1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, 2 Dedicated-Blitzfunktionen zu Verbrennungen des Materials bzw. der Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell Reflektorscheibe führen. auf das Kamerasystem abgestimmte • Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Lichtleistung und kurzen Blitzfolgezeiten Kameratyp werden dabei verschiedene ist darauf zu achten, dass nach jeweils Blitzfunktionen unterstützt.
• Drahtloser Remote-Blitzbetrieb als 3 Blitzgerät vorbereiten Slave-Blitzgerät 3.1 Montage des Blitzgerätes • Servo-Blitzbetrieb Blitzgerät auf die Kamera montieren • Spot-Zoom-Betrieb • Wake-Up-Funktion für das Blitzgerät Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten. Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist •...
3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
3.3 Ein- und Ausschalten des PARAMETER Nach Drücken der Taste können PARAMETER die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes P (Teillichtleistung), Kap. 7.3; 10.3.4 und • Blitzgerät mit der Taste einschalten. PARAMETER O 10.5.3 Der Startbildschirm erscheint. EV (Belichtungskorrektur), Kap. 8, 10.1.2 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit P / EV ZOOM (Reflektorstellung), Kap.
OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die OPTION Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt SYNC (Synchronisation auf den 2. Vorhang, OPTION werden. Kap. 11.1; Kontrast-Steuerung, Kap. 11.2 SYNC RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.3 •...
OFF), um Energie zu sparen und die Automatische Geräteabschaltung einstellen Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. zu schützen. Die aktive automatische Der Startbildschirm erscheint. Geräteabschaltung wird im INFO-Display mit Das Blitzgerät schaltet danach immer mit angezeigt. Die Blitzbereitschaftsanzeige der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige verkleinern oder Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- am Blitzgerät die Taste grün auf und stellen. zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige im P-TTL-/ P-TTL HSS-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- PTTL art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp In den Blitzbetriebsarten P-TTL und PTTL HSS; verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 7.1) wird im Display der Wert für die 0.8- 9.0 m PTTL stützte Blitzbetriebsart (z.B.
Página 13
Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- 9.0 m rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten ist. Die Anpassung an die jeweilige Zoom Aufnahmesituation kann z.B. durch eine Änderung der Objektivblende oder durch die Wahl einer manuellen Teillichtleistung (siehe 7.3) erreicht werden.
6 Anzeigen im Kamerasucher 7 Blitzbetriebsarten Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Je nach Kameratyp stehen folgende Blitzbetriebsarten zur Verfügung: Blitzsymbol leuchtet: PTTL • P-TTL ( ), Kap. 7.1 Blitzgerät ist einsatzbereit (bei einigen • manuelle Blitzbetrieb ( ), Kap. 7.3 Kameras).
Betriebsart einstellen 7.2 Automatischer P TTL-Aufhellblitz- betrieb • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Bei den meisten Kameratypen wird in der Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Programmautomatik P, und den Vari bzw. MB 64AF-1 der zuletzt verwendeten Betriebsart Motiv-Programmen bei Tageslicht der auto- digital (z.B.
7.3 Manueller Blitzbetrieb Verschiedene Kameras unterstützen den manuellen Blitzbetrieb nur in der Im manuellen Blitzbetrieb wird vom Kamerabetriebsart M (Manuell). Blitzgerät ungeregelt die volle Energie abge- In anderen Kamerabetriebsarten erfolgt eine strahlt, sofern keine Teillichtleistung einge- Fehlermeldung im Display und die Auslösung stellt ist.
7.4 Automatische Betriebsart einstellen PTTL Kurzzeitsynchronisation (HSS) • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Der Startbildschirm erscheint. Verschiedene Kameras unterstützen die 0.8- 9.0 m Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B. (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- Zoom PTTL-Blitzbetrieb) ein.
7.5 Automatik-Blitzbetrieb 7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb misst der Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Fotosensor des Blitzgerätes das vom Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht einen Messwinkel von ca. 25° und misst nur werden.
Página 19
Die max. mögliche Blitzfrequenz (f) ist Blitzanzahl (N) einstellen STROBO abhängig von der eingestellten Teillichtleistung (P). • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für 2,2m Betriebsart einstellen Zoom die Blitzanzahl drücken. • Blitzgerät mit der Taste einschalten. f(Hz) Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit 1/16 der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen 7.7 SPOTBEAM-Betrieb STROBO Im SPOTBEAM-Betrieb kann bei geringem Umgebungslicht die Scharfstellung auf das • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für 2,2m Motiv mit Hilfe des AF-Messblitzes erfolgen Zoom f (Hz) die Blitzfrequenz drücken. ohne dass bei der Aufnahme ein Blitz ausge- f(Hz) löst wird.
Betriebsart einstellen 8 Manuelle Blitzbelichtungs- • Blitzgerät mit der Taste einschalten. korrektur Der Startbildschirm erscheint. Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von der zuletzt verwendeten Betriebsart ein. 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt.
Einstellvorgang 9 Sonderfunktionen PTTL • Auf dem Touch-Display so oft die Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sensortaste drücken, bis die Auswahl Sonderfunktionen zur Verfügung. für den Korrekturwert erscheint. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonder- 0.8- 9.0 m • Auf dem Touch-Display die Sensortasten funktionen muss deshalb vorher ein drücken und einen Korrekturwert Datenaustausch zwischen Blitzgerät und...
Página 23
Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder Einstellvorgang ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist. • Taste so oft drücken, bis das Auf Wunsch kann die Position des Reflektors Auswahlmenü erscheint. manuell verstellt werden um bestimmte Beleuchtungseffekte zu erzielen PARAMETER • Auf dem Touch-Display die Sensortaste (z.B.
Página 24
Beispiel: Weitwinkelstreuscheibe Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. können Brennweiten ab 12 mm ausge- In diesem Beispiel stellen Sie die Position leuchtet werden (Kleinbild-Format). des Reflektors des Blitzgerätes auf 35 mm. Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor Rückstellen auf Auto-Zoom...
10 Der drahtlose Remote-Betrieb 10.1.1 Remote-Master-Betrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Pentax-P TTL-Remote-System. Der Startbildschirm erscheint. Das Remote-System besteht aus einem PTTL • Auf dem Touch-Display so oft die Master-Blitzgerät auf der Kamera und einem Sensortaste der angezeigte Betriebsart oder mehreren Slave-Blitzgeräten.
10.1.2 Belichtungskorrektur (EV) am • Taste so oft drücken, bis das REMOTE Auswahlmenü erscheint. Master-Blitzgerät einstellen MASTER • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste PARAMETER Zoom 35 PARAMETER drücken. PARAMETER • Auf dem Touch-Display die Sensortaste CHANNEL drücken.
10.2 Remote-Control Betrieb 10.3 Remote-Slave-Blitzbetrieb Im Remote-Control Betrieb übernimmt das Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Blitzlicht des Master-Blitzgerätes nur noch Pentax-P TTL-Remote-System. die steuernde Funktion und trägt nicht zur Dabei können ein oder mehrere Slave- Belichtung der Aufnahme bei! Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf der Kamera (z.B.
10.3.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen 10.3.2 Slave-Kanal einstellen TTL Ch REMOTE • Blitzgerät mit der Taste einschalten. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für SLAVE TTL I Ch1 Der Startbildschirm erscheint. die Kanal-Gruppe (z.B. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit drücken. Die Einblendung zur Auswahl von der zuletzt verwendeten Betriebsart Kanal und Gruppe erscheint.
10.3.3 Slave-Betriebsart einstellen 10.3.4 Slave-Teillichtleistung/ einstellen TTL Ch REMOTE REMOTE SLAVE • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display so oft die SLAVE die Teillichtleistung/Belichtungskorrektur Sensortaste für die Teillichtleistung TTL I CH2 (z.B. ) drücken. Die Einblendung zur drücken, bis die Auswahl für die Zoom 35 Auswahl erscheint.
10.4 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes 10.5 SERVO-Betrieb • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher die spätere Aufnahme gewünscht. Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß immer einen Blitz abgibt, sobald es einen S60.
10.5.2 Vorblitzunterdrückung bzw. 10.5.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung SYNC M-Servo Synchronisation einstellen einstellen • Auf dem Touch-Display so oft die • Auf dem Touch-Display so oft die SYNC M-Servo SYNC Sensortaste drücken, bis die Anzeige Sensortaste für die Teillichtleistung Zoom 35 zur Auswahl der Synchronisationsart drücken, bis die Auswahl für die erscheint.
10.5.4 Lernfunktion Einstellvorgang für die Lernfunktion SYNC M-Servo Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss le automatische Anpassung des ausgeschaltet sein. Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des • Auf dem Touch-Display so oft die Zoom 35 Kamerablitzgerätes. SYNC Sensortaste drücken bis die Auswahl Dabei können ein oder mehrere Vorblitze,...
10.5.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten 11 OPTION-Menü SYNC M-Servo • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- 11.1 Synchronisation auf den te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur 2.Verschlussvorhang Auswahl der Betriebsart erscheint. Zoom 35 Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 2.Verschluss- vorhang.
Einstellvorgang 11.2 Kontrast-Steuerung (C ONTR • Taste so oft drücken, bis das Um eine Motiv- und Bildgestaltung zu ermög- Auswahlmenü erscheint. lichen, besteht in der Blitzbetriebsart P-TTL die Möglichkeit das integrierte Kamerablitz- gerät mit einem externen Blitzgerät (meca- • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION blitz) zu kombinieren und dabei eine OPTION...
Página 35
Wenn am Blitzgerät die Einstellvorgang Kurzzeitsynchronisation FP bzw. HSS (siehe • Taste so oft drücken, bis das 7.4) eingestellt ist, kann die Auswahlmenü erscheint. Kontraststeuerung nicht aktiviert werden! Ist das Kamerablitzgerät nicht ausgeklappt • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION oder ist am Blitzgerät nicht die OPTION drücken.
11.3 RAPID Betrieb 11.4 Zweitreflektor (SUB-REFL.) In den Blitzbetriebsarten A und PTTL hängen Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung die Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Licht beim indirekten Blitzen, wenn der für die Aufnahme benötigt wird. Ist die Haupreflektor seitlich oder nach oben abge- Blitzfolgezeit zu lange, dann kann im A- und schwenkt ist.
