Resumen de contenidos para THERMEx TOULOUSE ISLAND
Página 1
TOULOUSE ISLAND DANSK NORSK SVENSKA ESPAÑOL...
Página 2
COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse.
Página 3
Dansk Montering af frithængende emfang Følg instruktionerne nedenfor. Hængende F O R Installation af loftmonteringsplade: S I D E Klistermærket på forsiden (figur 3) af loftmonterings- Loftmonteringsplade plade og kontrolpanel til emfang skal vende i samme retning. 1) Bor 10 mm huller fra punkterne A, B, C, D. 2) Sæt 10 mm rawplugs i hullerne A, B, C, D.
Página 4
Dansk Montering af motorkabinettet på ophæng Placér de faste ophængsstave på ophænget gennem kanalerne. Saml delene ved hjælp af 3,5 x 9,5 skruer. Billede 6. Installationskonsol- Billede 6 kanaler på loft- monteringsplade Installation af fleksrør Forbind de fleksible aftræksrør til plastflangen. Kontrollér, at forbindelsen ikke bliver afbrudt, når dit produkt kører på...
Página 5
Dansk Fastgørelse af indvendig kanal Træk den indvendige kanal op, placér hullerne parallelt, og fastgør dem med 3,5 x 9,5 nikkelbelagte skruer som vist på billede 9. Billede 9 Fjernelse af delt udtræksplade For at fjerne den delte udtræksplade skal du trække den ned, mens du holder fast i de øverste punkter til venstre og højre.
Página 6
Dansk Tilslutning Sæt 220 V strømforsyningen i den tilhørende stikkontakt til motoren. Placér aluminiumskassette- filtrene, når tilslutningerne er etableret. Billede 13-14. Billede 13a Konnektorkortboks Billede 13 Tilslutningstik til lampeholder Billede 14...
anvenDelse og veDligeholDelse ANVENDElSE.AF.KUlFilTER produktet kan anvendes sammen med to typer af kulfiltre. Du vil se følgende information om anvendelse af kulfiltre. før installation eller udskiftning af kulfilter skal du først slukke for strømmen til produktet. kulfiltret skal udskiftes med et nyt med 3-5 måneders mellemrum, fordi det anvendes i køkkener uden røg- kanal.
Página 8
Dansk anvenDelse og veDligeholDelse VEDligEhOlDElSE • sluk for strømmen før vedligeholdelse og rengøring. • aluminiumfiltret holder fast på støvet og olien i luften. • metalfiltret skal vaskes én gang om måneden med varmt sæbevand eller om muligt i opvaskemaskinen (60c). •...
Página 9
anvenDelse og veDligeholDelse ANVENDElSE.AF.5.hASTighEDER ANVENDElSE fjern det beskyttende folie på inox produktet efter installation. VAlg.AF.hASTigED. produktet har 5 ventilationshastigheder. Du vælger 1,2,3…5 alt efter den damp, din madlavning frembringer. motoren startes ved at trykke på kontrolknappen på frontpanelet. hastigheden øges ved at trykke på knappen og mindskes ved at trykke på...
Página 10
Dansk anvenDelse og veDligeholDelse RENgøRiNg.AF.AlUmiNiUmFilTRE filtrene skal rengøres når “ “ signalet fremkommer på Displayet eller (iht. brug) med 2-3 ugers mellemrum. Du fjerner ” ” signalet igen, når filtrene er blevet rengjort og sat på igen, ved at tryk- ke på...
tekniske specifikationer TEKNiSKE.SPECiFiKATiONER model 810.-.830 spænding 220-240 v 50hz lED (W) 2x2W (60cm) 2x4W (90cm) motor (W) 210 W flowkapacitet (m 3 /t) motorens isoleringsklasse isoleringsklasse klasse i Tabel.1 FOR.AT.ANVENDE.EmhÆTTEN.EFFEKTiVT • vær opmærksom på aluminiumfiltrets rengøringsperioder og kulfiltrets udskiftningsperioder. • anvend emhætten ved middelhastighed, hvis stor sugekraft ikke er nødvendig. •...
Dansk hvis proDuktet ikke virker emhætten virker ikke lampen virker ikke emhættens udsugning er dårlig emhætten leder ikke luft ud (steder uden røgkanal) Tabel.2 hViS.PRODUKTET.iKKE.ViRKER før du kontakter vores tekniske serviceafdeling: skal du sikre dig, at produktet er tilsluttet, og at sikringen og de elektriske ledninger fungerer. Du må...
