Metz mecablitz 64 AF-1 digital Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para mecablitz 64 AF-1 digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 264

Enlaces rápidos

mecablitz 64 AF-1 digital
für / for Sony-Digitalkameras
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz.de

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz mecablitz 64 AF-1 digital

  • Página 1 64 AF-1 digital für / for Sony-Digitalkameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vorwort ..........3 10.1 Remote-Master Betrieb .
  • Página 3: Vorwort

    11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) ....... 38 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
  • Página 5: Dedicated-Blitzfunktionen

    • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 6: Blitzgerät Vorbereiten

    Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Beachten Sie deshalb die Blitzgerät auf die Kamera montieren Hinweise zum Blitzbetrieb in der Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Demontage ausschalten.
  • Página 7: Stromversorgung

    3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    3.3 Ein- und Ausschalten des PARAMETER Nach Drücken der Taste können PARAMETER die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes P (Teillichtleistung), Kap. 7.3; 10.1.3 und • Blitzgerät mit der Taste einschalten. PARAMETER O 10.4.3 Der Startbildschirm erscheint. EV (Belichtungskorrektur), Kap. 8, 10.2.5 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit P / EV ZOOM (Reflektorstellung), Kap.
  • Página 9: Info

    OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die OPTION Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1 OPTION werden. SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap 11.2 RAPID ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste Kap.
  • Página 10 OFF), um Energie zu sparen und die Automatische Geräteabschaltung einstellen Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. Die aktive automatische • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Geräteabschaltung wird im INFO-Display mit Der Startbildschirm erscheint. angezeigt. Die Blitzbereitschaftsanzeige Das Blitzgerät schaltet danach immer mit und die Anzeigen auf dem LC-Display verlö- der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
  • Página 11: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige verkleinern oder Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- am Blitzgerät die Taste grün auf und stellen. zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
  • Página 12: Anzeige Der Blitzbetriebsart

    5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige im TTL-/ TTL HSS-Blitzbetrieb Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp TTL HSS In den Blitzbetriebsarten verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 7.1) wird im Display der Wert für die 5.5 - 56 m stützte Blitzbetriebsart (z.B.
  • Página 13: Anzeigen Im Kamerasucher

    Reichweitenanzeige im manuellen 6 Anzeigen im Kamerasucher Blitzbetrieb Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzsymbol blinkt vor der Aufnahme Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- 9.0 m Der Kondensator im Blitzgerät wird geladen. rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten Das Blitzgerät ist noch nicht blitzbereit.
  • Página 14: Blitzbetriebsarten

    7 Blitzbetriebsarten Bei einer korrekt belichteten Aufnahme leuchtet für ca. 3s die Belichtungskontroll- Je nach Kameratyp stehen folgende anzeige (siehe 4.2). Blitzbetriebsarten zur Verfügung: Betriebsart einstellen • TTL ( ), Kap. 7.1 • manuelle Blitzbetrieb ( ), Kap. 7.3 • Blitzgerät mit der Taste einschalten.
  • Página 15: Vorblitz-Ttl Und Adi-Messung

    7.2 Vorblitz-TTL und ADI-Messung der das Motiv korrekt belichtet wird (siehe 5.2). Vorblitz-TTL und ADI-Messung sind digitale Betriebsart einstellen TTL-Blitzbetriebsarten und Weiterentwick- lungen des TTL-Blitzbetriebes analoger • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Kameras. Bei der Aufnahme wird vor der Der Startbildschirm erscheint. eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkenn- Das Blitzgerät schaltet danach immer mit barer Messvorblitz vom Blitzgerät abgege-...
  • Página 16: Automatische Kurzzeitsynchronisation Hss

    Manuelle Teillichtleistungen 7.4 Automatische Kurzzeitsynchronisation (HSS) Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Teillichtleistung eingestellt werden. Verschiedene Kameras unterstützen die Automatische Kurzzeitsynchronisation HSS Einstellvorgang (siehe Kamerabedienungsanleitung). Mit die- • Auf dem Touch-Display so oft die ser Blitzbetriebsart ist es möglich, auch bei Sensortaste für die Teillichtleistung 9.0 m kürzeren Verschlusszeiten als der...
  • Página 17: Automatik-Blitzbetrieb

    tisch ausgeführt, wenn an der Kamera manu- 7.5 Automatik-Blitzbetrieb ell oder automatisch durch das Belichtungs- Im Automatik-Blitzbetrieb misst der programm eine kürzere Verschlusszeit als die Fotosensor des Blitzgerätes das vom Blitzsynchronzeit eingestellt ist. Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor Betriebsart einstellen einen Messwinkel von ca.
  • Página 18: Stroboskop-Blitzbetrieb

    7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb Sie können zur Erzielung von kurzen Blitzleuchtzeiten die Teillichtleistung manu- Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle ell bis auf den Minimalwert von 1/256 ein- Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere stellen. Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders interessant bei Die max.
  • Página 19 Blitzanzahl (N) einstellen Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen STROBO STROBO • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für f (Hz) die Blitzanzahl drücken. die Blitzfrequenz drücken. 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 • Auf dem Touch-Display die Sensortasten 1/16 drücken und die gewünschte f (Hz) O...
  • Página 20: Manuelle Blitzbelichtungskorrektur

    8 Manuelle Blitzbelichtungs- Reichweitenanzeige im Display ändern und dem Korrekturwert angepasst werden korrektur (abhängig von Kameratyp)! Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Einstellvorgang Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von 0.8 - 9.0 m • Auf dem Touch-Display so oft die 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Sensortaste drücken, bis die Auswahl Blitzmotiven) abgestimmt.
  • Página 21: Sonderfunktionen

    Achtung: Stark reflektierende Gegenstände Automatische Zoomsteuerung im Bild des Motivs können die Belichtungs- Wenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrie- automatik der Kamera stören. Die Aufnahme ben wird, die Daten der Objektivbrennweite wird dann unterbelichtet. Reflektierende überträgt, passt sich die Zoom-Position des Gegenstände entfernen oder einen positiven Reflektors automatisch der Objektivbrenn- Korrekturwert einstellen.
  • Página 22 Einstellvorgang Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem • Taste so oft drücken, bis das Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. Auswahlmenü erscheint. In diesem Beispiel stellen Sie die Position des Reflektors des Blitzgerätes auf 35 mm. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste PARAMETER PARAMETER Rückstellen auf Auto-Zoom...
  • Página 23: Der Drahtlose Remote-Betrieb

    Weitwinkelstreuscheibe 10 Der drahtlose Remote-Betrieb Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose können Brennweiten ab 12 mm ausge- Sony-Remote-System in den Betriebsarten leuchtet werden (Kleinbild-Format). „CTRL” und „CTRL+”, abhängig von verwen- deten Kamerasystem. Die Betriebsarten Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor „CTRL”...
  • Página 24: Remote-Master Betrieb

    10.1 Remote-Master Betrieb Umschalten von CTRL auf CTRL+ Die Slave-Gruppen RMT und RMT2 sind werk- • Taste so oft drücken, bis das seitig aktiviert. Auswahlmenü erscheint. Das Master-Blitzgerät (CTRL) und die Slave- Gruppen RMT und RMT2 können aktiviert • Auf dem Touch-Display die Sensortaste PARAMETER oder deaktiviert werden! PARAMETER...
  • Página 25: Blitzbetriebsart Am Master-Blitzgerät Einstellen

    10.1.2 Blitzbetriebsart am Master-Blitzgerät 10.1.3 Teillichtleistung im M-Betrieb am Master-Blitzgerät einstellen einstellen REMOTE Die Betriebsart wie unter 10.1.2 beschrieben • Auf dem Touch-Display so oft die CTRL+ einstellen. Sensortaste für die Betriebsart drücken, bis CTRL RMT RMT2 die Auswahl für die Betriebsart erscheint. REMOTE CTRL+ •...
  • Página 26: Lichtverhältnisse (Ratio) Für Die Blitzgruppen

    10.1.4 Lichtverhältnisse (RATIO) für die Lichtverhältniss (Ratio) einstellen REMOTE Blitzgruppen am Master-Blitzgerät CTRL+ • Auf dem Touch-Display die Sensortaste definieren RATIO drücken. CTRL RMT RMT2 Die Lichtverhältnisse des Remote-Systems können eingestellt werden um bestimmte Lichteffekte zu erzielen. Die Lichtverhältnisse RATIO werden für den Master (CTRL) und die Gruppen (RMT, RMT2) ausschließlich über das Master-Blitzgerät gesteuert.
  • Página 27: Remote-Kanal Einstellen

    10.1.5 Remote-Kanal einstellen 10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- Remote-System im Slave-Blitzbetrieb und ist chen Raum nicht gegenseitig stören stehen kompatibel zum Sony-System. vier unabhängige Remote-Kanäle zur Verfügung. Master- und Slave-Blitzgeräte die Dabei können ein oder mehrere Slave- zum gleichen Remote-System gehören müs- Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf sen auf den gleichen Remote-Kanal einge-...
  • Página 28: Remote-Slave-Blitzbetrieb Einstellen

    10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen 10.2.2 Slave-Kanal einstellen RMT Ch REMOTE • Blitzgerät mit der Taste einschalten. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für SLAVE RMT I CH1 Der Startbildschirm erscheint. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Die Einblendung zur Auswahl von Kanal der zuletzt verwendeten Betriebsart und Gruppe erscheint.
  • Página 29: Slave-Gruppe Einstellen

    10.2.3 Slave-Gruppe einstellen 10.2.4 Slave-Betriebsart einstellen RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für SLAVE RMT I CH1 die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. die Teillichtleistung oder drücken. Die Einblendung zur Auswahl von Kanal Zoom 24 und Gruppe erscheint.
  • Página 30: Slave-Teillichtleistung Bzw. Belichtungskorrekturwert Ev Einstellen

    10.2.5 Slave-Teillichtleistung bzw. 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE RMT Ch Belichtungskorrekturwert EV einstel- SLAVE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für die spätere Aufnahme gewünscht. Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- • Auf dem Touch-Display so oft die Zoom 24 Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß Sensortaste bzw.
  • Página 31: Servo-Betrieb

    10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- SYNC • Auf dem Touch-Display so oft die M-Servo drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät SYNC Sensortaste drücken, bis die Anzeige immer einen Blitz abgibt, sobald es einen zur Auswahl der Synchronisationsart Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes emp- erscheint.
  • Página 32: Servo-Betrieb Teillichtleistung Einstellen

    10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion SYNC M-Servo stellen Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- le automatische Anpassung des • Auf dem Touch-Display so oft die Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Sensortaste für die Teillichtleistung Zoom 35 Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die Teillichtleistung erscheint.
  • Página 33: Servo-Blitzbetrieb Ausschalten

    Einstellvorgang für die Lernfunktion 10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- SYNC M-Servo ausgeschaltet sein. te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Auswahl der Betriebsart erscheint. SYNC • Auf dem Touch-Display so oft die M-Servo SYNC Sensortaste...
  • Página 34: Option-Menü

