umgang ckung während der Gewährleis- mit dem Gerät erleichtern. tungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleis- Symbole auf dem Gerät...
  • Página 12: Vor Dem Erstgebrauch

    Ecco 3 in 1 Kaffeemaschine Taste für Brötchenaufsatz Auftauen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur ‹ Aufwärmen MAX-Markierung mit frischem Wasser. Abbrechen, Toast auswerfen Schalten Sie die Kaffeemaschine ein ‹ (siehe Kapitel Bedienung – Kaffee- Regler Bräunungsstufe Toaster maschine; S. 11). Lassen Sie das Ein-/Austaster Kaffeemaschine Wasser durchlaufen und schütten Sie...
  • Página 13 Ecco 3 in 1 ■ Betreiben Sie den Toaster nur mit kor- Toast aufwärmen rekt eingesetztem Krümelauffangblech. Das Gerät verfügt über eine Aufwärmfunk- ■ Abhängig von der Brotsorte ist eine un- tion, mit der das Toastgut erwärmt werden terschiedliche Wahl des Bräunungsgrads kann.
  • Página 14 Ecco 3 in 1 Ziehen Sie den Netzstecker und las- ■ Sie können den Kochvorgang jederzeit ‹ sen Sie das Gerät abkühlen, bevor abbrechen, indem Sie den Ein-/Aus- Sie das Toastgut entfernen. schalter (6) auf die Position „0” stellen oder das Gerät vom Sockel abheben.
  • Página 15 Ecco 3 in 1 Füllen Sie frisches Wasser ein. Brühvorgangs darf die Glaskanne (16) ‹ nur einige Sekunden aus der Kaffee- Verwenden Sie den Wasserkocher ‹ maschine entnommen werden, sonst wieder wie üblich. läuft der Filter über. Kaffeemaschine Kaffee zubereiten Allgemeine Hinweise Öffnen Sie den Deckel (14) des Was-...
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Ecco 3 in 1 Nach der Zubereitung Ebenso durch seitliches Drücken löst sich die Achse des Kalkfilters (28) aus Führen Sie folgende Arbeiten nach jeder dem Deckel heraus. Verwendung der Kaffeemaschine durch, um die Funktionsfähigkeit zu erhalten und Reinigen Sie den Kalkfilter gründlich ‹...
  • Página 17 Ecco 3 in 1 Zum Entkalken der Kaffeemaschine gehen Entkalken Sie wie folgt vor: Wasserkocher Füllen Sie den Wasserbehälter (11) ‹ bis zur MAX-Markierung mit einer Um die Lebensdauer des Wasserkochers Mischung aus frischem Wasser und nicht zu beeinträchtigen, muss er regel- Zitronensäure oder Essigessenz...
  • Página 18: Lagerung

    Ecco 3 in 1 Auf unserer Webseite www.beem.de Pflege der Edelstahlteile finden Sie die ausführlichen Garantiebe­ Für die regelmäßige Pflege und auch für dingungen, erhältliches Zubehör und Er- die Beseitigung hartnäckiger Flecken an satzteile sowie Bedienungsanleitungen in Edelstahlteilen empfehlen wir Ihnen die verschiedenen Sprachen.
  • Página 19: Konformitätserklärung

    Ecco 3 in 1 Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich Frühstückscenter dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Modell Ecco 3 in 1 grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Typnummer MF3450-A Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und Betriebs- 2009/125/EG befindet.
  • Página 20: Störungsbehebung

    Ecco 3 in 1 Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Sicherung in der Elektrovertei- Sicherung einschalten. Die Signal leuchtet nach lung abgeschaltet. dem Einstecken des Netz- Kundenservice benach- steckers nicht.
  • Página 21: Safety Instructions