11.5 Einstelllicht (MOD.LIGHT) 11.6 Zoom Betrieb Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es 11.6.1 Extended-Zoom-Betrieb sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sek. ent- Position des Reflektors um eine Stufe gegen- steht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes.
Systembedingt wird der Extended-Zoom- • Auf dem Touch-Display die Sensortaste ZOOMMODE O SPOT Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm drücken. (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera Die Einstellung wird sofort übernommen. EXTENDED muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet STANDARD sein und die Daten für die Objektivbrenn- Nach der Aktivierung des Spot-Zoom-Betrieb SPOT weite an das Blitzgerät liefern.
11.7 Aufnahmeformat-Anpassung 11.8 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) (Zoom-Size) Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen die Anzeige für die Position des Reflektors kann, so wird von der Kamera das im dem Chip-Format (Abmessungen des Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti- Bildaufnahmebausteines) mit der...
Einstellvorgang 11.9 Reichweitenanzeigen in m oder ft Die Reichweitenanzeige im Display kann in • Taste so oft drücken, bis das Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden. Auswahlmenü erscheint. Einstellvorgang • Auf dem Touch-Display die Sensortaste • Taste so oft drücken, bis das OPTION OPTION drücken.
11.10 Blitzbelichtungsreihen (FB) Die Einstellung wird sofort übernommen. In den Blitzbetriebsarten PTTL und A kann • Die erste Aufnahme wird ohne eine Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing Korrekturwert ausgeführt. Im Display wird FB) durchgeführt werden. Eine zusätzlich „FBI“ angezeigt. Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei auf- •...
11.11 Beep-Funktion Akustische Meldung nach dem Einschalten des Blitzgerätes: Mit der Beep-Funktion kann sich der Benutzer einige Gerätefunktionen des • Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep- Blitzgerätes akustisch mitteilen lassen. Signal nach dem Einschalten zeigt die Dadurch kann sich der Fotograf voll auf Motiv Blitzbereitschaft des Blitzgerätes an.
11.13 Powerpack anschließen 12 Favoritenprogramme (Zubehör) In der Blitzlichtfotographie gibt es immer wiederkehrende Standardsituationen (z. B. An das Blitzgerät kann an der Buchse Powerpack (Zubehör) angeschlossen werden. Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmer o.ä.). Der mecablitz bietet die Möglichkeit, Zum Anschließen des Powerpack benötigen die Einstellungen des Blitzgerätes für solche Sie ein Verbindungskabel (Sonderzubehör).
Einstellvorgang für das Laden eines 13 Blitztechniken Favoritenprogrammes 13.1 Indirektes Blitzen • Taste so oft drücken, bis das Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- Auswahlmenü erscheint. cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird • Auf dem Touch-Display die Sensortaste der physikalisch bedingte Lichtabfall vom drücken.
13.2 Indirektes Blitzen mit 13.4 Blitzbelichtungs-Messwert- Reflektorkarte speicher Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Einige Kameras verfügen über einen Reflektorkarte können bei Personen Blitzbelichtungs-Messwertspeicher Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: (Flash-Exposure). Dieser wird vom Blitzgerät im PTTL-Blitzbetrieb unterstützt. • Den Reflektorkopf um 90° nach oben schwenken.
Im grünen Vollautomatik-Programm und in zeiten geblitzt werden. Sollten Sie die volle den Vari- bzw. Motivprogrammen wird der Lichtleistung des Blitzgerätes benötigen, so Blitzbelichtungs-Messwertspeicher nicht sollten Sie keine kürzeren Verschlusszeiten unterstützt! Nähere Hinweise zur Einstellung als 1/125s wählen. und Handhabung entnehmen Sie der 14.2 Normalsynchronisation Kamerabedienungsanleitung! Bei der Normalsynchronisation wird das...
eingestellt werden (siehe Kamerabedie- 15 Touch-Display Einstellungen nungsanleitung). Am Blitzgerät erfolgt keine Einstellung bzw. Anzeige für diesen Betrieb. 15.1 Helligkeit (Brightness) Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa- Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufen tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe verändert werden . Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Einstellvorgang Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um...
Die Firmware des Blitzgerätes kann über die • Auf dem Touch-Display die Sensortaste USB Firmwareupdate-Buchse aktualisiert drücken. und im technischen Rahmen an die Die Einstellung wird sofort übernommen. Funktionen zukünftiger Kameras angepasst werden. Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: www.metz.de...
16.2 Formieren des Blitzkondensators Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkondensator erfährt eine physikalische Veränderung, wenn das Gerät längere Zeit nicht eingeschaltet wird. Aus diesem Grund ist es notwendig, das Gerät im vierteljährli- chen Abstand für ca. 10 Min. einzuschalten. Die Stromquellen müssen dabei so viel Energie liefern, dass die Blitzbereitschaft längstens 1 Min.
17 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
• 190 bei Betrieb mit NiMH-Akkus (1,2V / 2100 mAh) unterschritten wird. • 290 bei Betrieb mit Lithium-Batterien (1,5V) • 360 bei Betrieb mit externer Energieversorgung mit Metz Power Die Blende F lässt sich am Blitzgerät nicht verstellen Pack P76 •...
• Verbindungskabel V58-50 (Bestellnr. 000058504) auch passend zum Powerpack P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Bestellnr. 009016076) Abmessungen: 60 × 60 cm Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL oder BL...
Página 53
Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- • Spot Reflexschirm SD 30-26 W kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL (Bestellnr. 009043021) oder BL Farbe: weiß für neutrales Licht / Abmessungen: 30 × 26 cm •...
Página 54
Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan- denen Rücknahme systems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät –...
Metz-Werke GmbH & Co KG 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
Página 56
Préambule..........57 10 Mode multi-flash sans fil .
11.7 Adaptation du format de prise de vue (Zoom-Size) ..93 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes 11.8 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) ......93 heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflamm- gie autorisées mentionnées dans le mode ables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
te consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair 2 Fonctions flash dédiées peut provoquer des brûlures sur la matière Les fonctions flash dédiées sont des fonc- opaque ou sur la glace du réflecteur. tions de flash adaptées spécialement à un • Si vous êtes amené à faire des séries de système d’appareil photo.
• Mode flash remote comme flash contrôleur 3 Préparation du flash • Mode flash remote comme flash esclave 3.1 Montage du flash • Modo Servo. Fixation du flash sur l’appareil • Mode spot zoom. • Fonction de réveil du flash. Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash ! Dans le cadre du présent mode d’emploi, il...
3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
3.3 Mise en marche et coupure REMOTE SLAVE, chap. 10.2 PARAMETER SERVO, chap. 10.4 du flash *) seulement après échange de données avec un appareil photo • Mettre le flash en service en appuyant sur PARAMETER O Les paramètres du flash peuvent être réglés la touche PARAMETER en appuyant sur la touche...
ZOOM SIZE (adaptation du format de prise 3.5 INFO OPTION de vue), chap. 11.7 Les réglages actuels du flash peuvent être ZOOM MODE (éclairage), chap. 11.6 affichés pendant le fonctionnement. OPTION STANDBY (arrêt automatique de l‘appareil), chap. 3.6 SYNC • Appuyer sur la touche de l’écran MOD.LIGHT (lumière pilote), chap.
te décharge involontaire des sources Régler l’arrêt automatique de l'appareil d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto- • Mettre le flash en service en appuyant sur matique de l’appareil est indiquée sur l’écran la touche INFO. Le témoin de disponibilité du flash L’écran d’accueil apparaît.
4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes indi- 4.1 Affichage de disponibilité du flash rects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash P-TTL-/ P-TTL HSS L’écran affiche le mode flash choisi. A cet PTTL égard, différents affichages sont possibles En modes flash P-TTL et P-TTL HSS; voir 7.1), pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. , l’écran affiche la valeur de la portée minima- 0.8- 9.0 m PTTL...
Página 67
Indication de la portée en mode flash manuel En mode flash manuel l’écran indique la valeur de la distance à respecter pour une 9.0 m exposition correcte du sujet au flash. L’adaptation à la situation de prise de vue Zoom est possible par exemple en modifiant l’ou- verture du diaphragme ou en choisissant une puissance partielle manuelle (voir 7.3).
6 Signalisations dans le viseur 7 Modes de fonctionnement du flash Exemples de signalisations dans le viseur: Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles selon le type d’appareil photo : Symbole éclair s’allume: PTTL • Mode flash P-TTL ( ), chap. 7.1 Le flash est prêt à...
Réglage du mode 7.2 Dosage automatique flash/ambian- ce en mode P TTL • Mettre le flash en service en appuyant sur la touche . L’écran d’accueil apparaît. Le dosage automatique flash/ambiance P TTL Le flash passe ensuite toujours au dernier s’active avec la plupart des modèles d’appa- MB 64AF-1 mode utilisé...
7.3 Mode flash manuel Plusieurs modèles d'appareil photo prennent en charge le mode flash manuel exclusive- En mode flash manuel M, le flash émet un ment lorsqu'ils sont eux-mêmes en mode de éclair non dosé avec sa pleine puissance si fonctionnement manuel M.
7.4 Synchronisation automatique haute Réglage du mode PTTL vitesse (HSS) • Mettre le flash en service en appuyant sur la touche Plusieurs appareils photo prennent en char- 0.8- 9.0 m L’écran d’accueil apparaît. ge la synchronisation automatique haute Le flash passe ensuite toujours au dernier vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil Zoom mode utilisé...
7.5 Mode flash automatique 7.6 Mode flash stroboscope En mode flash automatique le capteur Le mode stroboscope est un mode flash photographique du flash mesure la lumiè- manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs re réfléchie par le sujet. Le capteur photogra- expositions au flash sur une prise de vue.
Página 73
La fréquence maximale des éclairs possibles Réglage de la nombre d'éclairs(N) STROBO (f) dépend de la puissance partielle réglée (P). • Appuyer sur la touche de l’écran tactile 2,2m Réglage du mode Zoom pour régler le nombre d'éclairs • Mettre le flash en service en appuyant sur f(Hz) la touche .
Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz)) 7.7 Mode SPOTBEAM STROBO En mode SPOTBEAM, la mise au point peut être effectuée en cas de lumière ambiante • Appuyer sur la touche de l’écran tactile 2,2m insuffisante sur le motif à l'aide du flash de Zoom f (Hz) pour régler la fréquence des éclairs...