    11 OPTION-Menü 11.2 Zweitreflektor (SUB-REFL.) Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung 11.1 RAPID Betrieb beim indirekten Blitzen, wenn der In den Blitzbetriebsarten A und TTL hängen Haupreflektor seitlich oder nach oben abge- die Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Licht schwenkt ist. Wenn die Lichtmenge des Zweitreflektors zu groß...
  • Página 35: Einstelllicht (Mod. Light)

    11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Betrieb (ZOOM MODE) Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es 11.4.1 Extended-Zoom-Betrieb sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sek. ent- Position des Reflektors um eine Stufe gegen- steht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes.
  • Página 36: Spot-Zoom-Betrieb

    Systembedingt wird der Extended-Zoom- Einstellvorgang Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm • Taste so oft drücken, bis das (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera Auswahlmenü erscheint. muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrenn- OPTION • Auf dem Touch-Display die Sensortaste weite an das Blitzgerät liefern.
  • Página 37: Standard-Zoom-Betrieb

    11.4.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.5 Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOM SIZE) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) mit der Einstellvorgang Zoom-Size-Funktion angepasst werden.
  • Página 38: Af-Hilfslicht (Af-Beam)

    11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) Einstellvorgang Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen • Taste so oft drücken, bis das AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Auswahlmenü erscheint. Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti- OPTION OPTION...
  • Página 39: Reichweitenanzeigen In M Oder Ft

    11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ft 11.8 Blitzbelichtungsreihen (FLASH BRACK.) Die Reichweitenanzeige im Display kann in Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden. In den Blitzbetriebsarten TTL und A kann eine Blitzbelichtungsreihe (Flash-Bracketing FB) Einstellvorgang durchgeführt werden. Eine • Taste so oft drücken, bis das Blitzbelichtungsreihe besteht aus drei auf- Auswahlmenü...
  • Página 40: Beep-Funktion (Beep)

    Die Einstellung wird sofort übernommen. 11.9 Beep-Funktion (BEEP) Mit der Beep-Funktion kann sich der • Die erste Aufnahme wird ohne Benutzer einige Gerätefunktionen des Korrekturwert ausgeführt. Im Display wird Blitzgerätes akustisch mitteilen lassen. zusätzlich „FBI“ angezeigt. Dadurch kann sich der Fotograf voll auf Motiv •...
  • Página 41: Verriegelung / Entriegeln

    Akustische Meldung nach dem Einschalten 11.10 Verriegelung / Entriegeln des Blitzgerätes: Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen • Ein kurzes (ca. 2s) ununterbrochenes Beep- unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt Signal nach dem Einschalten zeigt die werden. Blitzbereitschaft des Blitzgerätes an. Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste ca.
  • Página 42: Favoritenprogramme

    Einstellvorgang 12 Favoritenprogramme • Taste so oft drücken, bis das In der Blitzlichtfotographie gibt es immer Auswahlmenü erscheint. wiederkehrende Standardsituationen (z. B. Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmer o.ä.). Der mecablitz bietet die Möglichkeit, • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION die Einstellungen des Blitzgerätes für solche OPTION drücken.
  • Página 43 Einstellvorgang für das Laden eines Favoritenprogrammes • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste LOAD drücken. EV 2/3 • Auf dem Touch-Display die Sensortasten . . . drücken.
  • Página 44: Blitztechniken

    13 Blitztechniken 13.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte 13.1 Indirektes Blitzen Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- Reflektorkarte können bei Personen cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird •...
  • Página 45: Blitzsynchronisation

    14 Blitzsynchronisation 14.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 14.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
  • Página 46: Die Synchronbuchse

    Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa- tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! 14.4 Die Synchronbuchse Das Blitzgerät kann im Automatik-Blitzbe- trieb , im manuellen Blitzbetrieb im Stroboskop-Betrieb über die Synchronbuchse ausgelöst werden.
  • Página 47: Touch-Display Einstellungen

    15 Touch-Display Einstellungen 15.2 Rotation (ROTATION) Beim Schwenken des Blitzgerätes in die 15.1 Helligkeit (BRIGHTNESS) Horizontale kann die Bildschirmanzeige Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufen ebenfalls geschwenkt werden . verändert werden . Einstellvorgang Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das •...
  • Página 48: Wartung Und Pflege

    Funktionen zukünftiger Kameras angepasst RESET drücken. werden. ROTATION Nähere Informationen finden Sie im Internet RESET auf der Metz-Homepage: www.metz.de • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. Die Einstellung wird sofort übernommen RESET und das Blitzgerät wird in den Auslieferungszustand zurück gesetzt.
  • Página 49: Hilfe Bei Störungen

    17 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Página 50 Die Aufnahmen sind zu dunkel • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes. • Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das Messsystem der Kamera bzw. des Blitzgerätes getäuscht.
  • Página 51: Technische Daten

    • ca. 140 mit Alkali-Mangan-Batterie (1,5V) • ca. 190 mit NiMH-Akkus (1,2V / 2100 mAh) Auslieferungsumfang: • ca. 290 mit Lithium-Batterien (1,5V) Blitzgerät mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe und • ca. 360 mit externer Energieversorgung mit Metz Power Pack P76 Reflektorkarte, Standfuß S60, Tasche T64, Bedienungsanleitung.
  • Página 52: Sonderzubehör

    Abmessungen: 40 × 40 cm Gewährleistung übernommen! Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- • mecabounce Diffuser MBM-03 kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL (Bestellnr. 000003902) oder BL Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche •...
  • Página 53 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Batterie-Entsorgung (Bestellnr. 009021516) Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan- Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm denen Rücknahme systems. • Spot Reflexschirm SD 30-26 W Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
  • Página 54: Garantiebestimmungen

    Metz-Werke GmbH & Co KG 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Página 56 Préambule..........57 10 Mode multi-flash sans fil .
  • Página 57: Préambule

    11.5 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE) ..91 Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflamm- gie autorisées mentionnées dans le mode ables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
  • Página 59: Fonctions Flash Dédiées

    • Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. La tions de flash adaptées spécialement à un glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
  • Página 60: Préparation Du Flash

    Dans le cadre du présent mode d’emploi, il 3 Préparation du flash n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions 3.1 Montage du flash flash correspondantes. Nous vous renvoyons Fixation du flash sur l’appareil à...
  • Página 61: Alimentation

    3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
  • Página 62: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure Les paramètres du flash peuvent être réglés PARAMETER PARAMETER en appuyant sur la touche du flash P (puissance partielle), • Mettre le flash en service en appuyant sur PARAMETER O chap. 7.3, 10.1.3 et 10.4.3 la touche EV (correction d’exposition), chap.
  • Página 63: Info

    Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être RAPID (temps de recyclage courts), chap. 11.1 affichés pendant le fonctionnement. OPTION SUB-REFL. (réflecteur secondaire), chap. 11.2 RAPID •...
  • Página 64 toute décharge involontaire des sources Régler l’arrêt automatique de l'appareil d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto- • Mettre le flash en service en appuyant sur matique de l’appareil est indiquée sur l’écran la touche INFO. Le témoin de disponibilité du flash L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 65: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash - régler une valeur ISO plus élevée sur la caméra. 4.1 Affichage de disponibilité du flash Observer l'indication de la portée sur l'écran Lorsque le condensateur du flash est chargé, du flash (voir 5.2). la touche clignote en vert sur le flash et indique ainsi la disponibilité...
  • Página 66: Affichage Du Mode Flash

    5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash TTL-/ TTL HSS L’écran affiche le mode flash choisi. A cet égard, différents affichages sont possibles TTL HSS En modes flash ; voir 7.1), pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. , l’écran affiche la valeur de la portée mini- 5.5 - 56 m PTTL...
  • Página 67: Signalisations Dans Le Viseur

    Indication de la portée en 6 Signalisations dans le viseur mode flash manuel Exemples de signalisations dans le viseur: En mode flash manuel l’écran indique la Symbole éclair s’allume: valeur de la distance à respecter pour une 9.0 m Le flash est prêt à l’emploi (sur certains exposition correcte du sujet au flash.
  • Página 68: Modes De Fonctionnement Du Flash

    7 Modes de fonctionnement du flash Lors d'une prise de vue correctement expo- sée, le témoin de bonne exposition s'allume Les modes de fonctionnement suivants sont pendant environ 3 secondes (voir 4.2). disponibles selon le type d’appareil photo : Réglage du mode •...
  • Página 69: Pré-Éclair Ttl Et Mesure Adi

    7.2 Pré-éclair TTL et mesure ADI L’écran affiche la distance à laquelle le sujet est exposé correctement (voir 5.2). Le pré-éclair TTL et la mesure ADI sont des modes flash TTL numériques et des variantes Réglage du mode perfectionnées du mode flash TTL des appa- •...
  • Página 70: Synchronisation Automatique Haute Vitesse (Hss)

    Puissances partielles manuelles 7.4 Synchronisation automatique haute vitesse (HSS) Dans le mode manuel , il est également possible de régler une puissance de lumière Plusieurs appareils photo prennent en char- partielle. ge la synchronisation automatique haute vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil Procédure de réglage photo).
  • Página 71: Mode Flash Automatique

    tiquement utilisée si un temps de pose plus 7.5 Mode flash automatique court que la vitesse de synchro-flash est En mode flash automatique le capteur réglé sur l’appareil photo de manière manu- photographique du flash mesure la lumiè- elle ou automatique par le programme d’ex- re réfléchie par le sujet.
  • Página 72: Mode Flash Stroboscope

    7.6 Mode flash stroboscope La fréquence maximale des éclairs possibles (f) dépend de la puissance partielle réglée Le mode stroboscope est un mode flash (P). manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Réglage du mode Cela est particulièrement intéressant en cas •...
  • Página 73 Réglage de la nombre d'éclairs(N) Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz)) STROBO STROBO • Appuyer sur la touche de l’écran tactile • Appuyer sur la touche de l’écran tactile f (Hz) pour régler le nombre d'éclairs pour régler la fréquence des éclairs 3.1m 3.1m Zoom...
  • Página 74: Correction Manuelle D'exposition Au Flash

    8 Correction manuelle sur l’écran peut changer et être adapté à la valeur de correction (en fonction du modèle d’exposition au flash d’appareil photo). L’automatisme d’exposition au flash de la Procédure de réglage plupart des appareils photo est calibré pour 0.8 - 9.0 m •...
  • Página 75: Fonctions Spéciales

    Attention: Les objets fortement réfléchis- Zoom automatique sants situés sur la photo du sujet peuvent En cas d’utilisation du flash avec un appareil gêner l’automatisme d’exposition de l’appa- photo qui transmet des données concernant reil photo. La prise de vue est alors sous- la distance focale de l’objectif, la position du exposée.
  • Página 76 Procédure de réglage Exemple: Vous utilisez un objectif zoom avec une • Appuyer autant de fois sur la touche distance focale comprise entre 35 et 105mm. jusqu’à ce que le menu de sélection Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du s‘affiche.
  • Página 77: Mode Multi-Flash Sans Fil