    Ecco 3 in 1 are supervised or were instruct- Contents: ed on using the appliance and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 17 have understood the resulting dangers.
  • Página 22 Ecco 3 in 1 Defective parts may only be re- ■ DANGEr placed with original spare parts. Do not clean the appliance ► Only original spare parts guar- under running water. antee that the safety require- Do not touch the connecting ►...
  • Página 23 Ecco 3 in 1 DANGEr WArNING Risk of suffocation! Bread can burn. Never use ► the appliance in the vicinity Never play with packaging ► of or underneath flammable material. Risk of suffocation. materials such as curtains. WArNING CAUTION Danger of burns! Do not pull the connecting ►...
  • Página 24: Intended Use

    Ecco 3 in 1 Intended use requirements for the place of operation This appliance is intended for For safe and trouble-free operation toasting bread, rolls or bagels , for of the appliance, the installation preparing coffee and for heating location must satisfy the following...
  • Página 25: Electrical Connection

    Ecco 3 in 1 Select a location that does not The mains cable must not be ■ ■ allow children to reach the hot pulled tightly, bent, crushed or surfaces of the appliance. knotted or come into contact with hot surfaces.
  • Página 26: Protective Equipment

    Ecco 3 in 1 CAUTION NOTE This indicates a potentially hazardous ► Never remove the rating plate or any situation, which could lead to minor warning signs on the appliance. injuries or material damage. ► Keep the original packaging during the warranty or guarantee period of ►...
  • Página 27: Before Using For The First Time

    Ecco 3 in 1 Coffee machine (Defrost) Fill the water tank with fresh water up (Warm-up) ‹ to the "MAX" mark. Cancel, eject toast Switch on the coffee machine (see Toaster browning level regulator ‹ section Operating – Coffee ma- Coffee machine ON/OFF switch chine;...
  • Página 28 Ecco 3 in 1 ■ Various different levels of browning are Begin toasting as described in the ‹ necessary and depend on the type of section Toasting (page 24). bread (see section Toasting): Also press (24). ‹ white bread should be toasted at a low...
  • Página 29 Ecco 3 in 1 Press the lifting mechanism (3) down Turn it so that the spout snaps into the ‹ until it snaps in. The indicator lamp on bulge of the base station. Switch on the appliance by moving button (25) lights up and toast- ‹...
  • Página 30: Cleaning And Maintenance

    Ecco 3 in 1 Automatic drip-stop function NOTE ■ When the appliance is in use, the ► The appliance switches itself off glass jug (16) must be standing under automatically after 40 minutes. the filter compartment (21). The lid (17)
  • Página 31 Ecco 3 in 1 Remove the calcium filter from the To descale the kettle proceed as follows: ‹ kettle. Release the pivot of the lid by Fill the kettle (9) up to the MAX mark ‹ pressing sideways and then remove with a mixture of fresh water and citric the lid.
  • Página 32: Storage

    Guarantee Push the drip-stop (19) several times ‹ while rinsing. In addition to the statutory warranty obliga- tion, BEEM also grants an extended man- NOTE ufacturer's guarantee for some products. ► If you use a commercially available Provided this is granted, the correspond-...
  • Página 33: Limitation Of Liability

    Protection class cessory parts. Spare parts and other Declaration of Conformity accessories BEEM hereby declares that this appli- Spare parts and accessories are available ance complies with the fundamental re- on request from our customer service. quirements and other relevant provisions of 2004/108/EC and 2006/95/EC and 2009/125/EC directives.
  • Página 34: Troubleshooting

    Ecco 3 in 1 Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults: Fault Possible cause remedy Fuse in electrical distribution Switch on fuse. The indicator does not board switched off. light up after inserting the mains plug The indicator lamp is defective.
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Ecco 3 in 1 Cet appareil peut être utilisé par ■ Sommaire des enfants de 8 ans ou plus Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 31 et par des personnes aux ca- Mise en service .
  • Página 36 Ecco 3 in 1 Pendant la période de garantie, ■ DANGEr toute réparation de l’appareil doit N'ouvrir en aucun cas le boîtier ► uniquement être effectuée par de l'appareil. Toucher à des un service après-vente autorisé pièces sous tension et modifier par le fabricant, faute de quoi les le montage électrique et mé-...
  • Página 37 Ecco 3 in 1 DANGEr AVErTISSEMENT Ne pas mettre de tranches de Pendant le fonctionnement de ► ► pain trop épaisse, de maté- la cafetière, ne pas ouvrir le riaux d'emballage, comme du compartiment à filtre. film métallique, ni de couverts Ne pas ouvrir le couvercle de ►...
  • Página 38: Utilisation Conforme