Réglage du mode 8 Correction manuelle d’expositi- • Mettre le flash en service en appuyant sur on au flash la touche . L’écran d’accueil apparaît. L’automatisme d’exposition au flash de la Le flash passe ensuite toujours au dernier plupart des appareils photo est calibré pour mode utilisé.
sur l’écran peut changer et être adapté à la reil photo. La prise de vue est alors sous- valeur de correction (en fonction du modèle exposée. Retirer les objets réfléchissants ou d’appareil photo). configurer une valeur de correction positive. Procédure de réglage 9 Fonctions spéciales •...
Página 77
L’adaptation automatique se fait pour des Procédure de réglage distances focales de l’objectif à partir de • Appuyer autant de fois sur la touche 24 mm. jusqu’à ce que le menu de sélection L’adaptation automatique ne s’effectue pas s‘affiche. si le réflecteur est incliné, si le diffuseur PARAMETER •...
Página 78
Exemple: Diffuseur grand-angle Vous utilisez un objectif zoom avec une Le diffuseur grand-angle intégré permet distance focale comprise entre 35 et 105 de couvrir des focales d’objectifs à partir de mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du 12 mm (film de petit format).
10 Mode multi-flash sans fil 10.1.1 Régler le mode remote maître • Mettre le flash en service en appuyant sur Le flash prend en charge le système sans fil la touche remote Pentax-P TTL. L’écran d’accueil apparaît. Un système remote se compose d'un flash PTTL maître sur l’appareil photo et d'un ou plu- sieurs flashes esclaves.
10.1.2 Régler la valeur de correction • Appuyer autant de fois sur la touche REMOTE d'exposition (EV) sur le flash maître jusqu’à ce que le menu de sélection MASTER s‘affiche. • Appuyer sur la touche de l’écran tacti- PARAMETER • Appuyer sur la touche PARAMETER Zoom 35 l’écran tactile.
10.2 Mode remote contrôleur 10.3 Mode flash remote slave En mode remote contrôleur, l'éclair du flash Le flash prend en charge le système sans fil maître ne prend en charge que la fonction de remote Pentax-P TTL. commande et ne contribue pas à l'exposition Ce système permet de télécommander sans de la prise de vue.
10.3.1 Régler le mode flash remote esclave 10.3.2 Régler le canal esclave TTL Ch REMOTE • Mettre le flash en service en appuyant sur • Appuyer sur la touche de l’écran tactile SLAVE la touche pour sélectionner le groupe de canaux TTL I Ch1 L’écran d’accueil apparaît.
10.3.3 Régler le mode esclave 10.3.4 Régler la puissance partielle de TTL Ch REMOTE REMOTE l’esclave SLAVE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile SLAVE pour la puissance partielle/correction d’ex- • Appuyer autant de fois sur la touche TTL I CH1 position (p.
Le type de mode flash est transmis automati- quement par le flash maître. SERVO Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remote sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du SYNC...
10.5.2 Régler le pré-éclair ou la 10.5.3 Réglage du mode servo puissance SYNC M-Servo synchronisation partielle SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche • Appuyer autant de fois sur la touche SYNC M-Servo de l’écran tactile jusqu’à ce que la pour la puissance partielle sur l’écran tacti- Zoom 35 sélection du type de synchronisation...
10.5.4 Fonction d’apprentissage Processus de réglage de la fonction SYNC M-Servo d’apprentissage La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo technique de photographie au flash du flash doit être désactivée. Zoom 35 de l’appareil photo.
10.5.5 Désactiver le mode flash SERVO 11 OPTION menú SYNC M-Servo • Appuyer autant de fois sur le mode affiché 11.1 Synchronisation sur le 2e rideau sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage Certains appareils photo offrent la possibilité de sélection de mode apparaisse. Zoom 35 de synchroniser sur le 2e rideau.
Procédure de réglage 11.2 Contrôle du contraste (C ONTR Pour permettre la conception d'un motif et • Appuyer autant de fois sur la touche d'une image, il est possible, en mode flash jusqu’à ce que le menu de sélection P-TTL, de combiner le flash de l'appareil pho- s‘affiche.
Página 89
Si la synchronisation haute vitesse FP ou Procédure de réglage HSS (voir 7.4) est réglée sur le flash, le con- • Appuyer autant de fois sur la touche trôle du contraste ne peut pas être activé ! jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
11.3 Mode RAPID 11.4 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.) Dans les modes A et PTTL, les temps de recy- Le réflecteur secondaire permet l'éclairage fron- clage dépendent de la lumière nécessaire tal pour des éclairages au flash indirects lors- pour la prise de vue. Si le temps de recyclage que le réflecteur principal est orienté...
11.45 Lumière pilote 11.5 Mode zoom La lumière pilote (ML = Modelling Light) est 11.6.1 Mode zoom étendu une séquence d’éclairs stroboscopiques à Dans le mode zoom étendu, la position du haute fréquence. Avec une durée de 3 secon- zoom du réflecteur est réduite d’un cran par des environ, elle donne l’impression d’une rapport à...
Pour des raisons inhérentes au système, le SPOT • Appuyer sur la touche de l’écran ZOOMMODE O mode zoom étendu n'est pris en charge que tactile. par les focales d'objectifs d'au moins 28 mm Le réglage prend effet immédiatement. EXTENDED (film de petit format).
11.7 Adaptation du format de prise de vue 11.8 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) (Zoom-Size) Lorsque le système de mesure AF d’un appa- reil photo reflex numérique AF ne peut pas Sur certains modèles d’appareils photo effectuer la mise au point faute d’une lumi- numériques, l’affichage de la position du nosité...
Procédure de réglage 11.9 Affichage des portées en mètres ou pieds • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection La portée peut être indiquée sur l'afficheur s‘affiche. en mètres (m) ou en pieds (ft). OPTION •...
11.10 Séries d’expositions au flash (FB) Le réglage prend effet immédiatement. Dans les modes flash PTTL et automatique , • La première photo est prise sans valeur de il est possible d’effectuer une série d’exposi- correction. „FBI“ apparaît également sur tions au flash (FB - Flash-Bracketing).
11.11 Fonction bip Message sonore après la mise en marche du flash : L’utilisateur peut souhaiter que certaines fonctions de l’appareil du flash soit signa- • Un bref bip (env. 2 s) et continu émis après lées par un bip sonore. Le photographe peut la mise en marche du flash signale que le ainsi concentrer toute son attention sur le flash est prêt à...
11.13 Raccorder le Powerpack 12 Programme favori (accessoire) En photographie au flash, on retrouve souv- ent les mêmes situations (par ex. fêtes de Il est possible de raccorder un Powerpack (accessoire) à la prise du flash. famille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoir à...
Marche à suivre pour charger un programme 13 Techniques de photographie favori au flash • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection 13.1 Éclairage indirect au flash s‘affiche. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées sont moins •...
13.2 Éclairage indirect au flash avec 13.4 Mémoire des mesures d’exposition carte-réflecteur au flash FE L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- Certains appareils photo disposent d’une teur intégrée permet de générer des mémoire des mesures d’exposition au flash reflets de lumière dans les yeux des person- (FE ;...
Dans le programme vert entièrement automa- Sur les appareils photo qui disposent d’un tisé et dans les programmes Vari ou program- obturateur focal et en cas de synchronisation mes-résultats, la mémoire des mesures d’ex- haute vitesse (voir 7.4), il ne se produit pas position au flash FE n’est pas prise en charge de commutation automatique sur la vitesse ! Vous trouverez plus de détails sur le réglage...
alors automatiquement des vitesses d’obtu- 15 Réglages de l’écran tactile ration plus lentes que la vitesse de synchro- flash (par exemple des temps de pose jus- 15.1 Brightness (Luminosité) qu’à 30 s). Sur certains modèles d’appareil La luminosité de l’écran peut être réglée sur photo, la synchronisation en vitesse lente est cinquième niveaux différents.
• Appuyer sur la touche de l’écran ter aux fonctions des futurs appareils photo tactile. dans le cadre des possibilités techniques. Le réglage prend effet immédiatement. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de...
16.2 Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est nécessaire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de trois mois environ.
17 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflec- teur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des • L’appareil photo ne transmet aucune donnée au flash valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les différents modes, coupez le flash pendant environ •...
• Environ 90 avec des piles au lithium (1,5V) ture du diaphragme F. • Environ 360 avec Metz Power Pack P76 • Un échange de données électronique est en cours entre le flash et l’appareil photo. Une modification de l’ouverture du diaphragme Temps de recyclage (min./max.)
également compatible avec le Powerpack P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Référence 009016076) Dimensions : 60 × 60 cm Y compris diffuseur frontal et d’arrière plan, étui de transport et adaptateur compatible Bowens pour raccordement aux flashs de studio Metz TL ou BL...
Página 107
Coloris : argent pour lumière froide / Dimensions: 30 × 26 cm Hauteur du sabot du flash réglable • Ecran reflex Spot SD 30-26 G enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200 (Référence 009043048) • Mini Softbox SB 30-20 Coloris : or pour lumière chaude / Dimensions: 30 ×...
Página 108
Voorwoord ..........109 10 Flitsen met bediening op afstand .
11.7 Aanpassing aan het opname-formaat (Zoom-Size) ..145 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf- 11.8 AF-BEAM (AF-hulplicht)......145 fen.
Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
• Draadloze Remote flitsfunctie als master 3 Flitser gereedmaken • Draadloze Remote flitsfunctie als controller 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Draadloze Remote flitsfunctie als Flitser op de camera monteren slaafflitser • Servo-flitsfunctie. Camera en flitser vóór het aanbrengen of •...
3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARAMETER Na drukken op de toets kunnen de PARAMETER flitsparameters worden ingesteld. • Schakel de flitser via de starttoets P (deelenergie), Het opstartscherm verschijnt. PARAMETER O zie 7.3, 10.1.5 en 10.5.3 De flitser schakelt daarna altijd in met de EV (correctie op de flitsbelichting), het laatste gebruikte functie (bijv.
OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt OPTION kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. SYNC, (synchronisatie bij het dichtgaan van OPTION de sluiter), hoofdstuk 11.1; • Druk op het aanraakscherm op de sensor- SYNC (Contrastregeling), hoofdstuk 11.2 toets...
nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- Het instellen van de automatische uitschakeling men. De geactiveerde automatische uitscha- • Schakel de flitser via de toets keling wordt in het INFO-display aangegeven. Het opstartscherm verschijnt. De flitsparaatheidsaanduiding en de aan- De flitser schakelt daarna altijd in met de duidingen op het LC-display doven.