    Diffuseur grand-angle 10 Mode multi-flash sans fil Le diffuseur grand-angle intégré permet Le flash prend en charge le système sans fil de couvrir des focales d’objectifs à partir de Sony dans les modes «CTRL» et «CTRL+», 12 mm (film de petit format). selon le système utilisé...
  • Página 78: Mode Remote Maître

    10.1 Mode remote maître Passage de CTRL à CTRL+ Les groupes d’esclaves RMT et RMT2 sont • Appuyer sur la touche jusqu’à ce que activés en usine. le menu de sélection s‘affiche. Le flash maître (CTRL) et les groupes d’escla- ves RMT et RMT2 peuvent être activés et PARAMETER •...
  • Página 79: Régler Le Mode De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.2 Régler le mode de flash sur le flash 10.1.3 Régler la puissance partielle en mode maître M sur le flash maître REMOTE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile Sélectionner le mode sur comme décrit CTRL+ pour le mode jusqu’à ce que la sélection du au point 10.1.2.
  • Página 80: Définir La Luminosité (Ratio) Pour Les Groupes De Flash Sur Le Flash Maître

    10.1.4 Définir la luminosité (RATIO) pour les Définir la luminosité (RATIO) REMOTE groupes de flash sur le flash maître CTRL+ RATIO • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Il est possible de régler la luminosité du CTRL RMT RMT2 système remote pour obtenir des effets de lumière précis.
  • Página 81: Régler Le Mode Remote Canal

    10.1.5 Régler le mode remote canal 10.2 Mode flash remote slave Le flash prend en charge le système remote Pour éviter que plusieurs systèmes remote sans fil en mode flash slave et est compati- n’interfèrent mutuellement dans le même ble avec le système Sony. espace, il existe quatre canaux remote auto- nomes.
  • Página 82: Régler Le Mode Flash Remote Esclave

    10.2.1 Régler le mode flash remote esclave 10.2.2 Régler le canal esclave RMT Ch REMOTE • Mettre le flash en service en appuyant sur • Appuyer sur la touche de l’écran tactile SLAVE la touche pour sélectionner le groupe de canaux RMT I CH1 L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 83: Régler Le Mode Esclave

    10.2.3 Régler le mode esclave 10.2.4 Régler la puissance partielle de l’es- RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE clave SLAVE • Appuyer sur la touche de l’écran tactile SLAVE pour la puissance partielle/correction d’ex- • Appuyer sur la touche de l’écran tactile RMT I CH1 position (p.
  • Página 84: Régler La Puissance Partielle/Correction D'exposition De L'esclave

    Le type de mode flash est transmis automati- quement par le flash maître. Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remote sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche également la lumière pilote du...
  • Página 85: Modo Flash Servo

    10.4 Modo flash SERVO 10.5.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage SYNC SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche M-Servo lors duquel un flash est toujours généré à de l’écran tactile jusqu’à...
  • Página 86: Réglage Du Mode Servo Puissance Partielle

    10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage SYNC M-Servo partielle La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la • Appuyer autant de fois sur la touche technique de photographie au flash du flash pour la puissance partielle sur l’écran tac- Zoom 35 de l’appareil photo.
  • Página 87: Désactiver Le Mode Flash Servo

    Processus de réglage de la fonction 10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO d’apprentissage SYNC M-Servo La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo • Appuyer autant de fois sur le mode affiché SYNC doit être désactivée. sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage M-Servo de sélection de mode apparaisse.
  • Página 88: Option Menú

    11 OPTION menú 11.2 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.) Le réflecteur secondaire permet l'éclairage fron- 11.1 Mode RAPID tal pour des éclairages au flash indirects lors- Dans les modes A et TTL, les temps de recy- que le réflecteur principal est orienté vers le clage dépendent de la lumière nécessaire côté...
  • Página 89: Lumière Pilote (Mod. Light)

    11.3 Lumière pilote (MOD. LIGHT) 11.4 Mode zoom (ZOOM MODE) La lumière pilote (ML = Modelling Light) est 11.4.1 Mode zoom étendu une séquence d’éclairs stroboscopiques à Dans le mode zoom étendu, la position du haute fréquence. Avec une durée de 3 secon- zoom du réflecteur est réduite d’un cran par des environ, elle donne l’impression d’une rapport à...
  • Página 90: Mode Spot Zoom

    Pour des raisons inhérentes au système, le Procédure de réglage mode zoom étendu n'est pris en charge que • Appuyer autant de fois sur la touche par les focales d'objectifs d'au moins 28 mm jusqu’à ce que le menu de sélection (film de petit format).
  • Página 91: Mode Zoom Standard

    11.4.3 Mode zoom STANDARD 11.5 Adaptation du format de prise de vue ZOOM SIZE En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la puce (dimensions du composant de prise de...
  • Página 92: Lumière Auxiliaire Af (Af-Beam)

    11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM) Procédure de réglage Lorsque le système de mesure AF d’un appa- • Appuyer autant de fois sur la touche reil photo reflex numérique AF ne peut pas jusqu’à ce que le menu de sélection effectuer la mise au point faute d’une lumi- s‘affiche.
  • Página 93: Affichage Des Portées En Mètres Ou Pieds

    11.7 Affichage des portées en mètres ou 11.8 Séries d’expositions au flash pieds (FLASH BRACK.) La portée peut être indiquée sur l'afficheur Dans les modes flash TTL et automatique , il en mètres (m) ou en pieds (ft). est possible d’effectuer une série d’expositi- ons au flash (FB - Flash-Bracketing).
  • Página 94: Fonction Bip (Beep)

    Le réglage prend effet immédiatement. 11.9 Fonction bip (BEEP) L’utilisateur peut souhaiter que certaines • La première photo est prise sans valeur de fonctions de l’appareil du flash soit signa- correction. „FBI“ apparaît également sur lées par un bip sonore. Le photographe peut l’écran.
  • Página 95: Verrouillage / Déverrouillage

    Message sonore après la mise en marche du 11.10 Verrouillage / déverrouillage flash : Le réglage sur le flash peut être verrouillé • Un bref bip (env. 2 s) et continu émis après afin d’éviter une modification involontaire. la mise en marche du flash signale que le Appuyer sur la touche pendant env.
  • Página 96: Programme Favori

    Procédure de réglage 12 Programme favori • Appuyer autant de fois sur la touche En photographie au flash, on retrouve souv- jusqu’à ce que le menu de sélection ent les mêmes situations (par ex. fêtes de s‘affiche. famille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoir à...
  • Página 97 Marche à suivre pour charger un programme favori • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. • Appuyer sur la touche de l’écran tacti- LOAD • Appuyer sur la touche de l’écran tactile.
  • Página 98: Techniques De Photographie Au Flash

    13 Techniques de photographie 13.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur au flash L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- 13.1 Éclairage indirect au flash teur intégrée permet de générer des reflets de lumière dans les yeux des person- Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé nes : en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses.
  • Página 99: Synchronisation Du Flash

    14 Synchronisation du flash régler sur l’appareil photo une vitesse d’ob- turation inférieure à 1/125e s. 14.1 Commutation automatique sur la 14.2 Synchronisation normale vitesse de synchro-flash En synchronisation normale, le flash est Suivant le modèle d’appareil photo et le déclenché...
  • Página 100: Prise Synchro

    mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode n’exige pas de réglage sur le flash et n’y est pas signalé de façon particulière. Le réglage de la synchronisation en vitesse lente SLOW se fait au niveau de l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil pho- to) ! Pour les longs temps de pose, utilisez un pied afin d’éviter tout flou sur la prise de vue.
  • Página 101: Réglages De L'écran Tactile

    15 Réglages de l’écran tactile 15.2 Rotation (ROTATION) En effectuant une rotation du flash vers 15.1 Luminosité (BRIGHTNESS) l’horizontale, l’affichage peut également La luminosité de l’écran peut être réglée sur effectuer une rotation. cinquième niveaux différents. Procédure de réglage Procédure de réglage •...
  • Página 102: Maintenance Et Entretien

    BRIGHTNESS dans le cadre des possibilités techniques. ROTATION Vous trouverez de plus amples informations RESET à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à • Appuyer sur la touche de l’écran l’adresse www.metz.de tactile. Le réglage prend effet immédiatement et le RESET flash est réinitialisé...
  • Página 103: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    17 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
  • Página 104 Les prises de vue sont trop sombres. • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’éclairage indirect réduit la portée du flash. • Le sujet comprend des parties très claires ou réfléchissantes. Le système de mesure de l’appareil photo ou du flash est ainsi induit en erreur.
  • Página 105: Caractéristiques Techniques

    Flash con difusor de gran angular integrado, Pied de flash S60, • Environ 190 avec des accumulateurs NiMH (1,2V / 2100 mAh) Etui ceinture T64, manual de instrucciones. • Environ 90 avec des piles au lithium (1,5V) • Environ 360 avec Metz Power Pack P76...
  • Página 106: Accessoires En Option

    Hauteur du sabot du flash réglable • Ecran réfléchissant 58-23 enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200 (ref. 000058235) • Mini Softbox SB 30-20 Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
  • Página 107 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Elimination des batteries (Référence 009021516) Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm reprises dans votre pays. •...
  • Página 108 Voorwoord ..........109 10 Flitsen met bediening op afstand .
  • Página 109: Voorwoord

    Voorwoord 11.5 Aanpassing aan het opname-formaat (ZOOM SIZE) ..143 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten. 11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM)......144 Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in gebruik te 11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ft.
  • Página 110: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
  • Página 111: Dedicated Flitsfuncties

    • Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
  • Página 112: Flitser Gereedmaken

    In het kader van deze gebruiksaanwijzing is 3 Flitser gereedmaken het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te 3.1 Het aanbrengen van de flitser beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in Flitser op de camera monteren de gebruiksaanwijzing van uw camera met Camera en flitser vóór het aanbrengen of betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, afnemen uitschakelen.
  • Página 113: Voeding

    3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
  • Página 114: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARAMETER Na drukken op de toets kunnen de PARAMETER flitsparameters worden ingesteld. • Schakel de flitser via de starttoets Het opstartscherm verschijnt. P (deelenergie), PARAMETER O De flitser schakelt daarna altijd in met de zie 7.3, 10.1.3 en 10.4.3 het laatste gebruikte functie (bijv.
  • Página 115: Info

    OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt OPTION kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. RAPID (korte flitsvolgtijden), zie 11.1 OPTION SUB-REFL. (hulpreflector), zie 11.2 • Druk op het aanraakscherm op de sensor- ZOOM SIZE (aanpassing aan het opname- toets .
  • Página 116 nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- Het instellen van de automatische uitschakeling men. De geactiveerde automatische uitscha- • Schakel de flitser via de toets keling wordt in het INFO-display aangegeven. Het opstartscherm verschijnt. De flitsparaatheidsaanduiding en de aan- De flitser schakelt daarna altijd in met de duidingen op het LC-display doven.
  • Página 117: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de aan- daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
  • Página 118: Aanduiding Van De Flitsfunctie