    Ecco 3 in 1 Toute autre utilisation ou toute ATTENTION utilisation sortant de ce cadre est Pour nettoyer l'appareil, n'utili- ► considérée comme non-conforme. ser aucun détergent à récurer ni brosses métalliques, en AVErTISSEMENT nylon ou autre objet à gratter.
  • Página 39: Branchement Électrique

    Ecco 3 in 1 Ne pas placer l'appareil dans un ■ Branchement électrique environnement très chaud, hu- Afin que l’appareil fonctionne de mide, mouillé ou à proximité de manière sûre et sans défaut, il matières inflammables. convient de respecter les consi- Ne pas placer l'appareil sous un ■...
  • Página 40: Mise En Service

    Ecco 3 in 1 La sécurité électrique de l’ap- ■ REMARQUE pareil est uniquement garantie ► Une indication désigne les informa- lorsque celui­ci est branché à un tions supplémentaires facilitant le maniement de l’appareil. conducteur de protection installé de manière réglementaire. Le...
  • Página 41: Description De L'appareil

    Ecco 3 in 1 Touche pour le support à petits pains REMARQUE Décongeler ► Conserver l’emballage original Réchauffer pendant la période de garantie de l’appareil afin de pouvoir l’envoyer Arrêt, Ejecter le toast emballé de manière conforme en cas Régleur de niveau de brunissement de garantie.
  • Página 42: Remarques Générales

    Ecco 3 in 1 Attendre jusqu'à ce que l'eau boue et ‹ Manipulation que la bouilloire se mette hors service. Déverser l'eau. ‹ Grille-pain à longue fente Répéter l'opération. ‹ remarques générales ■ Le levier du grille­pain ne reste bloqué...
  • Página 43 Ecco 3 in 1 Enlever le produit grillé coincé (25) s'allume et la procédure de grillade commence automatiquement. DANGEr Après la fin du grillade, le grille­pain ‹ Danger de mort causé par le courant s'arrête automatiquement et la touche électrique ! de démarrage se remet en position...
  • Página 44 Ecco 3 in 1 réinitialiser la protection contre la mar- Bouilloire électrique che à sec remarques générales Si, par mégarde, la bouilloire (9) devait fonctionner sans eau, elle sera automati- ■ Respecter l'indication de niveau (8). Ne quement mise hors service par la protection pas remplir l'eau au-dessus du repère...
  • Página 45: Nettoyage Et Entretien

    Ecco 3 in 1 Fonction stoppe-gouttes automatique Appuyer une nouvelle fois sur cette ‹ touche pour redémarrer la percolation. ■ Lorsque l'appareil est en marche, la verseuse en verre (16) doit se trouver REMARQUE sous le compartiment de filtre (21). Le ►...
  • Página 46: Cafetière Électrique

    Ecco 3 in 1 Enlever le filtre anti­calcaire de la ‹ Détartrage bouilloire électrique. Une poussée laté- rale permet de sortir l'axe du couvercle Bouilloire électrique de la bouilloire et d'ôter le couvercle. Afin de ne pas altérer la durée de vie de De même, une pression latérale dé-...
  • Página 47: Entreposage

    Rincer soigneusement la verseuse et le ‹ Garantie filtre permanent (18) à l'eau courante. Outre l’obligation de garantie légale, BEEM Actionner le stoppe­gouttes (19) à plu- ‹ accorde une garantie fabricant étendue sur sieurs reprises pendant le rinçage.
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    ■ utilisation d'accessoires ou de pièces complémentaires inappropriés. Déclaration de conformité Par la présente, la société BEEM déclare que cet appareil est conforme aux exigen- ces fondamentales et aux autres disposi- tions applicables des directives 2004/108/ CE, 2006/95/CE et 2009/125/CE.
  • Página 49: Élimination Des Dysfonctionnements

