Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

2. Lysfunktionen kopplas till och från med hjälp av brytaren under sensorn
(Bild D):
när (OFF) är intryckt är sensorfunktionen på,
när den inte är intryckt (ON) är lampan konstant på och sensorfunktionen av.
UNDERHÅLL
Det är inte möjligt att byta ut den här lampans ljuskälla. När ljuskällan har
uppnått slutet av sitt serviceliv måste man byta ut hela lampan.
RENGÖRING
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande.
Vid rengöring skall endast en torr eller lätt fuktad trasa användas.
AVFALLSHANTERING
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning
måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och återvinnas på
ett miljövänligt sätt.
Alternativa bortskaffningsmöjligheter för uttjänt utrustning hittar du
hos din kommunala förvaltning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse förvaras hos tillverkaren.
Adresser
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
E
Manual de instrucciones
Lámpara LED ovalada/redonda sin/
con detector de movimiento (PIR)
Atención: ¡Antes de montar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de
uso y guárdelas para cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: II
Tipo de protección para versiones sin detector de movimiento: IP 65
Tipo de protección para versiones con detector de movimiento: IP 54
Tensión nominal: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Cable de conexión: H05RN-F 2G1,0 (no incluido en la entrega)
Potencia nominal: 15 W
Corriente máxima: 135 mA
Factor de potencia: > 0,5
Tipo
OL 1600
OL 1600 P
Núm. art.
1270780010
1270780110
Detector de movimiento:
no
0,25
0,27
Peso (kg)
130
130
Proy. máx. Área (cm² )
Dimensión (mm)
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61,5 245 x 245 x 60
Este foco LED resulta adecuado para la iluminación de interiores y exteriores y
está diseñado para una instalación fija.
El foco debe montarse a una altura no superior de 3 m. (ver Fig. E) Altura de
montaje recomendada de 2,5 m para modelos con sensor de movimiento.
El foco no puede ser utilizado para otros propósitos.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1. La instalación y el mantenimiento del foco debe ser realizada por un
profesional cualificado.
2. Las instalaciones eléctricas solo deben realizarse en conformidad con las
normas de seguridad (VDE 0100 para Alemania).
3. Para la conexión debe utilizarse un cable certificado por la Federación
alemana de electrotécnicos VDE (al menos H05RN-F 2G1,0).
4. El foco debe estar correctamente conectado a una toma de tierra.
5. ¡Este foco no puede ser utilizado sin que se hayan colocado de forma
correcta las juntas anulares!
6. Las luces LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada
directamente hacia la luz.
7. No es posible cambiar una cubierta protectora rota. En caso de que se
rompa la cubierta protectora se deberá eliminar el foco.
MONTAJE Y CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
1. Apague siempre el suministro de corriente antes de realizar la instalación.
2. Posición de montaje: Se recomienda que el foco esté fijado al soporte de
pared. El foco debe montarse a una altura no superior de 3 m.
3. Los focos con detectores de movimiento deben instalarse de modo que el
sensor quede siempre en la parte inferior.
4. Para fijar la placa de montaje a la pared, siga los pasos de la Fig. A.
5. Abra la carcasa del conector en la parte posterior de la lámpara (Fig. B).
6. Guíe el cable de conexión a través de la carcasa del conector provista con
una junta y conecte los cables trenzados al terminal de cables del conector
de entrada.
7. Apriete la carcasa del conector y la funda impermeable (Fig. B).
8. Instale la lámpara en la placa de montaje (Fig. C).
9. Vuelva a conectar el suministro de corriente.
FUNCIÓN DE LAS LÁMPARAS CON DETECTOR DE MOVIMIENTO (PIR)
1. El sensor infrarrojo está preajustado con los siguientes parámetros (Fig. E):
– Distancia de detección máx. 8 ± 2 m
– Ángulo de detección 100°
– Tiempo de iluminación 60 ± 10 seg.
2. El interruptor debajo del sensor conmuta la función de iluminación (Fig. D):
si está presionado (OFF), la función del sensor está activa, si no está
presiona (ON), la lámpara estará encendida permanentemente y la función
del sensor se apaga.
MANTENIMIENTO
La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable; cuando la fuente de luz
llegue al final de su vida útil se deberá cambiar la lámpara entera.
LIMPIEZA
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño
seco o ligeramente humedecido.
ELIMINACIÓN
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las
regulaciones ambientales!
¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser
seleccionados, separados y reciclados para que puedan volver a ser
reutilizados.
Contacte con las autoridades locales de su zona u oficina municipal
para informarse sobre las posibilidades de eliminación del dispositivo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
Brennenstuhl 19P090 Oval- und Rundleuchte 200120.indd 3
Dirección
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Instrukcja obsługi
N
Owalna/okrągła oprawa oświetleniowa LED z lub
bez czujnika ruchu (PIR)
Uwaga: Przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy
zachować!
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: II
Stopień ochrony dla wersji bez czujnika ruchu: IP 65
Stopień ochrony dla wersji z czujnikiem ruchu: IP 54
Napięcie znamionowe: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Kabel podłączeniowy: H05RN-F 2G1,0 (nie wchodzi w zakres dostawy)
Moc znamionowa: 15 W
Prąd maks.: 135 mA
Współczynnik mocy: > 0,5
Typ
Nr art.