4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de aan- daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Reikwijdte in P-TTL-/P-TTL HSS-flitsfunctie In het display wordt ingestelde flitsfunctie In de TTL-flitsfuncties (P-TTL, P-TTL HSS; zie PTTL aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het 7.1) wordt in het display de waarde voor de type camera verschillende voor de telkens minimale en de maximale reikwijdte van het 0.8- 9.0 m PTTL...
Página 119
Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen (manual) flitser M wordt in het display de 9.0 m afstandswaarde aangegeven die voor het cor- rect belichten van het onderwerp aangehou- Zoom den moet worden.
6 Aanduidingen in de zoeker van 7 Flitsfuncties de camerar Afhankelijk van het type camera staan u de volgende flitsfuncties ter beschikking: Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker PTTL • P-TTL-flitsfunctie ( ), chap. 7.1 van de camera: • Manual flitsfunctie ( ), chap.
Het instellen van de flitsfunctie 7.2 Automatische P TTL invulflits Bij de meeste cameramodellen wordt in de • Schakel de flitser met de toets functies van automatisch geprogrammeerd P Het opstartscherm verschijnt. en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de De flitser schakelt altijd in met de het laatst MB 64AF-1 automatische P TTL invulflitsregeling geacti- gebruikte flitsfunctie (bijv.
7.3 Manual flitsfunctie Sommige camera's ondersteunen de handin- stelling van de flitser alleen in de camera- In de manual flitsfunctie M wordt door de flit- functie M (manuell). In andere camera's ver- ser altijd het volle vermogen afgegeven, als schijnt er een foutmelding in het display en er geen deelvermogen is ingesteld.
7.4 Automatische synchronisatie bij Het instellen van de functie PTTL korte belichtingstijden (HSS) • Schakel de flitser met de toets Het opstartscherm verschijnt. Verschillende camera’s ondersteunen de 0.8- 9.0 m De flitser schakelt altijd in met de het laatst automatische synchronisatie bij korte belich- gebruikte flitsfunctie (bijv.
7.5 Automatisch flitsenfunctie 7.6 Stroboscopisch flitsen In de automatisch-flitsenfunctie , meet De functie stroboscopisch flitsen is een flits- de fotosensor van de flitser het door het functie met handinstelling (manual). Hierbij onderwerp gereflecteerde licht. De fotosen- kunnen meerdere flitsbelichtingen op één heeft een meethoek van ong.
Página 125
De max. mogelijke flitsfrequentie (f) hangt af Aantal flitsen (N) instellen STROBO van het ingestelde deelvermogen (P). Het instellen van de flitsfunctie • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- 2,2m Zoom • Schakel de flitser met de toets ets voor het aantal flitsen Het opstartscherm verschijnt.
Flitsfrequentie (f(Hz)) instellen 7.7 SPOTBEAM-functie STROBO In de SPOTBEAM-functie kan, bij een lage omgevingshelderheid, scherpstelling op het • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- 2,2m onderwerp met behulp van de AF-meetflits Zoom f (Hz) ets voor de flitsfrequentie plaatsvinden, ook zonder dat er bij de opna- f(Hz) me een flits wordt ontstoken.
Het instellen van de flitsfunctie 8 Met de hand in te stellen cor- • Schakel de flitser met de toets rectie op de flitsbelichting Het opstartscherm verschijnt. De automatiek van de flitsbelichting is in de De flitser schakelt altijd in met de het laatst meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- gebruikte flitsfunctie.
Het instellen 9 Bijzondere functies PTTL • Druk zo vaak op de sensortoets , dat Afhankelijk van het type camera c.q. groep het keuzemenu voor een correctiewaarde camera’s staan verschillende, bijzondere verschijnt. functies ter beschikking. 0.8- 9.0 m • Druk in het aanraakscherm op de sensortoet- Voor het oproepen en instellen van de bijzon- en stel een correctiewaarde in.
Página 129
De automatische aanpassing geschiedt voor Het instellen objectieven met een brandpuntsafstand van • Druk zo vaak op de toets , dat het 24 mm of meer. keuzemenu verschijnt. De automatische aanpassing vindt niet plaats als de reflector gezwenkt is, als de •...
Página 130
Voorbeeld: Groothoekdiffusor U gebruikt een zoomobjectief met een bereik Met de ingebouwde groothoekdiffusor aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 de verlichtingshoek aan objectieven met een mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden zoomreflector van de flitser in op 35 mm.
10 Flitsen met bediening op 10.1.1 Remote-masterfunctie instellen afstand • Schakel de flitser in met de toets Het startmenu verschijnt. De flitser ondersteunt het draadloze Pentax P TTL remote-systeem. PTTL Dit remote-systeem bestaat uit een master- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoetsen van de aangegeven flits- flitser op de camera en een of meer slaafflit- 0.8- 9.0 m...
10.1.2 Op de flitser in te stellen correctie op • Druk zo vaak op de toets , dat het REMOTE keuzemenu verschijnt. de flitsbelichting (EV) MASTER • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets PARAMETER PARAMETER...
10.2 Remote controleur-functie 10.3 Remote-slaafflitsfunctie In de remote-stuurfunctie heeft het flitslicht De flitser ondersteunt het draadloze Pentax van de master-flitser alleen nog de sturende P TTL remote-systeem. functie en draagt het niet bij aan de belich- Hierbij kunnen een of meerdere slaafflitsers ting van de opname! door een master op de camera (bijv.
10.3.1 Slaafkanaal instellen 10.3.2 Slaafgroep instellen TTL Ch REMOTE • Schakel de flitser in met de toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SLAVE TTL I Ch1 Het opstartscherm verschijnt. toets voor de kanaalgroep (bijv De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst gebruikte functie (bijv.
10.3.3 Slaaffunctie instellen 10.3.4 Slaaf- deelvermogen instellen TTL Ch REMOTE REMOTE SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de SLAVE toets voor de verlichtingsverhouding / sensortoets voor het deelvermogen, dat TTL I CH1 belichtingscorrectie (bijv.
10.4 He testen van de remote 10.5 SERVO-functie flitsfunctie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd de latere opname wilt gebruiken. Gebruik een flits ontsteekt zodra deze een lichtim- voor het opstellen van de slaafflitsers een puls van de flitser op de camera ontvangt.
10.5.2 Onderdrukking van de flits vooraf, 10.5.3 Deelvermogen in de SERVO-functie SYNC M-Servo c.q. het instellen van de synchronisa- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets voor het deelvermogen, dat SYNC M-Servo het keuzemenu voor deelvermogens ver- •...
10.5.4 Leerfunctie Het instellen van de leerfunctie SYNC M-Servo De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- De AF-meetflits vooraf van de camera moet viduele, automatische aanpassing van de worden uitgeschakeld. slaafflitser op de flitstechniek van de came- • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de Zoom 35 raflitser aan te passen.
10.5.5 Het uitschakelen van de 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo SERVO-flitsfunctie 11.1 Synchronisatie bij het dichtgaan • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de van de sluiter aangegeven functie, dat het keuzemenu Zoom 35 voor de flitsfuncties verschijnt. Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter.
Het instellen 11.2 Contrasturing (C .CTRL.) ONTR • Druk zo vaak op de toets , dat het Om terwille van de uitbeelding een uitge- keuzemenu verschijnt. balanceerde verlichting van het onderwerp te krijgen, bestaat in de flitsfuncties P-TTL de mogelijkheid de in de camera ingebouwde •...
Página 141
Wanneer op de flitser de synchronisatie bij Het instellen korte belichtingstijd FP, c.q. HSS (zie 7.4) is • Druk zo vaak op de toets , dat het ingesteld, kan de contraststuring niet geacti- keuzemenu verschijnt. veerd worden! • Druk in het aanraakscherm op de Indien de flitser van de camera niet is uitge- OPTION OPTION...
11.3 RAPID-functie 11.4 Hulpreflector (SUB-REFL.) In de flitsfuncties A en PTTL hangen de flits- De hulpreflector dient voor het frontaal volgtijden af van hoeveel licht er voor de ophelderen bij indirect flitsen, als de hoof- opname nodig is. Is de flitsvolgtijd te lang, dreflector naar de zijkant gedraaid of naar dan kan in de A- en de PTTL flitsfunctie de boven gericht is.
11.5 Instellicht 11.6 Zoom functie Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat 11.6.1 Extended-zoomfunctie het om stroboscopisch flitslicht met een Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 stand van de reflector een stap lager inge- seconden ontstaat de indruk van een quasi steld dan de brandpuntsafstand van het continulicht.
Bepaald door het systeem wordt de exten- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- ZOOMMODE O SPOT ded-zoomfunctie voor objectieven met een toets brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld- De instelling wordt onmiddellijk over- EXTENDED formaat) ondersteund. De camera moet met genomen.
11.7 Aanpassing aan het opname- 11.8 AF-BEAM (AF-hulplicht) formaat (Zoom-Size) Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage Bij sommige typen digitale camera's kan de omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, aanduiding voor de stand van de reflector wordt door de camera het in de flitser inge- worden aangepast aan het formaat van de bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
Het instellen 11.9 Reikwijdte aanduidden in m of ft. • Druk zo vaak op de toets , dat het De aanduiding van de reikwijdte van het flits- keuzemenu verschijnt. licht in het display kan in meter (m) of in voet (ft) worden aangegeven.
11.10 Flitsbelichtingstrapje (FB) De instelling treedt onmiddellijk in werking. In de flitsfuncties PTTL en automatisch kan • De eerste opname wordt zonder correctie een flitsbelichtingstrapje (Flash-Bracketing uitgevoerd. In het display verschijnt boven- FB) worden uitgevoerd. Een flitsbelichting- dien ‘FB I’. strapje bestaat uit drie opeenvolgende flit- •...
11.11 Beep-Funktion Akoestische melding na het inschakelen van de flitser: Met de Beep-functie kan de gebruiker zich verschillende functies van het apparaat • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje akoestisch laten melden. Daardoor kan de na het inschakelen geeft de flitsparaatheid fotograaf zich geheel op zijn onderwerp en aan.