    Ecco 3 in 1 Élimination des dysfonctionnements Le tableau suivant aide à localiser et à re- médier aux petites perturbations : Défaut Cause possible résolution Fusible non enclenché dans la Enclencher le fusible. Le signal ne s'allume pas distribution électrique.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad

    Ecco 3 in 1 Este aparato puede ser utilizado ■ Contenido por niños mayores de 8 años y Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 46 por personas cuyas limitaciones Puesta en marcha .
  • Página 51 Ecco 3 in 1 Las reparaciones del aparato ■ PELIGrO dentro del periodo de garantía No abra la carcasa del aparato ► deberán ser realizadas única- bajo ningún concepto. Si se to- mente por un servicio técnico can las conexiones eléctricas o autorizado por el fabricante, ya se altera la estructura eléctrica...
  • Página 52 Ecco 3 in 1 PELIGrO ADVErTENCIA Está prohibido introducir en la No abra durante el funciona- ► ► tostadora rebanadas dema- miento de la cafetera el aloja- siado gruesas o materiales miento de filtro. de embalaje, como papel de No abra la tapa del hervidor ►...
  • Página 53: Uso Conforme Al Previsto

    Ecco 3 in 1 pensiones de alojamiento y de- – ATENCIÓN sayuno. No toque la placa calentadora ► Cualquier uso diferente o excesivo de la cafetera durante el fun- se considerará no conforme al pre- cionamiento. visto. No limpie el aparato con pro- ►...
  • Página 54: Conexión Eléctrica

    Ecco 3 in 1 Si fuera necesario, coloque una El cable de red no debe colgar de ■ base debajo de los pies del apa- la encimera y de este modo que- rato. da fuera del alcance de los niños.
  • Página 55: Dispositivos De Protección

    Ecco 3 in 1 La única manera de garantizar la ■ INDICACIÓN seguridad eléctrica del aparato ► Una indicación contiene información es conectándolo a una toma de adicional para facilitar el uso del aparato. tierra instalada en conformidad con la normativa. Queda prohibi- Símbolos en el aparato...
  • Página 56: Descripción Del Aparato

    Ecco 3 in 1 Descongelar INDICACIÓN Recalentar ► Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del apa- Cancelar, expulsar la tostada rato para poderlo embalar y enviar Regulador grado de tueste tostadora correctamente en caso de aplicación Botón de encendido/apagado cafe-...
  • Página 57: Indicaciones Generales

    Ecco 3 in 1 Vacíe el agua. ■ Dependiendo del tipo de pan se necesi- ‹ ta una selección diferente del grado de Repita esta operación. ‹ tueste (véase capítulo Tostar): Cafetera El pan blanco claro deberá tostarse a Llene el depósito de agua hasta la una graduación baja, los tipos de panes...
  • Página 58 Ecco 3 in 1 recalentar la tostada Antes de retirar la tostada, desenchufe ‹ la clavija de red y deje que el aparato El aparato dispone de una función de re- se enfríe completamente. calentamiento, con la cual puede calentar la tostada.
  • Página 59 Ecco 3 in 1 ■ Puede cancelar en todo momento el Deje que el hervidor de agua (9) se ‹ proceso de cocción, colocando el inte- enfríe. rruptor de encendido/apagado (6) en la Reponga agua fresca. ‹ posición „0” o levantando el aparato del Vuelva a usar el hervidor de agua nor- ‹...
  • Página 60: Limpieza Y Cuidados

    Ecco 3 in 1 Después de la preparación ■ El antigoteo evita que salga agua del filtro al extraer la jarra de cristal (16) de Para mantener el funcionamiento correcto la cafetera. Durante el proceso de ebu- de su cafetera y para evitar la formación de llición sólo se podrá...
  • Página 61 Ecco 3 in 1 INDICACIÓN agua limpia y ácido cítrico o esencia de vinagre (aprox. un 5% de sustancia ► Si el filtro antical está dañado, reem- ácida). placelo en su caso por uno nuevo. Deje que actúe el líquido descalcifica- ‹...
  • Página 62: Cuidado De Las Piezas De Acero Inoxidable