    5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Reikwijdte in TTL-/TTL HSS-flitsfunctie TTL HSS In het display wordt ingestelde flitsfunctie In de TTL-flitsfuncties ( ; zie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het 7.1) wordt in het display de waarde voor de type camera verschillende voor de telkens minimale en de maximale reikwijdte van het 5.5 - 56 m PTTL...
  • Página 119: Aanduidingen In De Zoeker Van De Camerar

    Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Aanduidingen in de zoeker van van met de hand in te stellen flitser de camerar In de functie van de met de hand in te stellen Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker (manual) flitser M wordt in het display de van de camera: 9.0 m...
  • Página 120: Flitsfuncties

    7 Flitsfuncties Na een correct belichte opname licht de aan- duiding van de belichtingscontrole geduren- Afhankelijk van het type camera staan u de de ong. 3 sec op (zie 4.2). volgende flitsfuncties ter beschikking: Het instellen van de flitsfunctie • TTL-flitsfunctie ( ), chap.
  • Página 121: Ttl Met Flits Vooraf En Adi-Meting

    7.2 TTL met flits vooraf en ADI-meting In het display wordt de afstand aangegeven waarbij het onderwerp correct wordt belicht De TTL met flits vooraf en de ADI-meting zijn (zie 5.2). digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe ontwikke- lingen van de TTL-flitsfuncties van analoge Het instellen van de flitsfunctie camera's.
  • Página 122: Automatische Synchronisatie Bijkorte Belichtingstijden (Hss)

    Met de hand in te stellen deelvermogens 7.4 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS) In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie kan een deel van het flits- Verschillende camera’s ondersteunen de vermogen worden ingesteld. automatische synchronisatie bij korte belich- tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de Het instellen camera).
  • Página 123: Automatisch Flitsenfunctie

    De synchronisatie bij korte belichtingstijden 7.5 Automatisch flitsenfunctie wordt automatisch uitgevoerd als op de In de automatisch-flitsenfunctie , meet camera met de hand, of automatisch door de fotosensor van de flitser het door het het belichtingsprogramma, een kortere onderwerp gereflecteerde licht. De fotosen- belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd heeft een meethoek van ong.
  • Página 124: Stroboscopisch Flitsen

    7.6 Stroboscopisch flitsen De max. mogelijke flitsfrequentie (f) hangt af van het ingestelde deelvermogen (P). De functie stroboscopisch flitsen is een flits- functie met handinstelling (manual). Hierbij Het instellen van de flitsfunctie kunnen meerdere flitsbelichtingen op één • Schakel de flitser met de toets enkel beeld gemaakt worden.
  • Página 125 Aantal flitsen (N) instellen Flitsfrequentie (f(Hz)) instellen STROBO STROBO • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Druk in het aanraakscherm op de sensor- f (Hz) toets voor het aantal flitsen toets voor de flitsfrequentie 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16...
  • Página 126: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    8 Met de hand in te stellen van de reikwijdte in het display veranderen en aan de correctiewaarde worden aange- correctie op de flitsbelichting past (hangt af van het type camera)! De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- 0.8 - 9.0 m Het instellen graad van 25% (gemiddelde reflectiegraad...
  • Página 127: Bijzondere Functies

    Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in Autozoom het onderwerp kunnen de belichtingsauto- Als de flitser gebruikt wordt op een camera matiek van de camera storen. De opname die de gegevens van de brandpuntsafstand wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk van het objectief doorgeeft past de zoom- reflecterende objecten uit het onderwerp of stand van de reflector zich automatisch daa- stel een positieve correctiewaarde in.
  • Página 128 Het instellen Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een bereik • Druk zo vaak op de toets , dat het aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 keuzemenu verschijnt. mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitser in op 35 mm. •...
  • Página 129: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    Groothoekdiffusor 10 Flitsen met bediening op Met de ingebouwde groothoekdiffusor afstand de verlichtingshoek aan objectieven met een De flitser ondersteunt het draadloos Sony- brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden Remote-Systeem in de functies ‚CTRL’ und aangepast (kleinbeeldformaat). ‚CTRL+´, afhankelijk van het ingezette came- Trek de groothoekdiffusor uit de reflector rasysteem.
  • Página 130: Remote Master-Functie

    10.1 Remote master-functie Omschakelen van CTRL naar CTRL+ De slaafgroepen RMT en RMT2 zijn vanaf de • Druk zo vaak op de toetsen dat het fabriek geactiveerd. keuzemenu verschijnt. De masterflitser (CTRL) en de slaafgroepen RMT en RMT2 kunnen geactiveerd of gedeac- •...
  • Página 131: Flitsfunctie Op De Masterflitser Instellen

    10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser 10.1.3 Deelvermogen in de M-functie op de masterflitser instellen instellen REMOTE Stel de flitsfunctie in op zoals onder • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de CTRL+ 10.1.2 beschreven. sensortoets voor de functie, dat het keuze- CTRL RMT RMT2 menu van de functies verschijnt.
  • Página 132: Verlichtingsverhouding (Ratio) Voor De Flitsergroepen

    10.1.4 Verlichtingsverhouding (RATIO) voor Verlichtingsverhouding (RATIO) definiëren REMOTE de flitsergroepen op de masterflitser CTRL+ • Druk in het aanraakscherm op de sensor- definiëren RATIO toets CTRL RMT RMT2 De verlichtingsverhoudingen van het remote- systeem kunnen worden ingesteld om bepaalde lichteffecten te bereiken. De ver- RATIO lichtingsverhoudingen worden voor de master (CTRL) en de groepen (RMT en RMT2)
  • Página 133: Remote-Kanaal Instellen

    10.1.5 Remote-kanaal instellen 10.2 Remote-slaafflitsfunctie De flitser ondersteunt het draadloze Remote- Opdat meerdere remote-systemen in dezelf- systeem in de slaafflitsfunctie en is compati- de ruimte elkaar niet storen, staan u vier bel met het Sony-systeem. onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- king. Master- en slaafflitsers die bij eenzelf- Hierbij kunnen een of meerdere slaafflitsers de remote-systeem horen moeten op door een master op de camera (bijv.
  • Página 134: Slaafkanaal Instellen

    10.2.1 Slaafkanaal instellen 10.2.2 Slaafgroep instellen RMT Ch REMOTE • Schakel de flitser in met de toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SLAVE RMT I CH1 Het opstartscherm verschijnt. toets voor de kanaalgroep (bijv De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst gebruikte functie (bijv.
  • Página 135: Slaaffunctie Instellen

    10.2.3 Slaaffunctie instellen 10.2.4 Slaaf- deelvermogen instellen RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SLAVE toets voor de verlichtingsverhouding / • Druk in het aanraakscherm op de sensor- RMT I CH1 belichtingscorrectie (bijv. toets voor het deelvermogen Zoom 24 Het keuzemenu verschijnt.
  • Página 136: Slaaf- Deelvermogen / Belichtings-Correctie Instellen

    10.2.5 Slaaf- deelvermogen / belichtings- 10.3 He testen van de remote flits- REMOTE RMT Ch correctie instellen SLAVE functie • Druk in het aanraakscherm op de sensor- • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor toets voor het deelvermogen / de belich- de latere opname wilt gebruiken.
  • Página 137: Servo-Functie

    10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisa- De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van SYNC M-Servo een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de een flits ontsteekt zodra deze een lichtim- SYNC sensortoets...
  • Página 138: Deelvermogen In De Servo-Functie

    10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie SYNC M-Servo • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- sensortoets voor het deelvermogen, dat viduele, automatische aanpassing van de het keuzemenu voor deelvermogens ver- slaafflitser op de flitstechniek van de came- Zoom 35 schijnt.
  • Página 139: Het Uitschakelen Van De Servo-Flitsfunctie

    Het instellen van de leerfunctie 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits- functie De AF-meetflits vooraf van de camera moet SYNC M-Servo worden uitgeschakeld. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de SYNC aangegeven functie, dat het keuzemenu • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de M-Servo voor de flitsfuncties verschijnt.
  • Página 140: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Hulpreflector (SUB-REFL.) De hulpreflector dient voor het frontaal 11.1 RAPID-functie ophelderen bij indirect flitsen, als de hoof- In de flitsfuncties A en TTL hangen de flits- dreflector naar de zijkant gedraaid of naar volgtijden af van hoeveel licht er voor de boven gericht is.
  • Página 141: Instellicht (Mod. Light)

    11.3 Instellicht (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom functie (ZOOM MODE) Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat 11.4.1 Extended-zoomfunctie het om stroboscopisch flitslicht met een Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 stand van de reflector een stap lager inge- seconden ontstaat de indruk van een quasi steld dan de brandpuntsafstand van het continulicht.
  • Página 142: Spot-Zoomfunctie

    Bepaald door het systeem wordt de exten- Het instellen ded-zoomfunctie voor objectieven met een • Druk zo vaak op de toets , dat het brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld- keuzemenu verschijnt. formaat) ondersteund. De camera moet met een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege- OPTION •...
  • Página 143: Standaard-Zoomfunctie

    11.4.3 Standaard-zoomfunctie 11.5 Aanpassing aan het opname- ZOOM SIZE formaat ( In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
  • Página 144: Af-Hulplicht (Af-Beam)

    11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM) Het instellen Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- • Druk zo vaak op de toets , dat het le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage keuzemenu verschijnt. omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser inge- •...
  • Página 145: Reikwijdte Aanduidden In M Of Ft

    11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ft. 11.8 Flitsbelichtingstrapje (FLASH BRACK.) De aanduiding van de reikwijdte van het flits- licht in het display kan in meter (m) of in voet In de flitsfuncties TTL en automatisch kan (ft) worden aangegeven. een flitsbelichtingstrapje (Flash-Bracketing FB) worden uitgevoerd.
  • Página 146: Beep-Functie (Beep)

    De instelling treedt onmiddellijk in werking. 11.9 Beep-functie (BEEP) Met de Beep-functie kan de gebruiker zich • De eerste opname wordt zonder correctie verschillende functies van het apparaat uitgevoerd. In het display verschijnt akoestisch laten melden. Daardoor kan de bovendien ‘FB I’. fotograaf zich geheel op zijn onderwerp en •...
  • Página 147: Vergrendeling / Ontgrendeling

    Akoestische melding na het inschakelen van 11.10 Vergrendeling / ontgrendeling de flitser: De instellingen op de flitser kunnen tegen • Een kort (ong. 2 s.) ononderbroken piepje onbedoeld verstellen worden vergrendeld. na het inschakelen geeft de flitsparaatheid Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- aan.
  • Página 148: Favoriete Programma

    Het instellen 12 Favoriete programma • Druk zo vaak op de toets , dat het Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende keuzemenu verschijnt. standaardsituaties (b.v. een verjaardag vie- ren in een woonkamer). De mecablitz biedt de mogelijkheid de instellingen voor derge- •...
  • Página 149 Het instellen voor het laden van een favoriet programma • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- LOAD toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- EV 2/3 toets .
  • Página 150: Flitstechnieken