11.13 Powerpack aansluiten 12 Favoriete programma (accessoire) Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende standaardsituaties (b.v. een verjaardag vie- Op de flitser kan in de aansluitbus Powerpack (accessoire) worden aangesloten. ren in een woonkamer). De mecablitz biedt de mogelijkheid de instellingen voor derge- Voor het aansluiten van het Powerpack heft u lijke standaardsituaties als favoriete pro- en verbindingskabel nodig.
Het instellen voor het laden van een favoriet 13 Flitstechnieken programma 13.1 Indirect flitsen • Druk zo vaak op de toets , dat het Door indirect te flitsen wordt het onderwerp keuzemenu verschijnt. zachter verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw gemilderd. Bovendien wordt natu- •...
13.2 Indirect flitsen met een reflectie- 13.4 Geheugen van de meetwaarde FE kaart Sommige camera's beschikken over een geheugen vooreen flitsbelichtingsmeting Door indirect te flitsen met de ingebouwde (FE= Flash exposure). Dit wordt door de flit- reflectiekaart kunnen bij personen spits- ser in de flitsfunctie ETTL ondersteund.
In het groene, volautomatische programma 7.4) wordt niet automatisch naar de flitssyn- en in de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's chronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen wordt het geheugen voor de flitsbelichting kan met alle belichtingstijden worden niet ondersteund! Zie voor nadere aanwijzin- geflitst.
stijden tot aan 30 seconden). Bij enkele 15 Touch-display instellingen cameramodellen wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde onder- 15.1 Brightness (Helderheid) werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname- De helderheid van het aanraakscherm kan in programma enz.) automatisch geactiveerd, vijf stappen worden ingesteld. c.q.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor- USB-aansluiting worden geactualiseerd en toets binnen het technische kader aan de functies De instelling treedt onmiddellijk in werking. van toekomstige camera“s worden aange- past. Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de...
16.2 Het formeren van de flitsconden- sator De in de flitser ingebouwde flitscondensator is onderhevig aan een natuurkundige veran- dering, als het apparaat gedurende een lan- gere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daa- rom noodzakelijk, het apparaat eens per kwartaal gedurende ong.
17 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha- •...
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een • ong. 290 met lithiumbatterijen (1,5V) bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om over- • ong. 360 met Metz Power Pack P76 belichting te vermijden. Flitsvolgtijden (min./max.) • 0,1/4,4 (1,5V) De diafragmawaarde F zijn op de flitser niet te verstellen.
Ook passend op het Powerpack P 7 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Bestelnr. 009016076) Afmetingen: 60 × 60 cm Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL...
Página 159
Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens • Spot-reflectiescherm SD 30-26 W compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers (Bestelnr. 009043021) TL of BL Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm •...
Página 160
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plak- band worden afgeplakt. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
• Servo mode. 3 Preparing the flash unit for use • Spot zoom mode. 3.1 Mounting the flash unit • Wake-up function for the flash unit. Mounting the flash unit on the camera It is impossible to describe all camera types Turn off the camera and flash before moun- and their individual dedicated flash functi- ting or removing.
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARAMETER PARAMETER pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. P (partial light output), The start screen appears. PARAMETER O chap. 7.3, 10.1.5 and 10.5.3 The flash unit always switches on after- EV (exposure correction), wards with the mode of operation that was...
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be SYNC, (synchronisation on the second shut- displayed during operation. OPTION ter curtain), chap. 11.1; (Contrast-control), • Press the sensor button on the SYNC chap.
from unintentional discharging. The active Setting the automatic unit switch-off automatic unit switch-off is shown in the • Switch on the flash unit with the but- INFO display. ton. The start screen appears. The flash The flash ready indicator and the indica- unit always switches on afterwards with the tors on the LC display disappear.
4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
5.1 Display of the flash mode Range display in P-TTL- and P-TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the PTTL display. Depending on the type of camera, In the TTL flash modes P-TTL and P-TTL HSS; different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 0.8- 9.0 m PTTL...
Página 173
Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m to the photographic situation at hand can be achieved by, for example, changing the aper- Zoom ture setting on the lens or selecting a manual partial light output level (see 7.3).
6 Displays in the camera 7 Flash modes viewfinder Depending on the camera model, the follo- wing flash modes are available: Examples for the camera viewfinder display: PTTL • P-TTL flash mode ( ), chap. 7.1 Flash symbol is illuminated: •...
Setting the mode of operation 7.2 Automatic P TTL Fill-in flash mode The automatic P TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
7.3 Manual flash mode Various cameras support manual flash mode M only in the camera's M mode (manual). In the manual flash mode M, the flash unit In other camera models, an error message emits the full uncontrolled amount of light if appears in the display and the release is no partial light output has been selected.
7.4 Automatic high-speed synchronisa- Setting the mode of operation PTTL tion (HSS) • Switch on the flash unit with the button. The start screen appears. Various cameras support automatic high- 0.8- 9.0 m Thereafter, the flash unit always switches speed synchronisation (see the camera’s on with the mode of operation that was operating instructions).
7.5 Automatic flash mode 7.6 Strobe flash mode In the automatic flash mode , the flash The strobe flash mode is a manual flash unit sensor measures the light that mode. It allows several flash exposures to be reflects back from the subject. The sensor made on a single photo, which can be espe- has a coverage of about 25°, and only mea- cially interesting for movement studies or...
Página 179
The maximum possible frequency of flashes Setting number of flashes (N) STROBO (f) depends on the set partial light output (P). • Press the sensor button for the number of 2,2m Setting the mode of operation Zoom flashes on the touch display. •...
Setting the flash frequency (f(Hz)) 7.7 SPOTBEAM mode STROBO In the SPOTBEAM mode, the AF measuring beam can be used to focus on a subject at • Press the sensor button on the touch 2,2m low ambient light level without firing a flash Zoom f (Hz) display for the flash frequency...
Setting the mode of operation 8 Manual flash exposure • Switch on the flash unit with the correction PTTL button. The auto flash exposure mode of most cameras The start screen appears. Thereafter, the is adjusted to a reflection factor of 25% (the flash unit always switches on with the 0.8- 9.0 m average reflection factor of flash subjects).
Setting procedure 9 Special functions PTTL • Press the sensor buttons on the touch Depending on the camera model or camera display as many times as it takes for the group, various special functions are availa- partial light output selection to appear. ble.
Página 183
Mecabounce (accessory) is mounted. Setting procedure If so desired, the position of the reflector can • Press the button as often as it takes be manually adjusted in order to achieve par- for the selection menu to appear. ticular lighting effects (such as spot effect etc.).
Página 184
Example: Wide-angle diffuser You use a zoom lens with a focal length range With the wide angle diffuser , focal lengths of 35 mm to 105 mm. In this case, you set of 12 mm or more can be illuminated (35 mm the position of the reflector of the flash unit format).
10 Cordless flash mode 10.1.1 Remote master mode settings • Switch on the flash unit with the The flash unit supports the wireless Pentax P button. TTL remote system. The start screen appears. The remote system consists of a master flash PTTL unit on the camera and one or more slave flash units.
10.1.2 Setting the exposure correction (EV) • Press the button as often as it takes REMOTE for the selection menu to appear. on the master flash unit MASTER • Press the sensor button on the touch PARAMETER • Press the sensor button on the display.
10.2 Remote controller mode settings 10.3 Remote slave flash mode In remote control mode the flash of the The flash unit supports the wireless Pentax P master flash unit only assumes the control TTL remote system. function and does not contribute to exposure At the same time, one or more slave flash of the shot! units can be remotely controlled from one...
10.3.1 Remote slave flash mode settings 10.3.2 Setting the slave channel TTL Ch REMOTE • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch SLAVE button. The start screen appears. display for the channel group (e.g. TTL I Ch1 Thereafter, the flash unit always switches on with the mode of operation that was...
10.3.3 Set slave mode 10.3.4 Setting partial light output correction TTL Ch REMOTE REMOTE SLAVE • Press the sensor button for partial light SLAVE output on the touch display as many times • Press the sensor button on the touch as it takes for the partial light output display for the partial light output/ Zoom 35...
10.4 Testing remote flash mode 10.5 SERVO mode • Place the slave flash units in the desired SERVO mode is a simple slave mode without positions for the shot. Use flash unit moun- or with complete pre-flash suppression in ting foot S60 to set up the slave flash unit. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit recei- •...
10.5.2 Pre-flash suppression or 10.5.3 Servo mode partial light output SYNC M-Servo synchronisation settings settings SYNC • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button for partial light SYNC M-Servo display as many times as it takes for the output on the touch display as many times Zoom 35 display for selecting the type of synchroni-...
10.5.4 Learn function Setting procedure for the learn function SYNC M-Servo The “Learn function” enables individual auto- The AF pre-flash function of the camera must matic adjustment of the slave flash unit to be switched off. the flash technology of the camera’s flash SYNC •...
10.5.5 Switching-off SERVO flash mode 11 OPTION menu SYNC M-Servo • Press the displayed mode of operation on 11.1 Synchronisation on the the touch display as many times as it takes second curtain for the display for selecting the mode of Zoom 35 operation to appear.
Setting procedure 11.2 Contrast control (C ONTR • Press the button as often as it takes To facilitate subject and pictorial composi- for the selection menu to appear. tion, the camera flash can be combined with an external flash unit (mecablitz) to perform so-called contrast control when in P-TTL flash OPTION •...
Página 195
Contrast control cannot be activated if the Setting procedure high-speed synchronisation FP or HSS is set • Press the button as often as it takes at the flash unit (see 7.4)! for the selection menu to appear. The contrast function is not activated if the OPTION •...
11.3 RAPID mode 11.4 Secondary reflector (SUB-REFL.) In flash modes A and PTTL, the recycling The secondary reflector is used for frontal times depend on how much light is needed brightening when using a bounce flash if the for the exposure. If the recycling time is too main reflector is tilted sideways or upwards.
11.5 Modelling light 11.6 Zoom Mode The modelling light is a high-frequency stro- 11.6.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
Depending on the system, the extended SPOT • Press the sensor button on the ZOOMMODE O zoom mode is supported for lens focal touch display. lengths of 28 mm or more (35-mm format). The setting is adopted immediately. EXTENDED The camera must be equipped with a CPU After activation of spot zoom mode, "SP"...