    Cuidado de las piezas de acero diente en el embalaje del producto, el mate- inoxidable rial publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en cuestión. Para realizar el cuidado regular y para eli- En nuestra página web www.beem.de minar manchas resistentes en las piezas de encontrará...
  • Página 63: Datos Técnicos

    ■ El uso de complementos y accesorios inadecuados. Declaración de conformidad Mediante la presente, BEEM declara que este aparato cumple con los requisitos bá- sicos y las demás disposiciones relevantes de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2009/125/CE. BEEM - Elements of Lifestyle...
  • Página 64: Solución De Problemas

    Ecco 3 in 1 Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas. Problema Causa posible Solución Interruptor automático del cua- Conecte el fusible. dro eléctrico desconectado. La señal no se ilumina tras enchufar la clavija de red.
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    Ecco 3 in 1 Dit apparaat kan door kinderen ■ Inhoud van 8 jaar of ouder en door per- Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . 61 sonen met beperkte lichame- Inbedrijfstelling .
  • Página 66 Ecco 3 in 1 Een reparatie van het apparaat ■ GEVAAr gedurende de garantieperiode Open in geen geval de be- ► mag alleen door een door de fa- huizing van het apparaat. brikant hiervoor geautoriseerde Wanneer er onder spanning klantenservice worden uitge-...
  • Página 67 Ecco 3 in 1 GEVAAr WAArSCHUWING Trek de stekker uit het stop- Verbrandingsgevaar ► contact, Raak tijdens het gebruik de ► wanneer u het apparaat niet hete oppervlakken van het ap- – gebruikt, paraat niet aan. wanneer tijdens het gebruik Pak het apparaat tijdens de –...
  • Página 68: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Ecco 3 in 1 Gebruik volgens de voor- LET OP schriften Trek de aansluitkabel altijd aan ► de stekker uit het stopcontact, Dit apparaat is voor het roosteren niet aan de voedingskabel zelf. van brood, broodjes of bagels, voor het zetten van koffie en voor het Het apparaat mag niet aan de ►...
  • Página 69: Eisen Aan De Opstellingsplek

    Ecco 3 in 1 Het stopcontact moet goed ■ Eisen aan de opstellingsplek toegankelijk zijn, zodat de span- Voor een veilige en probleemloze ningstoevoer snel onderbroken werking van het apparaat moet de kan worden. opstellingsplek aan de volgende Leg geen tafellaken, doeken of ■...
  • Página 70 Ecco 3 in 1 Ga na of de voedingskabel on- ■ WAArSCHUWING beschadigd is en niet over hete Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar- oppervlakken en/of scherpe ran- lijke situatie die ernstig of dodelijk licha- den wordt gelegd. melijk letsel zou kunnen veroorzaken.
  • Página 71: Inbedrijfstelling

    Ecco 3 in 1 Waterkan met vulpeilweergave Inbedrijfstelling Knop Elektrisch basisstation Uitpakken Deksel waterkan Haal het apparaat, alle accessoires en ‹ Plaat voor glazen kan de gebruiksaanwijzing uit de doos. Glazen kan Verwijder vóór het eerste gebruik al het ‹...
  • Página 72: Algemene Aanwijzingen

    Ecco 3 in 1 Waterkoker Bediening Vul de waterkoker tot aan de max- ‹ markering met vers water. rooster met lange sleuf Schakel de waterkoker in door de aan/ ‹ Algemene aanwijzingen uit-schakelaar op "1" te zetten. ■ De starthendel klikt alleen vast in de Wacht tot het water kookt en de water- ‹...
  • Página 73 Ecco 3 in 1 Ingeklemd brood verwijderen Na afloop van de roosterprocedure ‹ gaat het apparaat automatisch uit en GEVAAr de starttoets (2) springt terug naar de beginstand. Levensgevaar door elektrische stroom! Neem het brood uit de roostersleuf. ‹ Bij contact met onder spanning staande...
  • Página 74: Koffiezetapparaat