Página 13
Kjøkken- hette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse.
Página 14
Norsk Montere frittstående kjøkkenvifte Følg instruksjonene under. Installasjon av takfesteplate: Hull til opphenging Front-klistremerket (figur 3) på takfesteplaten og F R O betjeningspanelet på kjøkkenviften skal ha samme Takfesteplate retning. 1) Bor 10 mm hull fra punktene A, B, C, D. 2) Sett inn 10 mm veggplugger i hullene A, B, C, D.
Página 15
Norsk Sette motorkabinettet på opphengsskinnen Før faste hengestikker på opphengsskinnen gjennom sporene. Fest delene sammen via 3,5x9,5 skruer. Bilde Spor på monterings- Bilde 6 brakett på takmonteringsplaten Installere fleksibelt aluminiumspipe Koble det fleksible aluminiumspipen til uttakene på produktet og kjøkkenveggen. Påse at tilkoblingen ikke løsner hvis produktet betjenes ved maksimum luftstrøm (bilde 7).
Página 16
Norsk Feste innvendig avtrekkskanal Trekk opp den innvendige avtrekkskanalen, innrett hullene og fest med 3,5x9,5 nikkelbelagte skruer som vist i bilde 9. Bilde 9 Ta av den delte avtrekksplaten For å fjerne den delte avtrekksplaten skal du dra den ned ved å holde i venstre og høyre punkter. Bilde 10. Bilde 10 Feste motorkabinettet til produktet Henge- krok...
Página 17
Norsk Tilkobling Koble 220V-strømkontakten med den korresponderende motorkontakten. Sett i aluminiumskassettfiltre når tilkoblingene er utført. Bilde 13-14. Bilde 13a Koblingsboks Bilde 13 Tilkobling for lampe Bilde 14...
anvenDelse og veDlikeholDelse ANVENDElSE.AV.KARbONFilTER produktet kan brukes sammen med to typer karbonfilter. Du vil se følgende informasjon om anvendelse av karbonfiltre. før installasjon eller utskifting av karbonfilter skal du først slukke for strømmen til produktet. karbonfilteret skal utskiftes med et nytt med 3-5 mnd. mellomrom, mår det anvendes i et kjøkken uten røukkanal.
Página 19
Norsk anvenDelse og veDlikeholDelse VEDliKEhOlDElSE • slukk strømmen før vedlikeholdelse og rengjøring. • aluminiumsfiltret tiltrekker støvet og oljen i luften. • metallfilteret skal vaskes én gang hver mnd. med varmt såpevann, eller i oppvaskemaskinen hvis mulig (60c). • ta aluminiumfiltret av ved å trykke på låsestykkene. filtret Figur.5 må...
Página 20
anvenDelse og veDlikeholDelse ANVENDElSE.AV.5.hASTighETER ANVENDElSE fjern den beskyttende folien på inox produktet etter installasjon. VAlg.AV.hASTighET produktet har 5 ventilasjonshastigheter. velg 1,2,3…5 alt etter mengden av matos, damper e.l. start motoren ved å trykke på kontrollknappen på frontpanelet. hastigheten økes ved å trykke på...
Página 21
Norsk anvenDelse og veDlikeholDelse RENgjøRiNg.AV.AlUmiNiUmFilTRE filtrene skal rengjøres når “ “ signalet vises på apparatets skjerm eller (avhengig av bruk) med 2-3 ukers mellomrom. “ “ signalet fjernes igjen, ved å trykke på knappen i mer enn 3 sek. (når produktet står på...
tekniske spesifikasJoner TEKNiSKE.SPESiFiKASjONER modell 810.-.830 spenning 220-240 v 50hz lED (W) 2x2W (60cm) 2x4W (90cm) motor (W) 210 W flowkapasitet (m 3 /t) motorens isoleringsklasse isoleringsklasse klasse i Tabell.1 FOR.mEST.EFFEKTiV.ANVENDElSE.AV.KjøKKENVENTilATOREN • anvend røykkanaler med en diameter på 150mm • vær oppmerksom på aluminiumfilterets rengjøringsperioder og karbonfilterets utskiftnings- perioder.