    13 Flitstechnieken 13.2 Indirect flitsen met een reflectie- kaart 13.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen met de ingebouwde Door indirect te flitsen wordt het onderwerp reflectiekaart kunnen bij personen spits- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke lichtjes in de ogen worden verkregen: schaduw gemilderd.
  • Página 151: Flitssynchronisatie

    14 Flitssynchronisatie 14.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits 14.1 Automatische sturing naar de aan het begin van de belichtingstijd ontsto- flitssynchronisatietijd ken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is Afhankelijk van de camera en de daarop de standaardfunctie en wordt door alle came- ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit- ra’s uitgevoerd.
  • Página 152: Sync-Aansluiting

    de flitser hoeft niets te worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze functie. Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)! Gebruik bij lange belichting- stijden een statief om onscherpte door bewe- gen van de camera te voorkomen! 14.4 Sync-aansluiting...
  • Página 153: Touch-Display Instellingen

    15 Touch-display instellingen 15.2 Rotatie (ROTATION) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale 15.1 Helderheid (BRIGHTNESS) richting kan de beeldschermweergave eve- De helderheid van het aanraakscherm kan in neens gezwenkt worden. vijf stappen worden ingesteld. Het instellen Het instellen •...
  • Página 154: Onderhoud En Verzorging

    ROTATION Nadere informaties vindt u in het internet op RESET de Metz–homepage www.metz.de • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets De instelling treedt onmiddellijk in werking RESET en de flitser wordt teruggezet in de stand als bij aflevering.
  • Página 155: Troubleshooting

    17 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha- •...
  • Página 156 De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indi- rect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flit- ser beïnvloed.
  • Página 157: Technische Gegevens

    • ong. 140 met super alkalimangaanbatterijen (1,5V) De levering omvat: • ong. 190 met NiMH-accu (1,2V / 2100 mAh) Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers S60, • ong. 290 met lithiumbatterijen (1,5V) Belt zakje T64, gebruiksaanwijzing, • ong. 360 met Metz Power Pack P76...
  • Página 158: Bijzondere Toebehoren

    Afmetingen: 40 × 40 cm niet aansprakelijk ! Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL (Bestelnr. 000003902) of BL Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte •...
  • Página 159 (Bestelnr. 00904303A) band worden afgeplakt. Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus • Spot-reflectiescherm SD 30-26 G geschikt zijn voor hergebruik.
  • Página 160 Introduction ......... . . 161 10 Cordless flash mode.
  • Página 161: Introduction

    Introduction 11.5 Shooting format adjustment (ZOOM SIZE) ....195 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welco- me you as a customer. 11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM) ......196 You will of course be impatient to start using the flash unit.
  • Página 162: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
  • Página 163: Dedicated Flash Functions

    • After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
  • Página 164: Preparing The Flash Unit For Use

    It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
  • Página 165: Power Supply

    3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
  • Página 166: Switching The Flash Unit On And Off

    3.3 Switching the flash unit on and off SERVO, chap. 10.4 PARAMETER *) only after data exchange with a camera The flash parameters can be set after • Switch on the flash unit with the button. PARAMETER O PARAMETER pressing the button.
  • Página 167: Info

    The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 displayed during operation. OPTION • Press the sensor button on the SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2 touch display.
  • Página 168 The active automatic unit switch-off is shown Setting the automatic unit switch-off in the INFO display. • Switch on the flash unit with the but- The flash ready indicator and the indica- ton. The start screen appears. The flash tors on the LC display disappear. unit always switches on afterwards with the button flashes red in stand-by mode of operation that was used last (e.g.
  • Página 169: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
  • Página 170: Display Of The Flash Mode

    5.1 Display of the flash mode Range display in TTL- and TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the display. Depending on the type of camera, TTL HSS In the TTL flash modes different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 5.5 - 56 m PTTL...
  • Página 171: Displays In The Camera Viewfinder

    6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- Examples for the camera viewfinder display: rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m Flash symbol is illuminated: to the photographic situation at hand can be...
  • Página 172: Flash Modes

    7 Flash modes Setting the mode of operation • Switch on the flash unit with the Depending on the camera model, the follo- button. wing flash modes are available: The start screen appears. Thereafter, the • TTL flash mode ( ), chap.
  • Página 173: Preflash Ttl And Adi Metering

    7.2 Preflash TTL and ADI metering The display shows the distance at which the subject is correctly lit (see 5.2). Preflash TTL and ADI metering are digital TTL flash operating modes and refined versions Setting the mode of operation of the TTL flash operation found in analogue •...
  • Página 174: Automatic High-Speed Synchronisation (Hss)

    Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchroni- sation (HSS) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
  • Página 175: Automatic Flash Mode

    Setting the mode of operation 7.5 Automatic flash mode In the automatic flash mode , the flash • Switch on the flash unit with the unit sensor measures the light that button. The start screen appears. reflects back from the subject. The sensor Thereafter, the flash unit always switches has a coverage of about 25°, and only mea- on with the mode of operation that was...
  • Página 176: Strobe Flash Mode

    7.6 Strobe flash mode Setting the mode of operation The strobe flash mode is a manual flash • Switch on the flash unit with the mode. It allows several flash exposures to be button. made on a single photo, which can be espe- The start screen appears.
  • Página 177 Setting number of flashes (N) Setting the flash frequency (f(Hz)) STROBO STROBO • Press the sensor button for the number of • Press the sensor button on the touch f (Hz) flashes on the touch display. display for the flash frequency 3.1m 3.1m Zoom...
  • Página 178: Manual Flash Exposure Correction

    8 Manual flash exposure and be adjusted to the correction factor (depending on the camera model)! correction Setting procedure The auto flash exposure mode of most came- • Press the sensor buttons on the touch ras is adjusted to a reflection factor of 25% 0.8 - 9.0 m display as many times as it takes for the (the average reflection factor of flash sub-...
  • Página 179: Special Functions

    Strongly reflecting objects in the motif can Auto zoom have a negative impact on the camera’s The zoom position of the reflector is automa- automatic exposure. The photograph will be tically adjusted to the lens focal length when underexposed. Remove reflecting objects or the flash unit is used with a camera that set a positive correction value.
  • Página 180 Setting procedure Example: You use a zoom lens with a focal length range • Press the button as often as it takes of 35 mm to 105 mm. In this case, you set for the selection menu to appear. the position of the reflector of the flash unit to 35 mm.
  • Página 181: Cordless Flash Mode

    Wide-angle diffuser 10 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths The flash unit supports the wireless Sony of 12 mm or more can be illuminated (35 mm remote system in the “CTRL” and “CTRL+” format). modes, depending on the camera system used.
  • Página 182: Remote Master Mode Settings

    10.1 Remote master mode settings Switch from CTRL to CTRL+ The slave groups RMT and RMT2 are activated • Press the button as often as it takes at the factory. for the selection menu to appear. The master flash unit (CTRL) and the slave groups RMT and RMT2 can be activated or PARAMETER •...
  • Página 183: Setting The Flash Mode On The Master Flash Unit

    10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.3 Partial light output in M-mode settings on the master flash unit flash unit REMOTE Set the mode to as described in 10.1.2. • Press the sensor button on the touch CTRL+ display for the mode as many times as it CTRL RMT RMT2 takes for the mode to appear.
  • Página 184: Defining The Lighting Conditions (Ratio) For The Flash Groups On The Master Flash Unit

    10.1.4 Defining the lighting conditions Defining the lighting conditions (RATIO REMOTE (RATIO) for the flash groups on the CTRL+ RATIO • Press the sensor button on the master flash unit touch display. CTRL RMT RMT2 The lighting conditions of the remote system can be set to achieve particular lighting effects.
  • Página 185: Remote Channel Settings

    10.1.5 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode The flash unit supports the wireless remote There are four independent remote channels system in slave flash mode and is compatible to use so that multiple remote systems in the with the Sony system. same room do not interfere with one another.
  • Página 186: Remote Slave Flash Mode Settings

    10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel RMT Ch REMOTE • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch display SLAVE RMT I CH1 button. The start screen appears. for the channel group (e.g.
  • Página 187: Set Slave Mode

    10.2.3 Set slave mode 10.2.4 Setting partial light output correction RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button on the SLAVE display for the partial light output/exposu- touch display for the partial light output. RMT I CH1 re correction (e.g.
  • Página 188: Setting Partial Light Output/Exposure Correction

    10.2.5 Setting partial light output/exposure 10.3 Testing remote flash mode REMOTE RMT Ch correction SLAVE • Place the slave flash units in the desired positions for the shot. • Press the sensor button on the touch Use flash unit mounting foot S60 to set up display for the partial light output/exposu- Zoom 24 the slave flash unit.
  • Página 189: Servo Mode

    10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in SYNC SYNC • Press the sensor button on the touch M-Servo which the slave flash unit always triggers a display as many times as it takes for the flash as soon as the camera flash unit recei- display for selecting the type of synchroni-...
  • Página 190: Servo Mode Partial Light Output Settings

    10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC M-Servo settings The “Learn function” enables individual auto- matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times Zoom 35 unit.
  • Página 191: Switching-Off Servo Flash Mode

    Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on SYNC M-Servo be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of SYNC SYNC...
  • Página 192: Option Menu

    11 OPTION menu 11.2 Secondary reflector (SUB-REFL.) The secondary reflector is used for frontal 11.1 RAPID mode brightening when using a bounce flash if the In flash modes A and TTL, the recycling times main reflector is tilted sideways or upwards. depend on how much light is needed for the If the light from the secondary reflector is too large, it can be reduced by half.
  • Página 193: Modelling Light (Mod. Light)

    11.3 Modelling light (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) The modelling light is a high-frequency stro- 11.4.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
  • Página 194: Spot Zoom Mode

    Depending on the system, the extended Setting procedure zoom mode is supported for lens focal • Press the button as often as it takes lengths of 28 mm or more (35-mm format). for the selection menu to appear. The camera must be equipped with a CPU lens and be able to transfer data on the lens OPTION OPTION...
  • Página 195: Standard Zoom Mode

    11.4.3 STANDARD zoom mode 11.5 Shooting format adjustment ZOOM SIZE In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
  • Página 196: Af Auxiliary Light (Af-Beam)

    11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Página 197: Range Display In M Or Ft

    11.7 Range display in m or ft 11.8 Flash Bracketing Series (FLASH BRACK.) The range indication in the display can either be shown in metres (m) or feet (ft). A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the TTL and automa- Setting procedure tic flash modes.
  • Página 198: Beep Function (Beep)

    The setting is adopted immediately. 11.9 Beep function (BEEP) The beep function allows the user to receive • The first shot is taken without a correction an acoustic signal for certain functions of the value. „FB I“ will also appear on the flash unit.
  • Página 199: Locking / Unlocking