11.7 Shooting format adjustment 11.8 AF-BEAM (AF auxiliary light) (Zoom-Size) If the AF metering system of a digital AF reflex camera is unable to focus due to insufficient Certain types of digital cameras allow the ambient lighting, the camera activates the AF display for the position of the reflector to be auxiliary light built into the flash unit.
Setting procedure 11.9 Range display in m or ft The range indication in the display can either • Press the button as often as it takes be shown in metres (m) or feet (ft). for the selection menu to appear. Setting procedure OPTION •...
11.10 Flash Bracketing Series (FB) The setting is adopted immediately. A series of flash exposures (flash-bracketing • The first shot is taken without a correction FB) can be carried out in the PTTL and auto- value. „FB I“ will also appear on the matic flash modes.
11.11 Beep function Acoustic signals after the flash unit has been turned on: The beep function allows the user to receive an acoustic signal for certain functions of the • A short (about two seconds) uninterrupted flash unit. This allows the photographer to beep signal after turning the flash on indi- concentrate fully on the subject and taking cates that the flash unit is ready.
11.13 Connecting a power pack 12 Favorite programme (accessory) In flash photography there are always recur- ring standard situations (e.g. birthday cele- A power pack (accessory) can be connected to the flash unit using port brations at home, etc.). The ecablitz permits the settings for such standard situations to You need a connection cable (special acces- be stored as a favorite programme so that the...
Procedure for loading a favourite programme 13 Flash techniques • Press the button as often as it takes 13.1 Bounce flash for the selection menu to appear. Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. It also •...
13.2 Bounce flash with a reflector card 13.4 Flash exposure memory FE The use of bounce flash with the integrated Several cameras feature a flash exposure reflector card can bring out highlights in memory (FE; Flash-Exposure). The flash unit the eyes of human subjects: supports this during ETTL flash mode.
14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all sync speed when flash readiness is reached cameras.
14.4 Synch socket 15 Touch display settings The flash can be triggered in automatic flash 15.1 Brightness mode , in manual flash mode strobe flash mode via the sync socket. The screen brightness can be changed in five levels. A mecablitz 64af-1P on the camera can trig- ger another flash via a sync cable..
USB port and adjusted to the ROTATION O technical requirements of future cameras (Firmware Update). • Press the sensor button on the touch display. For more information, visit the Metz homepa- The setting is adopted immediately. ge at www.metz.de.
16.2 Conditioning the flash capacitor The flash capacitor built into the flash unit undergoes a physical change when the device has not been used for a long time. For this reason it is necessary to switch the device every three months for approx. 10 mins.
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
• 190 with NiMH-batteries (1,2V / 2100 mAh) Adjustment of the aperture is not possible! • 290 with lithium-batteries (1,5V) • 360 witht Metz Power Pack P76 Recycling times (min./max.) • 0,1/4,4 with alkaline manganese batteries (1,5V) • 0,1/1,8 with NiMH-batteries (1,2V / 2100 mAh)
P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Order No. 009016076) Dimensions: 60 × 60 cm Including front and background diffusers, carrying case and Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device...
Página 213
Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm Including front and background diffusers, carrying case and • Spot bounce diffuser SD 30-26 W Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio (Order No. 009043021) flash device Colour: white for neutral light / Dimensions: 30 × 26 cm •...
Página 214
Premessa ..........215 10 Controllo a distanza wi-fi.
11.8 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) ....251 Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco- 11.9 Indicazione del campo d’utilizzo in m o ft ....252 gliervi tra i nostri clienti.
1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle istru- ecc.).
• Quando si scattano fotografie in serie con 2 Funzioni flash dedicate flash a piena potenza e brevi tempi di rica- Le funzioni flash dedicate sono funzioni mes- rica, lasciar riposare il flash per almeno 3 se a punto specificatamente per i diversi minuti dopo 20 scatti consecutivi! sistemi di camera.
• Modo flash con controllo a distanza senza 3 Preparazione del flash fili in modalità flash controller 3.1 Montaggio del flash • Modo flash con controllo a distanza senza fili in modalità flash slave Montaggio del flash sulla camera • Modo Servo. Spegnete la camera e il flash con l’interrutto- •...
3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
3.3 Accensione e spegnimento del flash PARAMETER Una volta premuto il tasto è possi- PARAMETER bile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto P (potenza luminosa ridotta), Appare la schermata di avvio. PARAMETER O cap. 7.3, 10.1.5 e 10.5.3 Il flash si accende sempre nell’ultima EV (correzione dell‘esposizione), modalità...
OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile OPTION impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. SYNC, (sincronizzazione sulla seconda tendi- OPTION na), cap. 11.1; (Controllo contrasto), cap. • Premere il tasto con sensore SYNC 11.2 display touch.
risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Impostare lo spegnimento automatico d'alimentazione si scarichino inutilmente. dell’apparecchio La presenza dello spegnimento automatico • Accendere il flash con il tasto dell’apparecchio è visualizzata sul display Appare la schermata di avvio. INFO. Il flash si accende sempre nell’ultima L'indicazione dello stato di carica del flash modalità...
4 Indicazioni sul flash superficie riflettente (per es. in caso di flash indiretti), oppurer. 4.1 Indicazione flash pronto - impostare sulla fotocamera un valore ISO Quando il condensatore flash è carico, sul superiore. flash si accende la spia di carica del flash Fate attenzione all'indicazione del campo , per indicare che il flash è...
5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash P-TTL-/P-TTL HSS Sul display verrà visualizzata la modalità del PTTL flash impostata. A tal proposito sono possi- In tali modalità (P-TTL, P-TTL HSS; vedi 7.1) bili diverse indicazioni relative alla modalità viene visualizzato sul display il valore massi- 0.8- 9.0 m flash TTL di volta in volta supportata (z.B.
Página 225
Indicazione del campo di utilizzo del flash nel modo flash manuale Nel modo flash manuale M il display indica il valore della distanza da mantenere per una 9.0 m corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile ad Zoom es.
6 Indicazioni sul mirino della 7 Modalità flash camera A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- nibili le seguenti modalità flash: Esempi di indicazioni sul mirino: PTTL • Modalità P-TTL ( ), cap. 7.1 Il simbolo flash si accende: •...
ripresa (vedi le istruzioni d'uso della foto- 7.2 Modo automatico lampo di schiarita camera). P TTL Impostare la modalità In presenza di luce diurna nella maggior par- te dei tipi di fotocamere impostate su pro- • Accendere il flash con il tasto MB 64AF-1 gramma automatico P e su programmi “Vari”...
7.3 Modo flash manuale Diversi tipi di fotocamera supportano la modalità flash manuale M solo se impostate Con il modo flash manuale M il flash emette sulla modalità fotocamera M (manuale). un lampo non dosato a potenza piena, a In altre modalità di fotocamera apparirà un meno che non sia stata impostata la potenza segnale di errore sul display e non sarà...
La sincronizzazione automatica con tempi Impostare la modalità PTTL corti viene supportata da diverse fotocamere • Accendere il flash con il tasto vedi il manuale di istruzioni della foto- Appare la schermata di avvio. camera). Questa funzione permette di utiliz- 0.8- 9.0 m Il flash si accende sempre nell’ultima modali- zare il flash con tempi di posa più...
7.5 Modo flash Automatico 7.6 Modo flash Stroboscopico Con il modo flash Automatico il fotosen- Il modo flash Stroboscopico è un modo sore del lampeggiatore misura la luce manuale. Con questa funzione è possibile riflessa dal soggetto. Il fotosensore ha un fare diverse esposizioni su una foto unica.
Página 231
La frequenza massima possibile di flash (f) Impostare la nomero dei flash (N) STROBO dipende dalla potenza ridotta impostata (P). Impostare la modalità • Premere il tasto con sensore sul display 2,2m Zoom • Accendere il flash con il tasto touch per il numero dei flash Appare la schermata di avvio.
Impostare la frequenza dei flash (f(Hz)) 7.7 Modalità SPOTBEAM STROBO In modalità SPOTBEAM, con scarsa luce ambiente, la messa a fuoco del soggetto può • Premere il tasto con sensore sul display 2,2m avvenire mediante il flash di misurazione AF Zoom f (Hz) touch per la frequenza dei flash...
Impostare la modalità 8 Correzione manuale d’esposi- • Accendere il flash con il tasto zione flash Appare la schermata di avvio. Il sistema di esposizione automatica del Il flash si accende sempre nell’ultima moda- flash della maggior parte delle fotocamere è lità...
ne del campo d’utilizzo sul display e che ven- 9 Funzioni speciali ga adeguato ad esso (in funzione del tipo di PTTL In base al tipo di fotocamera o al gruppo di fotocamera) appartenenza della vostra fotocamera sono Procedura per l’impostazione disponibili diverse funzioni speciali.
Página 235
L’adattamento automatico non avviene se la Procedura per l’impostazione parabola principale è inclinata, se il diffusore • Continuare a premere il tasto finché grandangolare è estratto o se è montato non compare il menu di selezione. un Mecabounce (accessori). È possibile spostare a scelta la posizione del- PARAMETER •...
Página 236
Esempio: Diffusore grandangolare State utilizzando un obiettivo zoom con un Grazie al diffusore grandangolare integra- intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In to è possibile illuminare distanze focali a questo caso posizionate la parabola princi- partire da 12 mm (formato piccolo). pale del flash su 35 mm.
10 Controllo a distanza wi-fi 10.1.1 Impostazione del funzionamento master remoto Il flash supporta il sistema Pentax-P con con- • Accendere il flash con il tasto trollo a distanza TTL. Questo sistema è composto da un flash con- PTTL Appare la schermata di avvio. troller sulla fotocamera e da uno o più...
10.1.2 Impostare la correzione dell’esposi- • Continuare a premere il tasto finché REMOTE non compare il menu di selezione. zione (EV) nel flash master MASTER • Premere il tasto con sensore PARAMETER • Premere il tasto con sensore display touch. PARAMETER Zoom 35 display touch.
10.2 Funzionamento controllo remoto 10.3 Modo con controllo a distanza Nel funzionamento di controllo remoto il Il flash supporta il sistema Pentax-P con con- flash master svolge solo la funzione di con- trollo a distanza TTL. trollo e non contribuisce all'esposizione con Così...