    Ecco 3 in 1 Daarbij dooft het indicatielampje. Waterkoker Om de droogkookbescherming te resetten Algemene aanwijzingen gaat u als volgt te werk: ■ Let op het vulpeil (8). Vul niet meer in Laat de waterkoker (9) afkoelen. ‹ dan de MAX-markering en niet minder Doe er vers water in.
  • Página 75: Reiniging En Verzorging

    Ecco 3 in 1 ■ De druppelstop voorkomt dat water uit Na de bereiding het filter vrijkomt als de glazen kan (16) Voer de volgende werkzaamheden na ieder uit het koffiezetapparaat wordt gehaald. gebruik van het koffiezetapparaat uit om de...
  • Página 76 Ecco 3 in 1 Reinig de kalkfilter grondig met de Om de waterkoker te ontkalken gaat u als ‹ hand of in de vaatwasser. volgt te werk: Vul de waterkoker (9) tot aan de max- ‹ AANWIJZING markering met een mengsel van vers ►...
  • Página 77: Opslag

    ► Bij sterke verkalking kan het noodza- productverpakking, de reclamematerialen of kelijk zijn om de ontkalkingsprocedure bij de betreffende producten op de BEEM- te herhalen. website. Op onze website www.beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepalingen, verkrijgbare...
  • Página 78: Technische Gegevens

    ■ waarbij ongeschikte aanvullende onder- delen of accessoires werden gebruikt. Conformiteitsverklaring Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG voldoet.
  • Página 79: Storingsopheffing

    Ecco 3 in 1 Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Zekering in de zekeringenkast Zekering inschakelen. Het signaallampje brandt is uitgeschakeld. niet na het insteken van de Contact opnemen met de netstekker.
  • Página 80: Указания По Безопасности

    Ecco 3 in 1 Прибор может эксплуати- ■ Содержание роваться детьми в возрас- те 8 лет и старше, а также Указания по безопасности . . . . . . . . 76 лицами...
  • Página 81 Ecco 3 in 1 Передавайте прибор для ре- В случае сбоя электропита- ■ ■ монта только авторизирован- ния отсоедините прибор от ным дилерам или сервисной сети, чтобы не допустить не- службе завода­изготовителя; предвиденного повторного это особенно относится к слу- включения прибора.
  • Página 82: Опасность Ожога

    Ecco 3 in 1 ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ! Отсоединяя прибор от Не пытайтесь достать зажа- ► ► электросети, не беритесь тый тост из щели тостера с за шнур питания влажными помощью ножа или другого руками. инструмента. Выньте вил- ку из розетки и дождитесь...
  • Página 83: Использование По Назначению

    Ecco 3 in 1 ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для чистки прибора запре- Не открывайте крышку элек- ► ► щается использовать абра- трочайника во время кипя- зивные чистящие средства, чения воды или сразу после металлические и нейлоно- этого. вые щетки или какие­либо Находитесь на достаточном...
  • Página 84: Требования К Месту Установки

    Ecco 3 in 1 комнаты отдыха для сотруд- – Требования к месту установки ников в магазинах, кафе, офисах и другие помещения в Для безопасной и безукоризненной условиях предприятия: эксплуатации прибора место уста- сельскохозяйственные владе- – новки должно отвечать следующим ния;...
  • Página 85 Ecco 3 in 1 Выбирайте место установки специализированный магазин ■ таким образом, чтобы доступ электроприборов. детей к горячим поверхно- Для защиты розетки следует ■ стям прибора был исключен. применять, как минимум, пре- Розетка должна быть легко дохранитель, рассчитанный ■ доступна, чтобы в экстренном...
  • Página 86: Ввод В Эксплуатацию

    Ecco 3 in 1 Используемые символы Предохранительные устройства Прибор оборудован защитой от включе- ОПАСНОСТЬ! ния пустого чайника. Используется для обозначения непо- средственно грозящей опасности, УКАЗАНИЕ которая приводит к тяжким теле- ► Если вы залили слишком мало сным повреждениям или смертель- воды, или...
  • Página 87: Описание Прибора