    Acoustic signals after the flash unit has been 11.10 Locking / unlocking turned on: The setting on the flash unit can be locked • A short (about two seconds) uninterrupted against unintended changes. beep signal after turning the flash on indi- To lock or unlock, hold down the cates that the flash unit is ready.
  • Página 200: Favorite Programme

    Setting procedure 12 Favorite programme • Press the button as often as it takes In flash photography there are always recur- for the selection menu to appear. ring standard situations (e.g. birthday cele- brations at home, etc.). The ecablitz permits the settings for such standard situations to OPTION •...
  • Página 201 Procedure for loading a favourite programme • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. • Press the sensor button on the touch display. LOAD • Press the sensor button on the touch display. •...
  • Página 202: Flash Techniques

    13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
  • Página 203: Flash Synchronisation

    14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
  • Página 204: Synch Socket

    14.4 Synch socket The flash can be triggered in automatic flash mode , in manual flash mode strobe flash mode via the sync socket. A mecablitz 64AF-1 on the camera can trigger another flash via a sync cable. An old flash unit with high-voltage ignition system may not be connected to the sync socket.
  • Página 205: Touch Display Settings

    15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
  • Página 206: Care And Maintenance

    USB port and adjusted to the touch display. technical requirements of future cameras (Firmware Update). SERVICE O For more information, visit the Metz homepa- RESET • Press the sensor button on the touch ge at www.metz.de. BRIGHTNESS display.
  • Página 207: Troubleshooting

    17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 208 The shots are too dark. • The subject is beyond the range of the flash unit. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit. • The subject contains very bright or highly reflective areas. The metering system of the camera or flash unit is deceived as a result.
  • Página 209: Technical Data

    In the metric system: 64 In the imperial system: 210 • 0,1/4,2 with lithium-batteries (1,5V) Flash modes: • 0,1/1,6 with Metz Power Pack P76 TTL (without preflash), preflash TTL, ADI metering, manual M, Light coverage: automatic A, high-speed synchronisation HSS, remote slave, Reflector from 24 mm (35 mm format) remote servo.
  • Página 210: Optional Accessories

    • mecabounce Diffuser MBM-03 Including front and background diffusers, carrying case and (Order No. 000003902) Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner.
  • Página 211 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Disposal of batteries (Order No. 009021516) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm in your country! •...
  • Página 212 Premessa ..........213 10 Controllo a distanza wi-fi.
  • Página 213: Premessa

    11.5 Adattamento formato foto (ZOOM SIZE) ....247 Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco- gliervi tra i nostri clienti.
  • Página 214: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle istru- ecc.).
  • Página 215: Funzioni Flash Dedicate

    • Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni alla parabola (finestra flash) o a diretto messe a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
  • Página 216: Preparazione Del Flash

    In questo manuale non è possibile descrivere 3 Preparazione del flash dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi 3.1 Montaggio del flash invitiamo a consultare le avvertenze riportate Montaggio del flash sulla camera nel libretto d’istruzioni della vostra foto- Spegnete la camera e il flash con l’inter- camera, nelle quali sono riportate le funzioni ruttore principale!
  • Página 217: Alimentazione

    3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, •...
  • Página 218: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash PARAMETER Una volta premuto il tasto è possi- PARAMETER bile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto Appare la schermata di avvio. P (potenza luminosa ridotta), PARAMETER O Il flash si accende sempre nell’ultima cap.
  • Página 219: Info

    OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile OPTION impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap. 11.1 OPTION • Premere il tasto con sensore SUB-REFL. (parabola ausiliaria), cap. 11.2 display touch.
  • Página 220 risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Impostare lo spegnimento automatico d'alimentazione si scarichino inutilmente. dell’apparecchio La presenza dello spegnimento automatico • Accendere il flash con il tasto dell’apparecchio è visualizzata sul display Appare la schermata di avvio. INFO. Il flash si accende sempre nell’ultima L'indicazione dello stato di carica del flash modalità...
  • Página 221: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash superficie riflettente (per es. in caso di flash indiretti), oppurer. 4.1 Indicazione flash pronto - impostare sulla fotocamera un valore ISO Quando il condensatore flash è carico, sul superiore. flash si accende la spia di carica del flash Fate attenzione all'indicazione del campo , per indicare che il flash è...
  • Página 222: Indicazione Della Modalità Del Flash

    5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL-/TTL HSS Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito sono possi- TTL HSS In tali modalità ( ; vedi 7.1) vie- bili diverse indicazioni relative alla modalità ne visualizzato sul display il valore massimo 5.5 - 56 m flash TTL di volta in volta supportata (z.B.
  • Página 223: Indicazioni Sul Mirino Della Camera

    Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Indicazioni sul mirino della nel modo flash manuale camera Nel modo flash manuale M il display indica il Esempi di indicazioni sul mirino: valore della distanza da mantenere per una 9.0 m Il simbolo flash si accende: corretta esposizione.
  • Página 224: Modalità Flash

    7 Modalità flash L'indicazione di corretta esposizione com- pare per ca. 3 secondi se la ripresa è corret- A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- tamente esposta (vedere 4.2). nibili le seguenti modalità flash: Impostare la modalità • Modalità TTL ( ), cap.
  • Página 225: Pre-Lampo Ttl E Misurazione Adi

    7.2 Pre-lampo TTL e misurazione ADI quale il soggetto viene ben esposto (vedi 5.2). Il pre-lampo TTL e la misurazione ADI sono modalità digitali di TTL e rappresentano Impostare la modalità l’evoluzione del modo flash TTL di camere • Accendere il flash con il tasto analogiche.
  • Página 226: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti (Hss)

    Potenza ridotta manuale 7.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti (HSS) In modalità flash manuale è possibile impostare la potenza ridotta. La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse fotocamere vedi il manuale di istruzioni della foto- Procedura per l'impostazione camera).
  • Página 227: Modo Flash Automatico

    fotocamera viene impostato manualmente o 7.5 Modo flash Automatico automaticamente tramite il programma di Con il modo flash Automatico il fotosen- esposizione un tempo di posa inferiore al sore del lampeggiatore misura la luce tempo di sincronizzazione del lampo. riflessa dal soggetto. Il fotosensore ha un angolo di rilevazione di circa 25°...
  • Página 228: Modo Flash Stroboscopico

    7.6 Modo flash Stroboscopico Al fine di ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza Il modo flash Stroboscopico è un modo ridotta fino al valore minimo di 1/256. manuale. Con questa funzione è possibile fare diverse esposizioni su una foto unica.
  • Página 229 Impostare la nomero dei flash (N) Impostare la frequenza dei flash (f(Hz)) STROBO STROBO • Premere il tasto con sensore sul display • Premere il tasto con sensore sul display f (Hz) touch per il numero dei flash touch per la frequenza dei flash 3.1m 3.1m Zoom...
  • Página 230: Correzione Manuale D'esposizione Flash

    8 Correzione manuale framma di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi l’indicazio- d’esposizione flash ne del campo d’utilizzo sul display e che ven- Il sistema di esposizione automatica del ga adeguato ad esso (in funzione del tipo di flash della maggior parte delle fotocamere è...
  • Página 231: Funzioni Speciali

    Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti Zoom automatico. nell’immagine del soggetto possono distur- Quando si utilizza il flash con una foto- bare l’esposizione automatica della foto- camera che trasmette i dati relativi alla camera. La ripresa sarà quindi sottoesposta. distanza focale dell’obiettivo, la posizione Spostate gli oggetti riflettenti o impostate un zoom della parabola principale si regola valore di correzione positivo.
  • Página 232 Procedura per l’impostazione Esempio: State utilizzando un obiettivo zoom con un • Continuare a premere il tasto finché intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In non compare il menu di selezione. questo caso posizionate la parabola princi- pale del flash su 35 mm.
  • Página 233: Controllo A Distanza Wi-Fi

    Diffusore grandangolare 10 Controllo a distanza wi-fi Grazie al diffusore grandangolare integra- Il flash supporta il sistema Sony con controllo to è possibile illuminare distanze focali a a distanza senza cavo nelle modalità “CTRL” partire da 12 mm (formato piccolo). e “CTRL+”, a seconda del tipo di fotocamera utilizzato.
  • Página 234: Funzionamento Master Remoto

    10.1 Funzionamento master remoto Passare da CTRL a CTRL+ I gruppi slave RMT ed RMT2 sono attivati • Continuare a premere il tasto finché come impostazione di fabbrica. non compare il menu di selezione. Il flash master (CTRL) e i gruppi slave RMT ed RMT2 possono essere attivati o disattivati! PARAMETER •...
  • Página 235: Impostare La Modalità Sul Flash Master

    10.1.2 Impostare la modalità sul flash 10.1.3 Impostare la potenza ridotta in moda- master lità M sul flash master REMOTE • Premere sul display touch il tasto con sen- Impostare la modalità su come descritto CTRL+ sore per la modalità finché non appare la al punto 10.1.2.
  • Página 236: Definire Le Condizioni Di Illuminazione (Ratio)

    10.1.4 Definire le condizioni di illuminazione Definire le condizioni di illuminazione REMOTE (RATIO) per i gruppi di flash sul flash (RATIO) CTRL+ master RATIO • Premere il tasto con sensore CTRL RMT RMT2 display touch. Le condizioni di illuminazione del sistema remoto possono essere impostate per otte- nere determinati effetti luminosi.
  • Página 237: Impostare Il Canale Remoto

    10.1.5 Impostare il canale remoto 10.2 Modo con controllo a distanza Il flash supporta il sistema remote senza Per fare in modo che più sistemi a distanza cavo in modo asservito ed è compatibile con nella stessa area non si disturbino a vicenda, il sistema Sony.
  • Página 238: Impostare La Modalità Slave Remota

    10.2.1 Impostare la modalità slave remota 10.2.2 Impostare il canale slave RMT Ch REMOTE • Accendere il flash con il tasto • Premere il tasto con sensore sul display SLAVE Appare la schermata di avvio. touch per il gruppo del canale RMT I CH1 Il flash si accende sempre nell’ultima modali- (per es.
  • Página 239: Impostare La Modalità Slave

    10.2.3 Impostare la modalità slave 10.2.4 Impostare la potenza ridotta slave RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • Premere il tasto con sensore sul display SLAVE touch per la potenza ridotta/correzione • Premere il tasto con sensore sul display RMT I CH1 dell'esposizione (per es.
  • Página 240: Impostare La Potenza Ridotta/Correzione Dell'esposizione Slave

    10.2.5 Impostare la potenza ridotta/corre- 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE RMT Ch zione dell'esposizione slave SLAVE distanza. • Premere il tasto con sensore sul display • Posizionate il flash slave nel modo deside- touch per la potenza ridotta/correzione rato per la foto successiva.
  • Página 241: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in SYNC • Premere sul display touch il tasto con M-Servo cui il flash slave emette sempre un flash non SYNC sensore , finché...
  • Página 242: Impostare La Potenza Ridotta In Modalità Servo