Página 23
Norsk hvis proDuktet ikke virker ventilatoren virker ikke lampen virker ikke Dårlig utsugning ventilatoren leder ikke luft ut (ved bruk uten røykkanal) Tabell.2 hViS.PRODUKTET.iKKE.ViRKER før du kontakter vår tekniske serviceavdeling: skal du sikre deg at produktet er tilsluttet, og at sikringen og alle elektriske ledninger fungerer. foreta deg ikke noe som kan skade produktet.
Página 24
SE: Allmän Information Takfläkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 (TVF motor kan användas Ljuddämpare* som ett alternativ till motor Combi tak) Combi 1200 Tak Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Combi 1200 Fläktkåpa Vägg *Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på...
Página 25
Svenska Montering av skorstensfläkt över köks-ö Vänligen följ instruktionerna nedan. Upphäng- ningshål F R O Montering av takanslutningsplattan: Det främre märket (bild 3) på takanslutningsplattan Takanslutningsplatta och skorstensfläktens kontrollpanel bör vara riktade åt samma håll. 1) Borra 10 mm-hål från A-, B-, C- och D-punkterna. 2) Kör in 10 mm väggpluggar i A-, B-, C- och D-hålen.
Página 26
Svenska Placering av motorskåpet på upphängnings- stången För igennom fasta upphängningspinnar på upphängnings-stången genom kanalerna. Fixera delarna tillsammans med hjälp av 3,5 x 9,5-skruvar. Bild 6. Montering av Bild 6 fästeskanalerna på takmonterings- plattan. Montering av flexibelt aluminiumrör Anslut det flexibla aluminiumröret till utsläppen på produkten och köksväggen.
Página 27
Svenska Fixering av intern skorsten Dra upp den interna skorstenen, rikta hålen och fixera med hjälp av 3,5 x 9,5 nickelbelagda skruvar så som visas på bild 9. Bild 9 Ta bort plattan för delad utsugning För att ta bort plattan för delad utsugning ska du dra den neråt genom att hålla i de övre punkterna till vänster och höger.
Página 28
Svenska Skapa anslutningar Anslut 220V-strömförsörjningskontakten med motsvarande motorkontakt. Placera aluminium- insatsfiltren när anslutningarna är färdiga. Bild 13-14. Bild 13a Anslutning för kortbox. Bild 13 Anslutning till lamphållarens kontakt. Bild 14...
anvÄnDning och unDerhÅll ANVÄNDNiNg.AV.KOlFilTER köksfläkten använder två typer av kolfilter. nedan finns information om hur man använder kolfiltren. innan du installerar eller byter ut kolfilter ska du först bryta strömmen till köksfläkten. kolfilter bör bytas med 3–5 månaders intervall, eftersom de används i kök som inte har utsläpp genom imkanal. kolfilter får aldrig tvättas.
Página 30
Svenska anvÄnDning och unDerhÅll UNDERhÅll • Dra ur stickproppen före underhåll och rengöring. • kassettfiltret i aluminium fångar upp damm och fett i luften. • aluminiumfiltret ska diskas en gång i månaden med varmt vatten och diskmedel eller, om så är möjligt, i diskmaskin (60 °c).
Página 31
anvÄnDning och unDerhÅll ANVÄNDNiNg.AV.DigiTAlT.REglAgE.mED.FEm.hASTighETER ANVÄNDNiNg ta bort skyddsplasten från köksfläkten när installationen är klar. VAl.AV.hASTighET köksfläkten har fem olika hastigheter (ventilationsnivåer). vilken hastighet som passar beror på vad som tillagas och hur mycket ånga eller os som avges. tryck på knappen på...
Página 32
Svenska anvÄnDning och unDerhÅll RENgÖRiNg.AV.AlUmiNiUmFilTER filtren bör rengöras när symbolen ” ” visas på displayen eller efter 2–3 veckor (beroende på hur mycket köksfläkten används). för att få bort symbolen ” ” när filtren har rengjorts och satts tillba- ka trycker du på knappen och håller in den i minst tre sekunder (när köksfläkten är avstängd).
tekniska specifikationer TEKNiSKA.SPECiFiKATiONER modell 810.-.830 spänning 220-240 v 50hz lamp LED 2 x 2 W LED (60 cm) 2x4W (90 cm) motoreffekt (W) 210 W luftmängd (m 3 /tim) motorns isoleringsklass isoleringsklass klass i Tabell.1 TÄNK.PÅ.FÖljANDE.FÖR.ATT.FÅ.EN.EFFEKTiV.KÖKSFlÄKT; • använd utloppskanaler med en diameter på 160 mm och så få böjar som möjligt när du ansluter utloppet till den imkanalen.