Czujnik ruchu
Ciężar (kg)
Maks. pow. proj. (cm²)
Wymiary (mm)
Oprawa oświetleniowa LED sprawdza się jako oświetlenie wewnętrzne i
zewnętrzne oraz jest przewidziana do montażu na stałe.
Oprawę należy zamontować na wysokości poniżej 3 m (rys. E). Zalecana
wysokość montażowa w przypadku modeli z czujnikiem ruchu wynosi 2,5 m.
Używanie oprawy oświetleniowej do innych celów jest zabronione.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Instalacja i konserwacja oprawy oświetleniowej to czynności, które muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę.
2. Prace z zakresu instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane tylko z
zachowaniem przepisów bezpieczeństwa (VDE 0100 dla Niemiec).
3. Do podłączenia należy użyć przewodu podłączeniowego z aprobatą VDE
(min. H05RN-F 2G1,0).
4. Oprawę oświetleniową należy prawidłowo uziemić.
5. Użytkowanie oprawy oświetleniowej bez prawidłowo zamontowanych
wszystkich pierścieni uszczelniających jest zabronione!
6. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć
RL 1600
RL 1600 P
bezpośrednio w źródło światła.
1270790010
1270790110
7. Nie można wymienić zniszczonej osłony ochronnej. W przypadku pęknięcia
osłony ochronnej należy zutylizować reflektor.
no
0,49
0,51
MONTAŻ I PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
315
315
1. Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne.
245 x 245 x 70,5
2. Pozycja montażowa: optymalnym rozwiązaniem jest montaż oprawy
oświetleniowej przy użyciu uchwytu ściennego. Oprawę należy
zamontować na wysokości poniżej 3 m.
3. Oprawy oświetleniowe z czujnikiem ruchu należy montować w taki sposób,
aby czujnik znajdował się zawsze na dole.
4. W celu zamocowania płytki montażowej na ścianie należy wykonać
czynności przedstawione na rys. A.
5. Otworzyć tulejkę wtyku podłączeniowego z tyłu oprawy oświetleniowej
(rys. B).
6. Przełożyć przewód podłączeniowy przez zaopatrzoną w uszczelkę tulejkę
wtyku i podłączyć skrętki do łącznika świecznikowego wtyku wejściowego.
7. Przykręcić tulejkę wtyku podłączeniowego i wodoszczelną mufę (rys. B).
8. Zamontować oprawę oświetleniową na płytce montażowej (rys. C).
9. Ponownie włączyć zasilanie elektryczne.
SPOSÓB DZIAŁANIA OPRAW OŚWIETLENIOWYCH Z CZUJNIKIEM
RUCHU (PIR)
1. Czujnik na podczerwień został wstępnie ustawiony z zastosowaniem
następujących parametrów (rys. E):
– odległość detekcji maks. 8 ± 2 m
– kąt detekcji 100°
– czas świecenia 60 ± 10 s
2. Przełącznik poniżej czujnika załącza funkcję świecenia (rys. D): gdy jest
wciśnięty (OFF), funkcja czujnika jest aktywna, natomiast gdy nie jest
wciśnięty (ON), oprawa oświetleniowa świeci przez cały czas, a funkcja
czujnika jest wyłączona.
KONSERWACJA
Źródło światła w naświetlaczu nie jest wymienne. Gdy źródło światła wyeks-
ploatuje się, należy wymienić cały naświetlacz.
CZYSZCZENIE
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszc-
zenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne
należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia
w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się
Państwo w urzędzie miasta lub gminy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
OL 1600
OL 1600 P
RL 1600
RL 1600 P
1270780010
1270780110
1270790010
1270790110
nie
tak
nie
tak
0,25
0,27
0,49
0,51
130
130
315
315
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61,5 245 x 245 x 60
245 x 245 x 70,5
Návod k obsluze
B
LED Ovální/Kruhová lampa bez/
s hlásičem pohybu (PIR)
Pozor: Přečtěte si před montáží zářiče pozorně tento návod k používání a pak
jej řádně uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Třída ochrany: II
Druh ochrany verze bez hlásiče pohybu: IP 65
Druh ochrany verze s hlásičem pohybu: IP 54
Jmenovité napětí: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Spojovací kabel: H05RN-F 2G1,0 (není obsahem dodávky)
Jmenovitý výkon: 15 W
Proud max.: 135 mA
Výkonový faktor: > 0,5
Typ
OL 1600
OL 1600 P
RL 1600
Prod. č.
1270780010
1270780110
1270790010
ne
ano
ne
Hlásič pohybu
Hmotnost (kg)
0,25
0,27
0,49
Max. proj. plocha (cm²)
130
130
315
Rozměry (mm)
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61,5 245 x 245 x 60
Tento LED zářič je vhodný k osvětlení v interiéru a exteriéru a naplánovaný pro
fixní montáž.