    10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento SYNC M-Servo modalità servo La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- • Premere sul display touch il tasto con sonalizzata, il flash slave al flash integrato sensore per la potenza ridotta, finché...
  • Página 243: Disattivare La Modalità Flash Servo

    Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO di apprendimento SYNC M-Servo La funzione pre-lampo AF della fotocamera • Premere sul display touch la modalità SYNC deve essere spenta. visualizzata finché non appare quella M-Servo desiderata. • Premere sul display touch il tasto con Zoom 24 SYNC sensore...
  • Página 244: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Parabola ausiliaria (SUB-REFL.) La parabola ausiliaria serve a rischiarare 11.1 Modalità RAPID frontalmente con flash indiretto, quando la Nella modalità flash A e TTL i tempi di ricarica parabola principale è spostata lateralmente dipendono da quanta luce occorre per lo o verso l’alto.
  • Página 245: Luce Pilota (Mod. Light)

    11.3 Luce pilota (MOD. LIGHT) 11.4 Modo zoom (ZOOM MODE) La luce pilota (ML = Modelling Light) è un 11.4.1 Modo zoom esteso flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua Nel modo zoom esteso la posizione zoom durata è di ca. 3 secondi, si ha pertanto l’im- della parabola viene ridotta di un grado pressione di una luce quasi permanente.
  • Página 246: Modalità Zoom Spot

    Per motivi di sistema la modalità zoom este- Procedura per l’impostazione so è supportata per focali d'obiettivo a parti- • Continuare a premere il tasto finché re da 28 mm (formato piccolo). non compare il menu di selezione. La fotocamera deve essere dotata di obietti- vo CPU e trasmettere i dati per la distanza OPTION OPTION...
  • Página 247: Modalità Zoom Standard

    11.4.3 Modalità zoom STANDARD 11.5 Adattamento formato foto ZOOM SIZE Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al Procedura per l’impostazione formato chip (dimensioni dell’unità...
  • Página 248: Illuminatore Ausiliario Af (Af-Beam)

    11.6 Illuminatore ausiliario AF (AF-BEAM) Procedura per l’impostazione Se il sistema di misurazione AF di una foto- • Continuare a premere il tasto finché camera reflex digitale AF non riesce a mettere non compare il menu di selezione. a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà...
  • Página 249: Indicazione Del Campo D'utilizzo In M O Ft

    11.7 Indicazione del campo d’utilizzo in 11.8 Serie di esposizioni flash m o ft (FLASH BRACK.) Il campo di utilizzo può essere visualizzato Nei modi flash i TTL e automatico è possibile sul display in metri (m) o in feet (ft). effettuare una serie di esposizioni flash (Flash-Bracketing FB).
  • Página 250: Funzione Bip (Beep)

    L'impostazione verrà subito applicata. 11.9 Funzione bip (BEEP) Con la funzione bip l’utente può ottenere dal • La prima ripresa viene effettuata senza flash segnali acustici per alcune funzioni valore di correzione. Sul display si visualiz- dell’apparecchio. In questo modo il fotografo zerà...
  • Página 251: Blocco / Sblocco

    Segnale acustico dopo l’accensione del 11.10 Blocco / sblocco flash: È possibile bloccare l’impostazione sul flash • Un breve segnale acustico continuo (bip di contro le regolazioni involontarie. circa 2 secondi) dopo l’accensione indica Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il lo stato di lampo pronto dell’apparecchio.
  • Página 252: Programma Favorito

    Procedura per l’impostazione 12 Programma favorito • Continuare a premere il tasto finché Quando si fanno fotografie con il flash ci si non compare il menu di selezione. trova spesso di fronte alle stesse situazioni di ripresa (ad es. feste di ompleanno nella propria stanza ecc.).
  • Página 253 Procedura per l’impostazione del caricamen- to di un programma preferito • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. • Premere il tasto con sensore sul display touch. LOAD • Premere il tasto con sensore display touch. •...
  • Página 254: Tecniche Lampo

    13 Tecniche lampo 13.2 Lampo riflesso con pannello riflet- tente 13.1 Lampo riflesso Utilizzando il lampo riflesso con pannello Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- riflettente integrato, possono crearsi pic- getto risulta più morbida e le ombre sono chi di luce negli occhi delle persone: meno dure.
  • Página 255: Sincronizzazione Del Lampo

    14 Sincronizzazione del lampo 14.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 14.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione (sin- lampo cronizzazione sulla prima tendina) La sincro- nizzazione normale è una modalità standard A seconda del tipo di fotocamera e alle sue e viene eseguita da tutte le fotocamere.
  • Página 256: Presa Di Sincronizzazione

    L’impostazione per la sincronizzazione con tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera (vedi il manuale di istruzioni della foto- camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate un treppiede per evitare che la foto venga mossa! 14.4 Presa di sincronizzazione Il flash può essere attivato tramite la presa di sincronizzazione in modo flash automatico , modo flash manuale e in modo flash...
  • Página 257: Impostazioni Del Display Touch

    15 Impostazioni del display touch 15.2 Rotazione (ROTATION) Quando si orienta il flash in orizzontale è 15.1 Luminosità (BRIGHTNESS) possibile orientare anche le indicazioni sullo La luminosità dello schermo può essere schermo. cambiato in cinque posizioni . Procedura per l’impostazione Procedura per l’impostazione •...
  • Página 258: Cura E Manutenzione

    (aggiornamento software). BRIGHTNESS Per maggiori informazioni consultate il sito ROTATION internet Metz: www.metz.de • Premere il tasto con sensore RESET display touch. ö L’impostazione verrà subito applicata e il flash viene riportato alle impostazioni RESET iniziali.
  • Página 259: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    17 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
  • Página 260 Le riprese sono troppo scure. • Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il campo d’utilizzo del flash. • L’immagine del soggetto contiene parti molto chiare o riflettenti. In questo modo il sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato.
  • Página 261: Dati Tecnici

    64 in piedi: 210 • 0,1/4,2 con batteria al litio (1,5V) Modalità di funzionamento del flash: • 0,1/1,6 con Metz Power Pack P76 TTL (senza pre-lampo), pre-lampo TTL, Illuminazione: misurazione ADI, M manuale, modo flash Automatico, sincronizza- Parabola , a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36)
  • Página 262: Accessori Opzionali

    Inclusi diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibile con Bowens per il collegamento a flash da studio Metz (art. no. 000003902) TL o BL Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità...
  • Página 263 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Smaltimento delle batterie (art. no. 009021516) Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di rac- •...
  • Página 264 Introducción ......... . . 265 10 El funcionamiento Remoto.
  • Página 265: Introducción

    Introducción 11.5 Adaptación del formato de toma (ZOOM SIZE) ... 299 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca.
  • Página 266: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energía de gases o l’quidos inflamables (gasoli- recomendadas y admitidas en el modo de na, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
  • Página 267: Funciones Dedicadas Del Flash

    • ¡Al disparar un destello, no debe encontrar- 2 Funciones dedicadas del flash se ningún material opaco inmediatamente Las funciones dedicadas del flash son las delante o directamente sobre el reflector que se adecuan de manera especial al siste- (ventanilla). Caso contrario, debido al ma de la cámara.
  • Página 268: Preparación Del Flash

    En el marco de estas instrucciones no es 3 Preparación del flash posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus 3.1 Montaje del flash funciones de flash dedicadas. Por ese moti- Colocar el flash en la cámara vo, es aconsejable consultar las indicaciones Desconectar la cámara y el flash antes de sobre los modos del flash en el manual de...
  • Página 269: Alimentación De Energía

    3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
  • Página 270: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash PARAMETER Tras pulsar la tecla , se pueden PARAMETER configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla Aparece la pantalla inicial. P (potencial parcial de luz), PARAMETER O El flash se enciende después siempre con consultar 7.3, 10.1.3 y 10.4.3 el último modo de funcionamiento usado EV (corrección de la exposición),...
  • Página 271: Info

    OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden OPTION configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. RAPID (intervalos rápidos entre destellos), OPTION consultar 11.1 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SUB-REFL.
  • Página 272 para ahorrar energía y evitar que las fuentes Ajustar desconexión automática del aparato de alimentación se descarguen de modo no • Encender el flash con la tecla deseado. La desconexión automática del Aparece la pantalla inicial. aparato aparecerá indicada en la pantalla El flash se enciende después siempre con INFO.
  • Página 273: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla Observe el indicador de alcance en la en verde que indica que está...
  • Página 274: Indicación Del Modo De Funcionamiento De Flash

    5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento TTL-/TTL HSS miento de flash En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- TTL HSS flash ( ; consultar 7.1), apare- miento que se ha configurado.
  • Página 275: Indicaciones En El Visor De La Cámara

    6 Indicaciones en el visor de la Indicación de alcance en modo manual cámara En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de Ejemplos de indicaciones en el visor de la distancia que debe respetarse para una cor- cámara: 9.0 m recta exposición de flash para el motivo.
  • Página 276: Modos De Funcionamiento Del Flash

    7 Modos de funcionamiento del flash La indicación del control de la exposición se enciende durante unos 3 seg. cuando la Según el tipo de cámara, están disponibles los toma ha conseguido la exposición correcta siguientes modos de funcionamiento de flash: (consultar 4.2).
  • Página 277: Ttl Con Predestello Y Medición Adi

    7.2 TTL con predestello y medición ADI la cual el motivo queda iluminado correcta- mente (consultar 5.2). Los modos TTL con predestello y la medición ADI son modos digitales de funcionamiento Ajustar modo de funcionamiento de flash y nuevos desarrollos del modo de •...
  • Página 278: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    Potencias parciales manuales 7.4 Sincronización rápida automática (HSS) En el modo de flash manual , se puede ajustar una potencia parcial de luz. Algunas cámaras son compatibles con la sin- cronización rápida automática (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con Configuración este modo de flash se puede utilizar un flash •...
  • Página 279: Modo Automático

    obturación más rápida que la velocidad de 7.5 Modo automático sincronización del flash debido al programa En el modo automático , el fotosensor de exposición. del flash mide la luz reflejada por el motivo. El fotosensor tiene un ángulo de medición Ajustar modo de funcionamiento de aprox.
  • Página 280: Modo Estroboscópico

    7.6 Modo estroboscópico La frecuencia máx. posible de destellos (f) depende de la potencia parcial de luz confi- El modo estroboscópico es un modo de fun- gurada (P). cionamiento del flash manual. Con este modo se disparan varios destellos durante Ajustar modo de funcionamiento una toma.
  • Página 281 Ajustar cantidad de destellos Ajustar frecuencia de destellos (f(Hz)) STROBO STROBO • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- f (Hz) sor para la cantidad de destellos sor para la frecuencia de destellos 3.1m 3.1m Zoom...
  • Página 282: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    8 Corrección manual de la Al ajustar un valor de corrección, la indicaci- ón del alcance en la pantalla puede variar exposición del flash adaptándose al valor de corrección (depen- El sistema automático de flash de la mayoría diendo del modelo de cámara). de las cámaras está...
  • Página 283: Funciones Especiales