10.3.1 Impostare la modalità slave remota 10.3.2 Impostare il canale slave TTL Ch REMOTE • Accendere il flash con il tasto • Premere il tasto con sensore sul display SLAVE Appare la schermata di avvio. touch per il gruppo del canale TTL I Ch1 Il flash si accende sempre nell’ultima modali- (per es.
10.3.3 mpostare la modalità slave 10.3.4 Impostare la potenza ridotta slave TTL Ch REMOTE REMOTE SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display • Premere sul display touch il tasto con SLAVE touch per la potenza ridotta/correzione sensore per la potenza ridotta, finché TTL I CH1 dell'esposizione (per es.
10.4 Verifica del modo con controllo a 10.5 Modo SERVO distanza. La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Posizionate il flash slave nel modo deside- cui il flash slave emette sempre un flash non rato per la foto successiva.
10.5.2 Impostare la soppressione pre-lampo 10.5.3 Impostare la potenza ridotta in SYNC M-Servo e la sincronizzazione modalità servo • Premere sul display touch il tasto con • Premere sul display touch il tasto con SYNC M-Servo SYNC sensore , finché non appare il menu sensore per la potenza ridotta, finché...
10.5.4 Funzione di apprendimento Procedura per l’impostazione della funzione SYNC M-Servo di apprendimento La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- La funzione pre-lampo AF della fotocamera sonalizzata, il flash slave al flash integrato deve essere spenta. Zoom 35 nella fotocamera.
10.5.5 Disattivare la modalità flash SERVO 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo • Premere sul display touch la modalità 11.1 Sincronizzazione sulla 2.tendina visualizzata finché non appare quella Con alcune fotocamere è possibile anche la desiderata. Zoom 35 sincronizzazione sulla seconda tendina. In questo caso il flash viene scattato alla fine del tempo di posa.
Procedura per l’impostazione 11.2 Controllo contrasto (CONTR.CTRL.) Per consentire la raffigurazione di un sogget- • Continuare a premere il tasto finché to o di un'immagine, il modo flash P-TTL per- non compare il menu di selezione. mette di combinare il flash integrato della fotocamera con un flash esterno (mecablitz) OPTION •...
Página 247
Se sul flash è impostata la sincronizzazione Procedura per l’impostazione con tempi corti FP oppure HSS (vedi 7.4), il • Continuare a premere il tasto finché controllo contrasto non può essere attivato! non compare il menu di selezione. Se il flash della fotocamera non è aperto OPTION •...
11.3 Modalità RAPID 11.4 Parabola ausiliaria (SUB-REFL.) Nella modalità flash A e PTTL i tempi di ricari- La parabola ausiliaria serve a rischiarare ca dipendono da quanta luce occorre per lo frontalmente con flash indiretto, quando la scatto. Se il tempo di ricarica è troppo lungo, parabola principale è...
11.5 Luce pilota 11.6 Modo zoom La luce pilota (ML = Modelling Light) è un 11.6.1 Modo zoom esteso flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua Nel modo zoom esteso la posizione zoom durata è di ca. 3 secondi, si ha pertanto l’im- della parabola viene ridotta di un grado pressione di una luce quasi permanente.
Per motivi di sistema la modalità zoom este- SPOT • Premere il tasto con sensore ZOOMMODE O so è supportata per focali d'obiettivo a parti- display touch. re da 28 mm (formato piccolo). L'impostazione verrà subito applicata. EXTENDED La fotocamera deve essere dotata di obietti- Dopo aver attivato la funzione zoom esteso STANDARD vo CPU e trasmettere i dati per la distanza...
11.7 Adattamento formato foto 11.8 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) (Zoom-Size) Se il sistema di misurazione AF di una foto- camera reflex digitale AF non riesce a mettere In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione a fuoco a causa della scarsa luminosità relativa alla posizione della parabola può...
Procedura per l’impostazione 11.9 Indicazione del campo d’utilizzo in m o ft • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display in metri (m) o in feet (ft). OPTION •...
11.10 Serie di esposizioni flash (FB) L'impostazione verrà subito applicata. Nei modi flash i PTTL e automatico è possibi- • La prima ripresa viene effettuata senza le effettuare una serie di esposizioni flash valore di correzione. Sul display si visualiz- (Flash-Bracketing FB).
11.11 Funzione bip (Beep) Segnale acustico dopo l’accensione del flash: Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash segnali acustici per alcune funzioni • Un breve segnale acustico continuo (bip di dell’apparecchio. In questo modo il fotografo circa 2 secondi) dopo l’accensione indica può...
11.13 Collegare il Power Pack 12 Programma favorito (accessorio) Quando si fanno fotografie con il flash ci si trova spesso di fronte alle stesse situazioni Alla presa del dispositivo flash è possibile collegare un Power Pack (accessorio). di ripresa (ad es. feste di ompleanno nella propria stanza ecc.).
Procedura per l’impostazione del caricamen- 13 Tecniche lampo to di un programma preferito 13.1 Lampo riflesso • Continuare a premere il tasto finché Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto non compare il menu di selezione. risulta più morbida e le ombre sono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal •...
13.2 Lampo riflesso con pannello 13.4 Memoria misurazioni dell’esposizione FE riflettente Alcune fotocamere dispongono di una memoria misurazioni dell’esposizione (FE; Utilizzando il lampo riflesso con pannello Flash-Exposure). Tale memoria viene suppor- riflettente integrato, possono crearsi pic- tata dal flash in modo flash ETTL. chi di luce negli occhi delle persone: Grazie ad essa è...
matico verde e nei programmi Vari o Scene! del flash, non selezionate tempi di posa più brevi di 1/125s. Per maggiori informazioni sull’impostazione e l’utilizzo consultate le istruzioni d’uso della 14.2 Sincronizzazione normale fotocamera! Nella sincronizzazione normale il flash inter- viene all’inizio del tempo di esposizione (sin- 14 Sincronizzazione del lampo cronizzazione sulla prima tendina) La sincro-...
na impostazione o visualizzazione che indi- 15 Impostazioni del display touch chi tale modo. 15.1 Brightness (Luminosità) L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera La luminosità dello schermo può essere (vedi il manuale di istruzioni della foto- cambiato in cinque posizioni .
USB e adeguato in ambito • Premere il tasto con sensore tecnico alle funzioni delle camere più moder- display touch. ne (aggiornamento software). L'impostazione verrà subito applicata. Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de ö...
Formazione del condensatore flash Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiatore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo è necessario accendere per circa 10 minuti l’apparecchio ogni tre mesi. Se le pile/batte- rie hanno energia sufficiente, la spia di cari- ca del flash impiega non più...
17 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- • La camera non trasmette alcun dato al flash. cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l’interruttore principale .
(riprese troppo chiare). • 290 con batteria al litio (1,5V) Non è possibile modificare l’apertura del diaframma F sul flash. • 360 con Metz Power Pack P76 • Deve avvenire uno scambio dati digitale fra il flash e la foto- ö...
Parabola , a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36) l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti Parabola con diffusore grandangolare, a partire da 12 mm dalla nostra garanzia! (formato piccolo 24x36) •...
Página 265
Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore • Schermo riflettente spot SD 30-26 W compatibile con Bowens per il collegamento a flash da studio Metz (art. no. 009043021) TL o BL Colore: bianco per luce neutra / Dimensioni: 30 ×...
1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energía de gases o l’quidos inflamables (gasoli- recomendadas y admitidas en el modo de na, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• ¡En series de destellos con plena potencia 2 Funciones dedicadas del flash luminosa y cortos intervalos entre destel- Las funciones dedicadas del flash son las los, después de cada 20 destellos es nece- que se adecuan de manera especial al siste- saria una pausa de, al menos 3 minutos! ma de la cámara.
• Modo remoto inalámbrico de flash como 3 Preparación del flash flash maestro 3.1 Montaje del flash • Modo remoto inalámbrico de flash como flash controlador Colocar el flash en la cámara • Modo remoto inalámbrico de flash como Desconectar la cámara y el flash antes de flash esclavo montarlos o desmontarlos.
3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
3.3 Conexión y desconexión del flash PARAMETER Tras pulsar la tecla , se pueden PARAMETER configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla P (potencial parcial de luz), Aparece la pantalla inicial. PARAMETER O consultar 7.3, 10.1.5 y 10.5.3 El flash se enciende después siempre con EV (corrección de la exposición), el último modo de funcionamiento usado...
OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden OPTION configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. SYNC, (sincronización a la 2ª cortinilla), con- OPTION sultar 11.1; (Control de contrast), consultar • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SYNC 11.2 sensor...
para ahorrar energía y evitar que las fuentes Ajustar desconexión automática del aparato de alimentación se descarguen de modo no • Encender el flash con la tecla deseado. La desconexión automática del Aparece la pantalla inicial. aparato aparecerá indicada en la pantalla El flash se enciende después siempre con INFO.
4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla en verde que indica que está...
5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento P-TTL-/P-TTL HSS miento de flash PTTL En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- flash (P-TTL, P-TTL HSS; consultar 7.1), apa- miento que se ha configurado.
Página 277
Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de distancia que debe respetarse para una cor- 9.0 m recta exposición de flash para el motivo. La adaptación a la situación de la toma se Zoom puede conseguir en cada caso p.
6 Indicaciones en el visor de la 7 Modos de funcionamiento del flash cámara Según el tipo de cámara, están disponibles los siguientes modos de funcionamiento de flash: Ejemplos de indicaciones en el visor de la PTTL • Modo de flash P-TTL ( ), cap.
Ajustar modo de funcionamiento 7.2 Modo automático de flash de relleno P TTL • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. En la mayoría de los modelos de cámara, el El flash se enciende después siempre con modo automático de flash de relleno P TTL se MB 64AF-1 el último modo de funcionamiento usado...
7.3 Modo de flash manual ¡Varias cámaras son compatibles con el funcionamiento de flash manual únicamente En el modo de flash manual M , el flash libera cuando la cámara se encuentra en modo de un destello a plena potencia si no se ajusta funcionamiento M (manual)! ¡En otros modos una potencia parcial.
7.4 Sincronización rápida automática Ajustar modo de funcionamiento PTTL (HSS) • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. Algunas cámaras son compatibles con la sin- 0.8- 9.0 m El flash se enciende después siempre con cronización rápida automática (consultar el último modo de funcionamiento usado manual de instrucciones de la cámara).