Svenska om kÖksflÄkten inte fungerar köksfläkten fungerar inte Belysningen fungerar inte Det är dåligt sug i köksfläkten köksfläkten skickar inte ut luften (vid installa- tion utan anslutning till imkanal) Tabell.2 Om.KÖKSFlÄKTEN.iNTE.FUNgERAR innan du kontaktar teknisk service: se till att köksfläkten är ansluten till elnätet och att proppen/säkringen inte har gått. vidta inga åtgärder som kan skada produkten.
Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo;...
Español Instalación de la campana de chimenea para isla Siga las siguientes instrucciones. Orificio para colgar F R O Colocación de la placa de conexión al techo: La pegatina «FRONT» (frente) (imagen 3) de la placa de Placa de conexión al techo conexión y el panel de control de la campana deben tener la misma dirección.
Página 37
Español Sujeción de la caja del motor a la barra de colgar Coloque los ganchos fijos en la barra de colgar a través de las ranuras. Una las piezas utilizando tornillos de 3,5 x 9,5. Imagen 6. Ranuras de sujeción Imagen 6 de la placa de conexión al techo...
Página 38
Español Sujeción de la chimenea interior Tire de la chimenea interior hacia arriba, alinee los orificios, y sujétela con los tornillos de 3,5 x 9,5 recubiertos de níquel como se ilustra en la imagen 9. Imagen 9 Retirada de la placa de extracción separable Para retirar la placa de extracción separable, tire de ella hacia abajo sujetándola por los puntos superiores izquierdo y derecho.
Página 39
Español Realización de las conexiones Conecte la toma de alimentación de 220 V con la toma del motor correspondiente. Una vez realizadas las conexiones, coloque los filtros de aluminio. Imágenes 13-14. Imagen 13a Carcasa de la tarjeta del conector Imagen 13 Conexión de la toma del portalámparas Imagen 14...
uso Y mantenimiento USO.DEl.FilTRO.DE.CARbÓN este producto es compatible con dos tipos de filtros de carbón. consulte la siguiente información relativa al uso de los filtros de carbón. antes de instalar o cambiar los filtros de carbón, desconecte el aparato de la red eléctrica. los filtros de carbón deberían ser cambiados cada 3-5 meses, al ser utilizado en cocinas que no dispo- nen de salida de chimenea.
Página 41
español uso Y mantenimiento mANTENimiENTO • Desconecte la electricidad antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. • el filtro de aluminio retiene el polvo y el aceite del aire. • el filtro metálico debería ser lavado una vez al mes con Figura.5 agua jabonosa caliente o, si es posible, en un lavavajillas (60 °c).
Página 42
uso Y mantenimiento USO.DEl.CONTROl.DigiTAl.DE.5.VElOCiDADES retire el folio protector del producto inoxidable después de la instalación. SElECCiÓN.DE.lA.VElOCiDAD el producto tiene 5 velocidades de ventilación. se selecciona una de las velocidades de acuerdo con el vapor producido al cocinar. el motor se pone en marcha presionando el botón de control emplazado en el panel frontal.
Página 43
español uso Y mantenimiento PERiODOS.DE.limPiEzA.DE.lOS.FilTROS.DE.AlUmiNiO los filtros deben ser limpiados cuando aparezca la señal “ ” en el display o (dependiendo del uso) cada 2-3 semanas. para quitar la señal “ ” después de haber limpiado los filtros y vuelto a colocarlos en su lugar, apriete en el botón ”...
Datos tÉcnicos DATOS.TÉCNiCOS modelo 810.-.830 voltaje de alimentación 220-240 v 50hz Bombilla, potencia (W) 2 x 2 W (60cm) 2x4 w (90cm) motor, potencia (W) 210 W flujo (m 3 /t) clase de aislamiento del motor clase de aislamiento clase i Tabla.1 USO.EFiCAz.DE.lA.CAmPANA;...
español si el proDucto no funciona la campana no funciona la iluminación no funciona la succión de aire de la campana es débil la campana no condu- ce el aire al exterior (en lugares sin chimenea) Tabla.2 Si.El.PRODUCTO.NO.FUNCiONA antes de ponerse en contacto con el servicio técnico: asegúrese de que el producto este conectado y que el fusible del cableado eléctrico esté...