    Atención: Los objetos muy reflectantes en la Auto-Zoom imagen del motivo pueden perturbarel siste- Cuando se emplea el flash con una cámara ma de exposición automática de la cámara. que transmite datos de la distancia focal de En ese caso, la toma quedará subexpuesta. objetivo, la posición del zoom del reflector se Retire los objetos reflectantes, o bien ajuste ajusta automáticamente a la distancia focal...
  • Página 284 Configuración Por ejemplo: Se utiliza un objetivo zoom con una gama de • Pulsar la tecla hasta que aparezca el distancias focales de 35 mm a 105 mm. En menú de selección. este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector del flash.
  • Página 285: El Funcionamiento Remoto

    Difusor de gran angular 10 El funcionamiento Remoto Con el difusor de gran angular integrado El flash soporta el sistema inalámbrico Sony se pueden iluminar distancias focales a par- Remote en los modos de funcionamiento tir de 12 mm (pequeño formato). "CTRL"...
  • Página 286: Funcionamiento Maestro Remoto

    10.1 Funcionamiento maestro remoto Cambiar de CTRL a CTRL+ Los grupos esclavos RMT y RMT2 vienen acti- • Pulse la tecla hasta que aparezca el vados de fábrica. menú de selección. El flash maestro (CTRL) y los grupos esclavos RMT y RMT2 se pueden activar o desactivar! •...
  • Página 287: Ajustar Modo En Flash Maestro

    10.1.2 Ajustar modo en flash maestro 10.1.3 Ajustar potencia parcial de luz en el modo M del flash maestro • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sen- REMOTE sor para los modos de funcionamiento Ajustar el modo de funcionamiento a des- CTRL+ hasta que aparezca la selección para el...
  • Página 288: Definir Condiciones Lumínicas (Ratio) Para

    10.1.4 Definir condiciones lumínicas (RATIO) Definir condiciones lumínicas (RATIO) REMOTE para los grupos de flash del flash CTRL+ • En la pantalla táctil, pulse la tecla de maestro RATIO sensor CTRL RMT RMT2 Las condiciones lumínicas del sistema remo- to se pueden ajustar para lograr efectos de luz concretos.
  • Página 289: Ajustar Canal Remoto

    10.1.5 Ajustar canal remoto 10.2 Modo remoto esclavo El flash es compatible con el sistema remoto Con el fin de que no interfieran recíproca- inalámbrico en modo de flash esclavo, e igu- mente en una misma estancia varios almente con el sistema Sony. sistemas remotos, hay disponibles cuatro canales remotos independientes.
  • Página 290: Ajustar Modo De Flash Esclavo Remoto

    10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto 10.2.2 Ajustar canal esclavo RMT Ch REMOTE • Encender el flash con la tecla • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- SLAVE RMT I CH1 Aparece la pantalla inicial. sor para el grupo de canales (p. ej El flash se enciende después siempre con ).
  • Página 291: Ajustar Modo De Funcionamiento Esclavo

    10.2.3 Ajustar modo de funcionamiento esclavo 10.2.4 Ajustar potencia parcial esclava RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sensor • En la pantalla táctil, pulse la tecla de SLAVE para la potencia parcial de luz/compensaci- sensor para la potencia parcial de luz RMT I CH1 ón de exposición (p.
  • Página 292: Ajustar Potencia Parcial/Compensación De Exposición Esclava

    10.2.5 Ajustar potencia parcial/compensaci- 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE RMT Ch ón de exposición esclava SLAVE • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un • En la pantalla táctil, pulse la tecla de sen- pie de apoyo S60 para flashes.
  • Página 293: Modo Servo

    10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que SYNC • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de M-Servo el flash esclavo emite siempre un disparo tan SYNC sensor hasta que aparezca la selecci-...
  • Página 294: Ajustar Potencia Parcial De Luz En Modo Servo

    10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje SYNC M-Servo modo Servo La „función de aprendizaje“ hace posible que un flash esclavo concreto se adapte • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de automáticamente a la técnica de iluminación sensor de la potencia parcial de luz Zoom 35...
  • Página 295: Desactivar Modo De Flash Servo

    Proceso de ajuste para la función de aprendizaje 10.4.5 Desactivar modo de flash SERVO SYNC M-Servo La función de predestello AF de la cámara • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- SYNC debe estar apagada. cionamiento mostrado hasta que aparezca M-Servo la selección del modo de funcionamiento.
  • Página 296: Option-Menu

    11 OPTION-Menu 11.2 Reflector adicional (SUB-REFL.) El reflector adicional sirve para iluminar fron- 11.1 Modo RAPID talmente con destellos indirectos cuando el En los modos de funcionamiento de flash A y reflector principal está abatido hacia arriba o TTL, los intervalos entre destellos dependen hacia un lado.
  • Página 297: Luz De Modelado (Mod. Light)

    11.3 Luz de modelado (MOD. LIGHT) 11.4 Modo Zoom (ZOOM MODE) La luz de modelado (ML = Modelling Light) es 11.4.1 Modo de zoom extendido una secuencia de destellos estroboscópicos Con el modo Extended-Zoom se reduce un a alta frecuencia. Con una duración de aprox. nivel la posición de zoom del reflector con 3 segundos, produce la impresión de una ilu- respecto a la distancia focal del objetivo de...
  • Página 298: Modo De Zoom Spot

    Según el sistema, el funcionamiento de zoom Configuración extendido se puede utilizar con distancias • Pulsar la tecla hasta que aparezca el focales de objetivo a partir de 28 mm (forma- menú de selección. to pequeño). La cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de OPTION •...
  • Página 299: Modo De Zoom Standard

    11.4.3 Modo de zoom STANDARD 11.5 Adaptación del formato de toma ZOOM SIZE En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip (dimensiones del bloque básico de toma de...
  • Página 300: Luz Auxiliar Af (Af-Beam)

    11.6 Luz auxiliar AF (AF-BEAM) Configuración Cuando el sistema de medición AF de una • Pulsar la tecla hasta que aparezca el cámara réflex AF digital no puede enfocar con menú de selección. nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar •...
  • Página 301: Indicaciones De Alcance En M O Ft

    11.7 Indicaciones de alcance en m o ft 11.8 Horquillado de flash (FLASH BRACK.) La indicación de alcance en la pantalla puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft). En el modo TTL y automático se puede reali- zar un horquillado de flash (Flash Bracketing, Configuración FB).
  • Página 302: Función Beep (Beep)

    El ajuste se adopta de forma inmediata. 11.9 Función Beep (BEEP) Gracias a la función Beep el usuario recibe • La primera toma se realiza sin valor de cor- una señal acústica con determinadas rección. En la pantalla aparece „FBI“. funciones del flash.
  • Página 303: Bloqueo/Desbloqueo

    Aviso acústico al encender el flash: 11.10 Bloqueo/Desbloqueo • Al encender el flash, un breve pitido conti- La configuración del flash se puede bloquear nuado (aprox. 2 seg.) indica que el flash para evitar cambios por descuido. está preparado. Para bloquear y desbloquear la configura- ción, mantener pulsada la tecla unos Set Pitido al ajustar el modo de flash auto-...
  • Página 304: Programa Favorito

    Configuración 12 Programa favorito • Pulsar la tecla hasta que aparezca el En la fotografía con flash existen situaciones menú de selección. de tomas que se repiten de vez en cuando (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca- blitz ofrece la opción de memorizar los aju- •...
  • Página 305 Proceso de ajuste para cargar un programa favorito • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de LOAD sensor •...
  • Página 306: Técnicas De Destello

    13 Técnicas de destello 13.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante 13.1 Destellos indirectos Mediante la iluminación indirecta con el Mediante los destellos indirectos, el motivo flash y una tarjeta reflectante integradase recibe una iluminación más suave y se ate- pueden conseguir luces angulares en los núa la formación pronunciada de sombras.
  • Página 307: Sincronización Del Flash

    14 Sincronización del flash obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una 14.1 Control automático de la sincroni- velocidad de obturación mayor de 1/125s. zación del flash 14.2 Sincronización normal Según el modelo de cámara y el modo de En la sincronización normal, el flash se dis- funcionamiento de la misma, al aparecer la para al principio del tiempo de obturación...
  • Página 308: Conector De Sincronización

    programas para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consultar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla.
  • Página 309: Configuración De Pantalla Táctil

    15 Configuración de pantalla táctil 15.2 Rotatión (ROTATION) Al girar el flash en posición horizontal, la 15.1 Brillo (BRIGHTNESS) indicación de la pantalla también se puede El brillo de la pantalla se puede cambiar en girar. cinco niveles. Configuración Configuración •...
  • Página 310: Mantenimiento Y Cuidadoss

    (actualización del firmware). SERVICE sensor Consultar más información en la página web BRIGHTNESS • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de de Metz: www.metz.de RESET sensor ROTATION RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sensor...
  • Página 311: Ayuda En Caso De Problemas

    17 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
  • Página 312 La imagen aparece demasiado oscura. • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash. • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV.
  • Página 313: Características Técnicas

    En pies: 210 • 0,1/4,2 con pilas de lithio (1,5V) Tipos de funcionamiento del flash: • 0,1/1,6 con Metz Power Pack P76 TTL (sin predestello), TTL con predestello, medición ADI, manual M, Iluminación: Automatiskt blixtläge, sincronización rápida HSS, esclavo remoto, Reflector a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)
  • Página 314: Accesorios Especiales

    Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la Altura ajustable de la zapata pérdida de luz. Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz • Paraguas de reflexión 58-23 • Mini Softbox SB 30-20 (Nº...
  • Página 315 • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Eliminación de las baterías (Nº ref. 009021516) No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Página 318 Zoom 105 135 180 200 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 24 160/23° 26 200/24° 30 250/25° 33 320/26° 37 107 109 110 114 Tabelle 1: 400/27° 42 104 120 122 124 128 Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 500/28°...
  • Página 319 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Blitzleuchtzeit (s) Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Durée d’éclair (s) Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Flitsdur (s) Partial light output Flash duration Flash duration Livello di potenza Durata del lampo Durata del lampo Potencia parcial Duración de destello Duración de destello (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s...
  • Página 320 ZOOM Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functie Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Tabla 3: Números-guía max.
  • Página 322 This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
  • Página 323 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
  • Página 324 Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
  • Página 325 Reflektorkarte 90° 75° Carte-réflecteur Reflecterende kaart 60° Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato 45° PRESS Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare 0° Difusor gran angular -7° Zweitreflektor Entriegelungsknopf Hauptreflektor Réflecteur secondaire Fotosensor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Senseur Hulpreflector Ontgrendelingsknop Hoofdreflector...
  • Página 326 Metz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany Technische Hotline:+49 (0) 911 – 97 06 172 • www.metz.de • info@metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 713 47 0070.A1 j l x k ö c Metz - always first class.

Tabla de contenido