Resumen de contenidos para afx light SPARKULAR-MINI-FALL
Página 1
SPARKULAR-MINI-FALL CODE: 16-2914 INVERTED SPARK MACHINE MACHINE A ETINCELLES INVERSEE UMGEKEHRTE FUNKENSPRÜHMASCHINE OMGEKEERDE VONKENMASCHINE MAQUINA DE CHISPAS INVERTIDA GB - User Manual F - Manuel d'Utilisation - p. 6 D - Bedienungsanleitung - S. 10 NL - Handleiding - p. 14 E - Manual de Instrucciones - p.
USER MANUAL Please read this manual carefully before operating this product. SAFETY RECOMMENDATIONS • Don’t try to repair the unit by yourself or you invalidate the warranty. Repairs must only be car- ried out by a qualified technician. • Keep the unit dry and do NOT use in rain or snow. •...
RADIO FREQUENCY IDENTIFICATION AREA: The Composite Ti is supplied with an RFID card, that is used to identify the parameters and types of granules. Please note that the granules RFID card can increase the single machine's specific working time. The card is dispo- sable, one card can only be used once.
Página 4
Options Range Explanation Default Parameter Press “ENTER” to restore all parameters to the factory settings. Standby switch ON/OFF In ON position, the machine can only generate sparks when the pre-heating process is finished CABLE DMX MODE When using the DMX controller, the system takes 2 channels The First channel Functions 0-15...
Página 5
Attention : The first group machines correspond to DMX address “1”, the second group DMX address is “3”, the third DMX address is “5”, remote controller controls 3 group machines. It also can set all unit’s addresses as “1”. When the lamp is not lit or become weak on the remote controller, replace the battery. It is better to take battery out when transporting to prevent consumption of battery power by unmeant press of button.
Página 6
MANUEL D'UTILISATION Lire attentivement le manuel avant la mise en service. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’essayez pas de réparer l’appareil par vous-mêmes. Ceci invaliderait la garantie. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. • Tenir l’appareil au sec. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige. •...
ZONE D’IDENTIFICATION HF: La poudre à étincelles est fournie avec une carte d’identification HF qui per- met d’identifier les caractéristiques et types de granules. Notez que le type de granules utilisé influence la durée de fonctionnement de la machine. La carte est jetable et ne peut servir qu’une seule fois.
Página 8
Options Plage Instructions Mode DMX 2 / 4 canaux DMX 2 canaux est le mode standard, 4 canaux est le mode spécial Default Parameter Appuyez sur “ENTER” pour remettre tous les réglages sur les réglages par défaut Standby switch ON/OFF En position ON, la machine ne peut générer des étincelles que lorsque le processus de préchauffage est terminé.
Attention : Le premier groupe de machines correspond à l’adresse DMX “1”, le deuxième à l’adresse DMX “3”, la troisième machine à l’adresse DMX “5”, la télécommande contrôle 3 groupes de machines. Vous pouvez également régler toutes les adresses des machines sur “1”. Lorsque le voyant sur la télécommande n’est pas allumé...
BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Inbetriebnahme sorgfältig die Anleitung durchlesen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Reparieren sie das Gerät niemals selbst, sonst verfällt jeglicher Garantieanspruch. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden. • Gerät nur im Trockenen benutzen. Niemals Schnee oder Regen aussetzen. • Der Deckel des Pulvertrichters muss während des Gebrauchs gut geschlossen sein. Durch das Ti Pulver ausgelöste Brände können nur mit Sand gelöscht werden.
KARTENLESEFELD: Das Granulat T1 wird mit einer Karte geliefert, die den Granulattyp erkennt. Bitte beachten Sie, dass die verschiedenen Granulate die Betriebsdauer des Geräts beeinflussen. Es handelt sich um eine Einweg-Karte. Sie kann nur ein- mal benutzt werden. DISPLAY Hauptdisplay: Erste Zeile: die angezeigte DMX Adresse ist „1“.
Página 12
DMX Channel Mode 2 / 4 DMX Channels 2 DMX Kanäle sind Standardbe- trieb, 4 DMX Kanäle sind Spezial- betrieb Default Parameter “ENTER” drücken, um das Gerät Werkseinstellungen zurückzusetzen Standby Schalter ON/OFF In der ON Stellung kann das Gerät nur Funken sprühen, wenn der Vorheizprozess been- det ist.
Hinweis : Die erste Gerätegruppe hat die DMX Adresse „1“. Die zweite Gruppe die DMX Adresse „3“ und die dritte Gruppe die DMX Adresse „5“. Die Fernbedienung steuert die 3 Gruppen. Sie können auch die DMX Adressen aller Geräte auf „1“ stellen. Wenn die Betriebsanzeige nicht mehr oder nur schwach leuchtet, muss die Batterie ausgewechselt werden.
HANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit product gebruikt. VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Probeer het apparaat niet zelf te repareren of de garantie wordt ongeldig. Reparaties mogen alleen door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. • Houd het apparaat droog en do het NIET gebruiken in regen of sneeuw. •...
Página 15
RADIOFREQUENTIE-IDENTIFICATIEGEBIED: De Composite Ti wordt geleverd met een RFID-kaart, die wordt gebruikt om de parameters en soorten korrels te identificeren. Houd er rekening mee dat de RFID-kaart van korrels de specifieke werktijd van een machine kan verlengen. De kaart is wegwerpbaar, één kaart kan slechts één keer worden gebruikt. INTERFACE Hoofd interface: Eerste lijn: Het weergegeven DMX-adres is "1”.
Standby ON/OFF In de ON-positie kan de machine alleen vonken genereren als het voor- verwarmingsproces is voltooid schakelaar KABEL DMX-MODUS Bij gebruik van de DMX-controller heeft het systeem 2 kanalen nodig Het eerste kanaal Functies 0-15 Fontein UIT 16-255 Fontein AAN Het tweede kanaal Functies 60-80...
BATTERIJ MODEL: 12V 23A Wanneer de machine af en toe niet werkt, kan dit worden veroorzaakt door interferentie, druk nog- maals op de startknop. Draadloze bediening wordt gemakkelijk beïnvloed door interferentie, het wordt aanbevolen om zo dicht mogelijk bij de machine te blijven wanneer u de afstandsbediening gebruikt, en machines kunnen geen metalen afscherming gebruiken.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente el manual antes de la puesta en marcha. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No trate de reparar el equipo usted mismo. Esto invalidará la garantía. Todas las reparaciones han de ser efectuadas por un técnico cualificado. •...
ZONA DE IDENTIFICACIÓN HF: La chispa en polvo se suministra con una tarjeta de identificación HF que identi- fica características y tipos de gránulos. Tenga en cuenta que el tipo de gránulos utilizados influye en el tiempo de funcionamiento de la máquina. La tarjeta es desechable y solo se puede usar una vez.
Página 20
Default Parameter Apriete en “ENTER” para volver devolver todos los ajustes a los ajustes por defecto Interruptor de ON/OFF En position ON, la maquina la máquina puede Standby generar chispas una vez está con el precalen- tamiento realizado. MODO DMX: Si utiliza un controlador DMX, el sistema dispone de 2 Canales: Canal 1 Funciones...
Cuando el indicador en el mando no se ilumina o es débil, cambie la pila. Está recomendado quitar l apila durante el transporte para evitar consumo de pila por una presión involuntaria en el botón. TIPO DE PILA: 12V 23A La interferencia puede causar una operación intermitente.