Zářič se musí montovat ve výšce méně než 3 m (obr. E). Doporučovaná
montážní výška u modelů s hlásičem pohybu 2,5 m.
Zářič nelze používat k jiným účelům.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Instalaci a údržbu zářiče musí provádět kvalifikovaný odborný personál.
2. Elektrické lze provádět pouze při dodržování bezpečnostních předpisů
(VDE 0100 pro Německo).
3. K připojení se musí použít spojovací vedení s certifikátem VDE (minimálně
H05RN-F 2G1,0).
4. Zářič se musí uzemnit podle předpisů.
5. Zářič nelze používat bez namontovaných těsnicích podložek podle
předpisů!
6. LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
7. Zničený ochranný kryt nelze vyměnit. Zářič se musí zlikvidovat, pokud je
prasknutý ochranný kryt.
MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ PROUDEM
1. Před instalací musíte vždy vypnout napájení napětím.
2. Montážní poloha: Zářič by se měl v ideálním případě upevnit pomocí
nástěnného držáku. Zářič se musí montovat ve výšce méně než 3 m.
3. Zářič s hlásičem pohybu se musí montovat tak, aby byl senzor vždy dolů.
4. Aby se upevnila montážní deska na zeď, dodržujte kroky na obr. A.
5. Otevřete objímku spojovací zástrčky na zadní straně lampy (obr. B).
6. Přesuňte spojovací rozvod přes objímku zástrčky vybavenou těsněním a
připojte žíly kabelu na svorku svítidla vstupní zástrčky.
7. Řádně utáhněte objímku spojovací zástrčky a vodotěsný nátrubek (obr. B).
8. Namontujte lampu na montážní desku (obr. C).
9. Opět zapněte napájení napětím.
FUNKCE LAMP S HLÁSIČI POHYBU (PIR)
1. Infračervený senzor je předem nastaven s následujícími parametry (obr. E):
– Vzdálenost pokrytí max. 8 ± 2 m
– Úhel pokrytí 100°
– Doba svícení 60 ± 10 sek.
2. Vypínač pod senzorem spíná světelnou funkci (obr. D):
pokud je stisknutý (OFF), je aktivní funkce senzoru,
pokud není stisknutý (ON), je lampa trvalo zapnutá a funkce senzoru
vypnutá.
ÚDRŽBA
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit; pokud dosáhl zdroj světla konec své
životnosti, musí se vyměnit kompletní lampa.
ČIŠTĚNÍ
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky.
Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrické přístroje!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických
starých přístrojích se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit
zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u
svého obecního nebo městského úřadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Kezelési útmutató
I
Ovális /körformájú LED-lámpa
mozgásérzékelővel/ - nélkül (PIR)
Figyelem: A világító test felszerelése előtt figyelmesen olvassa el ezt az
útmutatót, és őrizze meg gondosan!
MŰSZAKI ADATOK
Érintésvédelmi osztály: II
Érintésvédelmi osztály mozgásérzékelő nélkül: IP 65
Érintésvédelmi osztály mozgásérzékelővel: IP 54
Névleges feszültség: 220 – 250 V ~ 50/60 Hz
Csatlakozó kábel: H05RN-F 2G1,0 (nem tartozék)
Névleges teljesítmény: 15 W
Max. áram: 135 mA
Teljesítménytényező: >0,5
Típus
OL 1600
OL 1600 P
RL 1600
Cikkszám
1270780010
1270780110
1270790010
Mozgásérzékelő
nem
igen
nem
Tömeg (kg)
0,25
0,27
0,49
Max. fényszórási felület
130
130
315
(cm²)
205 x 107 x 52
205 x 107 x 61,5 245 x 245 x 60
Méret (mm)
Ez az állandó telepítésű LED világító test beltéri és kültéri használatra alkalmas.
A világító test max. felszerelési magassága 3 m (E. ábra). A mozgásérzékelővel
rendelkező modellek esetében a max. felszerelési magasság 2,5 m.
A világító test nem rendeltetésszerű használata nem engedélyezett
RL 1600 P
1270790110
ano
0,51
315
245 x 245 x 70,5
RL 1600 P
1270790110
igen
0,51
315
245 x 245 x 70,5
20.01.2020 14:34:22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl OL 1600

  • Página 1 A világító test max. felszerelési magassága 3 m (E. ábra). A mozgásérzékelővel rendelkező modellek esetében a max. felszerelési magasság 2,5 m. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A világító test nem rendeltetésszerű használata nem engedélyezett La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante. Brennenstuhl 19P090 Oval- und Rundleuchte 200120.indd 3 20.01.2020 14:34:22...
  • Página 2 7. Bağlantı soketinin kovanını ve su geçirmez manşunu sıkın (Şekil B). VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 8. Lambayı montaj plakasına monte edin (Şekil C). Valmistaja on antanut vaatimustenmukaisuusvakuutuksen. 9. Gerilim beslemesinin tekrar açın. Brennenstuhl 19P090 Oval- und Rundleuchte 200120.indd 4 20.01.2020 14:34:23...

Este manual también es adecuado para:

Ol 1600 pRl 1600Rl 1600 p