Página 1
SPARK-FIREWORKS CODE: 16-2905 SPARK MACHINE MACHINE A ETINCELLES FUNKENSPRÜHMASCHINE VONKENMASCHINE MAQUINA DE CHISPAS GB - User Manual - p. 2 F - Manuel d'Utilisation - p. 6 D - Bedienungsanleitung - S. 10 NL - Handleiding - p. 14 E - Manual de Instrucciones - p. 18 Assembled in PRC Designed by LOTRONIC S.A.
USER MANUAL EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to electrocution, for example). An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the appliance.
PRODUCT OVERVIEW: HOPPER LOCK PIN HANDLE NOZZLE DMX OUT POWER DMX IN POWER IN SAFETY RING POWER OUT IMPULSE CONTROL SIGNAL INPUT 12V CONTROL PANEL: Error Indicator DMX Signal Indicator Working Indicator Menu Enter MENU ENTER Decrease Increase CONNECTORS ON THE REAR PANEL: output ON/OFF switch...
ANGLE ADJUSTMENT Lock Pin Handle Hopper Screw Angle Shaft The angle of the gun tube can be adjusted by the user between 15° and 60° in 5 steps of 15°. Pull up the lock pin and adjust the angle. When the shaft is placed in the desired position, release the lock pin to lock the shaft into position.
DMX PARAMETER Channel DMX address Function Fire off 10-255 Fire on Close gas loading 10-255 Start gas loading OPERATION POWER ON Connect the machine to an appropriate mains outlet and switch the ON/OFF button to ON. The RUN LED lights up in red. If a DMX controller is connected, the DMX light lights up in red. DMX CONTROL Connect a DMX512 controller via a DMX signal cable to the DMX IN connector.
MANUEL D'UTILISATION EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p. ex.). Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisa- tion de l’appareil. L'appareil est conforme à...
DESCRIPTION: SURFACE DE COMMANDE: CONNECTEURS A L'ARRIERE: Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise POWER IN de la machine. Si vous souhaitez connecter plusieurs ma- chines en série, branchez un autre cordon d'alimentation dans la prise POWER OUT et l'autre extrémité dans le connecteur POWER IN de la machine suivante.
Página 8
La résistance de fin de ligne réduit les erreurs de signal. Pour éviter des problèmes de transmission des signaux, il est toujours conseillé de brancher une résistance de fin de ligne DMX. INSTALLATION DE LA MACHINE Installez la machine sur une surface horizontale solide ou sur une structure via quatre écrous M8 sur la plaque de base.
TABLEAU DMX Canal Adresse DMX Fonction Arrêt du tir 10-255 Déclenchement du tir Fermer le gaz 10-255 Charger le gaz FONCTIONNEMENT MISE SOUS TENSION Connectez la machine à une prise secteur appropriée et mettez le bouton ON/OFF sur ON. La LED RUN s'allume en rouge.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZEICHENERKLÄRUNG Der Blitz im Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin (z.B. Stromschlag) Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren im Umgang oder Betrieb des Geräts hin. Das Gerät entspricht der CE Norm Nur für Innengebrauch Schutzklasse I: Nur an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen VORSICHT NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN STROMSCHLAGGEFAHR...
BESCHREIBUNG: BEDIENFELD ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die POWER IN-Buchse der Maschine. Wenn Sie mehrere Geräte in Reihe schalten möchten, stecken Sie ein wei- teres Netzkabel in die POWER OUT- Buchse und das andere Ende in den POWER IN-Anschluss des folgenden Geräts.
Ein Endwiderstand verringert Signalfehler. Um Übertragungs- und Signalfehler und Interferen- zen zu vermeiden, sollte ein Endwiderstand zwischen Stift 2 und 3 am DMX Verbinder des letzten Geräts angebracht werden. AUFBAU DES GERÄTS Installieren Sie das Gerät auf einer festen, horizontalen Oberfläche oder an einem Traversensys- tems mittels der vier M8 Muttern auf der Bodenplatte.
DMX TABELLE Kanal DMX Adresse Funktion Abfeuern Aus 10-255 Abfeuern An Kein Gas laden 10-255 Gas laden BEDIENUNG EINSCHALTEN Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Netzsteckdose an und schalten Sie den ON/OFF-Knopf auf ON. Die RUN-LED leuchtet rot. Wenn ein DMX-Controller angeschlossen ist, leuchtet die DMX- Leuchte rot.
HANDLEIDING VERKLARING VAN DE TEKENS De driehoek met een bliksemschicht wordt gebruikt om aan te geven wanneer uw gezond- heid gevaar loopt (bijvoorbeeld door elektrocutie). Een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere risico's bij het hanteren of bedienen van het apparaat.
Página 15
OMSCHRIJVING CONTROLE PANEEL: CONNECTOREN OP HET ACHTERPANEEL: Steek het meegeleverde netsnoer in de POWER IN-aansluiting van de machine. Als u meerdere machines in serie wilt schakelen, steekt u een ander netsnoer in de POWER OUT-aansluiting en het andere uiteinde in de POWER IN-connector van de volgende machine.
EOL weerstanden verminderen signaalfouten. Om problemen met de signaaloverdracht en in- terferentie te voorkomen, is het altijd raadzaam om een DMX-signaalterminator aan te sluiten tussen pin 2 en 3 op de DMX-connector van het laatste toestel van de keten. INSTALLATIE VAN DE MACHINE Installeer de machine op een stevige horizontale ondergrond of truss via de vier M8 moeren op de grondplaat.
DMX TABEL Kanaal DMX adres Functie Niet schieten 10-255 Schieten Sluit gaslading 10-255 Start gaslading BEDIENING AANZETTEN Sluit de machine aan op een geschikt stopcontact en zet de AAN/UIT-knop op AAN. De RUN-LED brandt rood. Als een DMX-controller is aangesloten, brandt het DMX-lampje rood. DMX CONTROLE Sluit een DMX512-controller via een DMX-signaalkabel aan op de DMX IN-connector.
MANUAL DE INSTRUCCIONES EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS EN EL EQUIPO El relámpago en el triángulo llama la atención sobre un peligro físico (por ejemplo, una descarga eléctrica). El signo de exclamación dentro del triángulo indica un riesgo al manipular o usar el disposi- tivo.
DESCRIPCIÓN: HOPPER LOCK PIN HANDLE NOZZLE DMX OUT POWER DMX IN POWER IN SAFETY RING POWER OUT IMPULSE CONTROL SIGNAL INPUT 12V PANEL DE CONTROL: Error Indicator DMX Signal Indicator Working Indicator Menu Enter MENU ENTER Decrease Increase CONECTORES EN EL PANEL TRASERO: output ON/OFF switch...
AJUSTE DE ÁNGULO Lock Pin Handle Hopper Screw Angle Shaft El usuario puede ajustar el ángulo del tubo entre 15 ° y 60 ° en 5 pasos de 15 °. Levante el pa- sador de bloqueo y ajuste el ángulo. Cuando el tubo esté colocado en la posición deseada, suelte el pasador de bloqueo para bloquear el tubo en su posición.
CANALES DMX Canal Dirección DMX Función No disparar 10-255 Tiroteo Cerrar carga de gas 10-255 Iniciar la carga de gas FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Conecte la máquina a una toma de corriente adecuada y coloque el botón ENCENDIDO / APAGA- DO en ENCENDIDO. El LED RUN se enciende en rojo. Si se conecta un controlador DMX, la luz DMX se enciende en rojo.