Brita AquaGusto 100 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para AquaGusto 100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

AquaGusto 100/250
Istruzioni per l'uso | Bedienungsanleitung | Operating Instructions |
Instructions d'utilisation | Handleiding | Instrukcja obsługi | Instrucciones de
funcionamiento | Brugsvejledning | Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brita AquaGusto 100

  • Página 1 AquaGusto 100/250 Istruzioni per l’uso | Bedienungsanleitung | Operating Instructions | Instructions d‘utilisation | Handleiding | Instrukcja obsługi | Instrucciones de funcionamiento | Brugsvejledning | Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 Italiano Pagina 4 – 7 Polski Strona 20 – 22 1. Installazione e manutenzione 1. Montaż i konserwacja 2. Informazioni sul funzionamento 2. Informacje dotyczące użytkowania e sulla sicurezza i bezpieczeństwa Deutsch Seite 8 – 10 Español Página 23 – 25 1.
  • Página 4: Installazione E Manutenzione

    1. Installazione e manutenzione ! Attenzione: Prima di eseguire l’installazione, leggere le informazioni sul funzionamento e sulla sicurezza (capitolo 2). 1.1. Installazione del fi ltro per serbatoio e del promemoria per la sostituzione Rimuovere la pellicola e risciacquare il fi ltro per serbatoio con acqua prima dell’installazione.
  • Página 5: Esclusione Di Responsabilità

    I fi ltri sono disponibili in due dimensioni, da usare in base alla dimensione del serbatoio: AquaGusto 100 per un massimo di 1.5 litri; AquaGusto 250 da 1.5 a 3.5 litri. Per serbatoi di capacità superior a 3.5 litri si raccomanda l’utilizzo di un ulteriore fi ltro AquaGusto.
  • Página 6: Informazioni Di Sicurezza

    • Durante la scelta dei materiali delle parti che entreranno in contatto con l’acqua dopo il fi ltro BRITA, è importante ricordare che, a causa del processo di fi ltraggio, l’acqua de-carbonizzata contiene anidride carbonica libera. Per questo motivo, si devono usare...
  • Página 7 2.3. Ulteriori informazioni sul prodotto • Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fi ne di garantire i requisiti di potabilità dell‘acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore • Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono conformi al regolamento (CE) n.
  • Página 8: Installation Und Wartung

    1. Installation und Wartung Achtung: Lesen Sie vor der Installation bitte die Informationen zu Betrieb und Sicherheit (Kapitel 2). 1.1. Installation des Wassertank-Filters und Anbringen der Wechselanzeige Entfernen Sie die Schutzfolie und spülen Sie den Wassertank-Filter vor der ersten Nutzung unter fl ießendem Wasser gründlich ab. Legen Sie den Filter in den Wassertank der Kaffeemaschine und füllen Sie den Tank mit kaltem Trinkwasser.
  • Página 9 Die Filter sind in 2 verschiedenen Größen erhältlich und sollten der Größe des Wassertanks entsprechend verwendet werden: AquaGusto 100 für Wassertanks bis 1,5 Liter, AquaGusto 250 für Wassertanks bis 3,5 Liter. Für Wassertanks ab 3,5 Liter empfehlen wir die Verwendung eines zusätzlichen AquaGusto Filterpads.
  • Página 10: Sicherheitsinformation

    • Das Endgerät, welches mit dem Filter verwendet wird, muss vor der Installation frei von Verkalkungen sein. • Bei der Auswahl der Materialien, die nach dem BRITA Filtersystem mit dem Wasser in Kontakt kommen, ist es wichtig zu bedenken, dass das gefi lterte Wasser aufgrund des Vorgangs gelöstes Kohlendioxid enthält.
  • Página 11: Installation And Maintenance

    1. Installation and maintenance ! Caution: Prior to installation, read the operating and safety information (Chapter 2). 1.1. Installation of the water tank fi lter and of the exchange reminder Remove the foil and rinse the water tank filter with water before installation.
  • Página 12: Liability Exclusion