7.5 Modo automático 7.6 Modo estroboscópico En el modo automático , el fotosensor El modo estroboscópico es un modo de fun- del flash mide la luz reflejada por el motivo. cionamiento del flash manual. Con este El fotosensor tiene un ángulo de medición modo se disparan varios destellos durante de aprox.
Página 283
La frecuencia máx. posible de destellos (f) Ajustar cantidad de destellos STROBO depende de la potencia parcial de luz confi- gurada (P). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- 2,2m Ajustar modo de funcionamiento Zoom sor para la cantidad de destellos •...
Ajustar frecuencia de destellos (f(Hz)) El segundo reflector no es compatible con el STROBO modo estroboscópico. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- 7.7 Modo SPOTBEAM 2,2m Zoom f (Hz) sor para la frecuencia de destellos El modo SPOTBEAM permite, con escasa luz f(Hz) ambiente, que el enfoque de nitidez se reali- ce sobre el motivo con la ayuda del destello...
Ajustar modo de funcionamiento 8 Corrección manual de la exposi- • Encender el flash con la tecla ción del flash Aparece la pantalla inicial. El sistema automático de flash de la mayoría El flash se enciende después siempre con de las cámaras está diseñado con un grado el último modo de funcionamiento usado.
Configuración 9 Funciones especiales PTTL • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Según el modelo o el grupo de cámara, están sensor hasta que aparezca la selección disponibles distintas funciones especiales. de potencia parcial de luz. Para acceder a las funciones especiales y 0.8- 9.0 m •...
Página 287
No se efectuará el ajuste automático cuando Configuración esté girado el reflector, cuando esté extraído • Pulsar la tecla hasta que aparezca el el difusor de gran angular o cuando esté- menú de selección. montado un Mecabounce (accesorio). Si se desea, puede ajustarse manualmente •...
Página 288
Por ejemplo: Difusor de gran angular Se utiliza un objetivo zoom con una gama de Con el difusor de gran angular integrado distancias focales de 35 mm a 105 mm. En se pueden iluminar distancias focales a par- este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición tir de 12 mm (pequeño formato).
10 El funcionamiento Remoto 10.1.1 Ajustar modo maestro remoto • Encender el flash con la tecla El flash soporta el sistema inalámbrico Pentax-P TTL-Remote. Aparece la pantalla inicial. El sistema remoto se compone de un flash PTTL • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- maestro situado en la cámara y de uno o más sor del modo de funcionamiento mostrado flashes esclavos.
10.1.2 Ajustar compensación de exposición • Pulsar la tecla hasta que aparezca el REMOTE menú de selección. (EV) en flash maestro MASTER • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor PARAMETER PARA...
10.2 Funcionamiento controlador de 10.3 Modo remoto esclavo remoto El flash soporta el sistema inalámbrico Pentax-P TTL-Remote. En el modo maestro remoto, la luz del flash maestro desempeña sólo la función de con- Esto permite controlar a distancia de modo trol y no contribuye a la exposición de la inalámbrico uno o varios flashes toma.
10.3.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto 10.3.2 Ajustar canal esclavo TTL Ch REMOTE • Encender el flash con la tecla • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- SLAVE Aparece la pantalla inicial. sor para el grupo de canales (p. ej TTL I Ch1 El flash se enciende después siempre con ).
10.3.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo 10.3.4 Ajustar potencia parcial esclava TTL Ch REMOTE REMOTE SLAVE • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sensor • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SLAVE para la potencia parcial de luz/compensaci- sensor de la potencia parcial de luz TTL I CH1...
10.4 Comprobación del modo remoto 10.5 Modo SERVO • Colocar los flashes esclavos para la toma. El modo SERVO es un modo esclavo simple Para colocar el flash esclavo, emplear un sin o con anulación de predestello en el que pie de apoyo S60 para flashes.
10.5.2 Ajustar anulación de predestello y 10.5.3 Ajustar potencia parcial de luz en SYNC M-Servo sincronización modo Servo • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SYNC M-Servo sensor de la potencia parcial de luz Zoom 35 hasta que aparezca la selección de la •...
10.5.4 Función de aprendizaje Proceso de ajuste para la función de aprendizaje SYNC M-Servo La „función de aprendizaje“ hace posible La función de predestello AF de la cámara que un flash esclavo concreto se adapte debe estar apagada. automáticamente a la técnica de iluminación •...
10.5.5 Desactivar modo de flash SERVO 11 OPTION-Menu SYNC M-Servo 11.1 Sincronización con la segunda cor- • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- tinilla cionamiento mostrado hasta que aparezca Zoom 35 Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la la selección del modo de funcionamiento.
Configuración 11.2 Control de contraste (C ONTR Para facilitar una mejor composición de la • Pulsar la tecla hasta que aparezca el imagen y el motivo, existe en el modo de menú de selección. flash P-TTL la posibilidad de combinar el flash integrado en la cámara con un flash •...
Página 299
Si está configurada en el flash la sincroniza- Configuración ción rápida FP o HSS (consultar 7.4), no • Pulsar la tecla hasta que aparezca el podrá activarse el control de contraste. menú de selección. No se efectuará ningún control de contraste •...
11.3 Modo RAPID 11.4 Reflector adicional (SUB-REFL.) En los modos de funcionamiento de flash A y El reflector adicional sirve para iluminar fron- PTTL, los intervalos entre destellos dependen talmente con destellos indirectos cuando el de la cantidad de luz necesaria para la toma. reflector principal está...
11.5 Luz de modelado 11.6 Modo Zoom La luz de modelado (ML = Modelling Light) es 11.6.1 Modo de zoom extendido una secuencia de destellos estroboscópicos Con el modo Extended-Zoom se reduce un a alta frecuencia. Con una duración de aprox. nivel la posición de zoom del reflector con 3 segundos, produce la impresión de una ilu- respecto a la distancia focal del objetivo de...
Según el sistema, el funcionamiento de zoom • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de ZOOMMODE O SPOT extendido se puede utilizar con distancias sensor focales de objetivo a partir de 28 mm (forma- El ajuste se adopta de forma inmediata. EXTENDED to pequeño).
11.7 Adaptación del formato de toma 11.8 AF-BEAM (luz auxiliar AF) (Zoom-Size) Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede enfocar con En algunos modelos de cámaras digitales, la nitidez debido a una luminosidad ambiente indicación relativa a la posición del reflector insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar puede ser adaptada al formato de chip...
Configuración 11.9 Indicaciones de alcance en m o ft La indicación de alcance en la pantalla puede • Pulsar la tecla hasta que aparezca el efectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft). menú de selección. Configuración • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de •...
11.10 Horquillado de flash (FB) El ajuste se adopta de forma inmediata. En el modo PTTL y automático se puede reali- • La primera toma se realiza sin valor de cor- zar un horquillado de flash (Flash Bracketing, rección. En la pantalla aparece „FBI“. FB).
11.11 Función Beep (Pitido) Aviso acústico al encender el flash: Gracias a la función Beep el usuario recibe • Al encender el flash, un breve pitido conti- una señal acústica con determinadas nuado (aprox. 2 seg.) indica que el flash funciones del flash.
11.13 Conectar el Powerpack (accesorio) 12 Programa favorito En la toma del flash se puede conectar un En la fotografía con flash existen situaciones Powerpack (accesorio). de tomas que se repiten de vez en cuando (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca- Para conectar el Powerpack necesita un cable blitz ofrece la opción de memorizar los aju- de conexión (accesorio especial).
Proceso de ajuste para cargar un programa 13 Técnicas de destello favorito 13.1 Destellos indirectos • Pulsar la tecla hasta que aparezca el Mediante los destellos indirectos, el motivo menú de selección. recibe una iluminación más suave y se ate- núa la formación pronunciada de sombras.
13.2 Destellos indirectos con tarjeta 13.4 Memoria FE de valores de medición del flash reflectante Algunas cámaras disponen de una memoria para los valores de medición del flash (FE: Mediante la iluminación indirecta con el flash exposure), que puede operar con el flash y una tarjeta reflectante integradase flash en modo de funcionamiento ETTL.
La memoria FE de valores de medición del miento de la cámara y de la sincronización flash no es compatible con el programa com- del flash seleccionada. pletamente automático ni con los programas En cámaras con obturador central y con sin- Vari o de escenas.
imagen. Esto se consigue mediante velocida- 15 Configuración de pantalla táctil des de obturación en la cámara adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara utiliza 15.1 Brightness (Brillo) automáticamente velocidades de obturación El brillo de la pantalla se puede cambiar en más lentas que la velocidad de sincronizaci- cinco niveles.
• En la pantalla táctil, pulsar la tecla de futuras (actualización del firmware). sensor El ajuste se adopta de forma inmediata. Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de...
16.2 Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo. Por ese motivo, es necesario conec- tar el flash durante aprox. 10 minutos cada tres meses.
17 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin • La cámara no está transmitiendo datos al flash. sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox.
• 290 con pilas de lithio (1,5V) No se puede ajustar en el flash la apertura F. • 360 con Metz Power Pack P76 • Entre el flash y la cámara se produce un intercambio digital de Tiempo de secuencia de destellos datos.
19 Accesorios especiales Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36) Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabrican- Reflector con difusor de gran angular a partir de 12 mm tes.
Página 317
Color: plateado para luz fría / dimensiones: 30 × 26 cm Altura ajustable de la zapata • Spot Reflexschirm SD 30-26 G Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz (Nº ref. 009043048) • Mini Softbox SB 30-20 Color: dorado para luz cálida / dimensiones: 30 ×...
Página 319
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Blitzleuchtzeit (s) Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Durée d’éclair (s) Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Flitsdur (s) Partial light output Flash duration Flash duration Livello di potenza Durata del lampo Durata del lampo Potencia parcial Duración de destello Duración de destello (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s...
Página 320
ZOOM Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functie Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Tabla 3: Números-guía max.
Página 322
This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
Página 323
ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
Página 324
Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
Página 325
Reflektorkarte 90° 75° Carte-réflecteur Reflecterende kaart 60° Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato 45° PRESS Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser 6 4 A F - 1 d i g i t a l Diffusore grandangolare 0° Difusor gran angular -7°...
Página 326
Metz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany Technische Hotline:+49 (0) 911 – 97 06 172 • www.metz.de • info@metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 713 47 0062.A1 j l x k ö c Metz - always first class.