    Ecco 3 in 1 Фильтр против накипи Проверка объема поставки Руководство по эксплуатации (на рис. Проверьте целостность комплекта по- не показано) ставки и убедитесь в отсутствии види- мых повреждений. Перед первым использо- В случае некомплектности поставки или ванием повреждений немедленно сообщите об...
  • Página 88: Общие Указания

    Ecco 3 in 1 Кофеварка ■ В зависимости от сорта хлеба, тре- буется выбрать различную степень Залейте в бак для воды свежую воду ‹ подрумянивания (см. раздел Под- до отметки „MAX“. жаривание тостов): для белого Включите кофеварку (см. раздел ‹...
  • Página 89 Ecco 3 in 1 Отмена процесса поджаривания то- Извлечение застрявших тостов стов ОПАСНОСТЬ! Нажмите кнопку (25) для отмены ‹ Опасность для жизни от воздей- процесса поджаривания тостов. ствия электрического тока! Пусковая кнопка (3) выскакивает в исходное положение. При контакте с находящимися под...
  • Página 90 Ecco 3 in 1 Сброс защиты от включения пустого Электрочайник чайника Общие указания Если электрочайник (9) по недосмотру включен пустым, его автоматически вы- ■ Следите за индикатором уровня ключит устройство защиты от включе- заполнения (8). Не заливайте воду ния пустого чайника. При этом рабочий...
  • Página 91: Чистка И Уход

    Ecco 3 in 1 ■ Чистку и удаление накипи из кофе- Нажмите кнопку (27), чтобы на- ‹ варки необходимо производить регу- чать процесс приготовления кофе. лярно, как описано в разделе Чист- Загорается рабочий индикатор. ка и уход (стр. 87). Загрязненная...
  • Página 92 Ecco 3 in 1 Выполняйте чистку прибора после Мыть постоянный фильтр следует ‹ ‹ каждого использования. теплой водой вручную – не годится для посудомоечной машины. Выньте вилку из розетки и дожди- ‹ тесь охлаждения прибора. Промойте фильтровальный отсек с ‹...
  • Página 93 из нержавеющей стали рекомендуем Полностью поверните внутрь филь- ‹ использовать средство для полировки тровальный отсек (21) с постоян- INOX METAL POLISH от BEEM. Это ным фильтром (18) без молотого средство для полировки возвращает кофе. прибору его первоначальный блеск. Поставьте стеклянную колбу (16), ‹...
  • Página 94: Хранение

    Ecco 3 in 1 Указания по защите окружаю- Хранение щей среды Если прибор не используется в тече- Используемые упаковочные мате- ние продолжительного времени, опо- риалы подлежат утилизации. Ути- рожните прибор и выполните чистку, лизируйте ненужные упаковочные мате- как описано в разделе Чистка и уход...
  • Página 95: Технические Параметры

    Ecco 3 in 1 Технические параметры Завтрак­центр Модель Ecco 3 in 1 Номер типа MF3450-A Рабочее 230 В ~ напряжение Частота сети 50 Гц Общая мощность 3000 Вт Электрочайник 2200 Вт Кофеварка 800 Вт Тостер 750 Вт 470 x 315 x 300 мм...
  • Página 96: Устранение Неисправностей

    Ecco 3 in 1 Устранение неисправностей Следующая таблица помогает в поиске и устранении мелких неисправностей. Неисправность Возможная причина Устранение Электрический предохранитель Сигнальная лампа не горит Включить предохранитель. отключен. после включения вилки в розетку и во время на- Обратиться в сервисную...
  • Página 97 BEEM - Elements of Lifestyle...
  • Página 98: Centros De Atención Al Cliente

    Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) E-Mail: kundenservice@beem.de Homepage: www.beem.de © 2014 by BEEM Druckfehler vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing error. Subject to technical modifications. Sous réserve d‘erreurs d‘impression.

Tabla de contenido