    The filters are available in 2 different sizes and should be used in accordance with the water tank size: AquaGusto 100 for a maximum of 1.5 liters; AquaGusto 250 from 1.5 to 3.5 liters. For water tanks greater than 3.5 liters we recommend the usage of an additional AquaGusto filter pad.
  • Página 13: Safety Information

    2.2. Safety Information • Only water of drinking water quality may be used as intake water for the BRITA water filter system. No microbiologically impaired water or water of unknown quality may be used without appropriate disinfection. • If there are official instructions to boil tap water, BRITA filtered water must also be boiled.
  • Página 14: Installation Et Entretien

    1. Installation et entretien ! Attention : Veuillez lire attentivement les informations d’utilisation et de sécurité avant l‘installation (chapitre 2). 1.1. Installation du fi ltre dans le réservoir d‘eau et du mémo « Rappel de remplacement » Ôtez le fi lm du fi ltre et rincez-le à l‘eau froide potable avant l‘installation. Positionnez le fi...
  • Página 15: Exclusion De Responsabilité

    Les fi ltres sont disponibles en 2 tailles et doivent être utilisés selon la taille du réservoir d‘eau : AquaGusto 100 pour un réservoir d’eau jusqu’à 1,5 litres et AquaGusto 250 entre 1,5 et 3,5 litres. Pour des réservoirs d’eau supérieurs à 3,5 litres, nous recommandons l’utilisation d’un second fi...
  • Página 16: Informations De Sécurité

    2.2. Informations de sécurité • Les systèmes de fi ltration BRITA ne doivent être utilisés qu‘avec de l‘eau potable. Une eau dont la qualité a été altérée en termes de microbiologie ou dont la qualité est inconnue ne peut être utilisée sans les mesures de désinfection adaptées.
  • Página 17: Installatie En Onderhoud

    1. Installatie en onderhoud ! Opgelet: Lees voor het installeren de gebruiks- en veiligheidsinformatie (hoofdstuk 2). 1.1. Installatie van het waterreservoirfi lter en van de “Vervangingsmelding” Verwijder de verpakking en spoel het waterreservoirfi lter met water alvorens te installeren Plaats het waterreservoirfi lter op de bodem van het waterreservoir en vul het waterreservoir met koud drinkwater.
  • Página 18: Gebruiks- En Veiligheidsinformatie

    De fi lters zijn verkrijgbaar in 2 verschillende maten en dienen te worden gebruikt in overeenstemming met het formaat van het waterreservoir: AquaGusto 100 voor een waterreservoir tot 1,5 liter, AquaGusto 250 voor een waterreservoir vanaf 1,5 liter. Voor watertanks groter dan 3,5 liter adviseren wij het gebruik van een additionele AquaGusto waterfi...
  • Página 19 fi ltersysteem. Water dat niet bacterievrij is of waarvan de kwaliteit onbekend is, mag niet worden gebruikt zonder behoorlijk te zijn gedesinfecteerd. • In het geval van formele instructies om kraanwater te koken, dient het BRITA gefi lterde water eveneens gekookt te worden. Wanneer de eis om het water te koken niet meer van kracht is, moet het volledige apparaat worden schoongemaakt en het waterreservoirfi...
  • Página 20 1. Montaż i konserwacja Ostrożnie!: Przed montażem należy przeczytać informacje dotyczące obsługi i bezpieczeństwa (rozdział 2). 1.1. Instalacja fi ltra do zbiornika na wodę i „wskaznika przypominajacego o wymianie” Usuń folię i przepłucz wodą fi ltr zbiornika Umieść fi ltr na dnie zbiornika na wodę i napełnij zbiornik zimną wodą pitną. Ostrożnie!: Nie wciskaj siłą...
  • Página 21: Wykluczenie Odpowiedzialności

    • Instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana przez cały okres eksploatacji systemu fi ltrującego oraz przekazana kolejnym właścicielom. • Filtry do zbiorników na wodę BRITA AquaGusto muszą być stosowane i wymieniane zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. BRITA nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, w tym szkody wynikowe, spowodowane przez nieprawidłową...
  • Página 22: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2.2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Do systemu fi ltrującego wodę BRITA można wlewać tylko wodę zdatną do picia. Bez uprzedniej dezynfekcji nie można stosować wody zanieczyszczonej mikrobiologicznie ani wody o nieznanej jakości. • Jeśli obowiązują ofi cjalne instrukcje gotowania wody kranowej, fi ltrowana woda BRITA także musi zostać...
  • Página 23: Instalación Y Mantenimiento

    1. Instalación y mantenimiento ¡Atención! Antes de comenzar la instalación, léa las instrucciones sobre el funcionamiento y las medidas de seguridad (capítulo 2). 1.1. Instalación del fi ltro para el depósito de agua y del “Recordatorio de cambio de fi ltro” Quite la lámina y enjuague con agua el fi...
  • Página 24: Mantenimiento

    fi ltración así como ser transferido a posteriores propietarios. • Los fi ltros para el depósito de agua AquaGusto de BRITA deben encargarse y cambiarse de acuerdo a las instrucciones de este manual. BRITA no se hará responsable de ningún...
  • Página 25: Información De Seguridad

    2.2. Información de seguridad • Solo se debe usar agua de tipo potable con el sistema de fi ltración de agua BRITA. No se debe usar agua microbiológicamente deteriorada ni agua cuya calidad se desconoce sin un proceso de desinfección previo.
  • Página 26 1. Installation og vedligeholdelse Forsigtig! Læs brugsvejledningen og sikkerhedsoplysningerne før installation (kapitel 2). 1.1. Installation af fi lteret til vandbeholder og af «Påmindelse om udskiftning» Fjern fi lmen og rens fi lteret til vandbeholderen med vand før installation. Anbring fi lteret til vandbeholderen på bunden af vandtanken og fyld vandbeholderen op med koldt drikkevand.
  • Página 27 Filtrene fås i to forskellige størrelser og skal bruges i henhold til vandbeholderens størrelse: AquaGusto 100 anbefales i vandbeholder op til 1,5 liter vandtank; AquaGusto 250 fra 1,5 til 3,5 liter vandtank. Til vandbeholdere større end 3,5 liter anbefaler vi brugen af en ekstra AquaGusto fi...
  • Página 28 Der må ikke bruges mikrobiologisk forringet vand eller vand af ukendt kvalitet, uden at det er behørigt desinfi ceret. • Hvis der er offi cielle instruktioner om, at postevand skal koges, skal BRITA-fi ltreret vand også koges. Når kravet om at koge vandet ophører, skal hele apparatet renses og fi...
  • Página 29 1. Установка и техническое обслуживание ! Внимание: Перед установкой прочтите руководство по эксплуатации и информацию о мерах безопасности (Глава 2). 1.1. Установка фильтра к резервуару для воды и индикатора замены Перед установкой фильтра снимите защитную пленку и промойте его водой Поместите...
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    1.3. Замена фильтра к резервуару для воды и индикатора замены Фильтры выпускаются двух размеров для резервуаров соответствующих ёмкостей: AquaGusto 100 для резервуаров ёмкостью до 1,5л., AquaGusto 250 для резервуаров ёмкостью от 1,5 до 3,5 литров. Для резервуаров ёмкостью больше, чем 3,5 литра...
  • Página 31 • Фильтры для воды BRITA AquaGusto следует использовать и заменять в соот- ветствии с инструкциями, указанными в данном руководстве. Компания BRITA не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, возникший в связи с неправильной установкой или эксплуатацией изделия. 2.2. Информация о мерах безопасности...
  • Página 32 BRITA Wasser- www.brita.it clientservices@brita.co.uk Filter-Systeme AG www.brita.co.uk Gassmatt 6 BRITA Polska Sp. z o.o. 6025 Neudorf / LU BRITA Iberia, S.L.U. Ołtarzew, ul. Domaniewska 6 Switzerland C / Valencia 307 2º-4ª 05 – 850 Ożarów Mazowiecki Tel.: +41 41 932-4230...

Este manual también es adecuado para:

Aquagusto 250

Tabla de contenido