If you are in doubt about the use of Invacare’s slings personnel before attempting to use this equipment - with other manufacturers’ equipment, contact Invacare®or your otherwise, injury or damage may occur.
Læn brugeren fremad i stolen og sørg for god støtte, så brugeren ikke falder ud af stolen eller føler sig usikker. Der er et års garanti på alle Invacare sejl. Produktets forventede Placer den korte del af sejlet midt bag brugerens ryg. .
Página 4
– Sørg altid for at alle stropper er forsvarligt monteret 1.3 Nutzungsdauer på liften. Auf alle Invacare-Gurte gibt es eine einjährige Garantie. Die voraussichtliche Nutzungsdauer für das Produkt beträgt ein bis Monter først løkker på skulder- og hovedstøttestropper, dernæst fünf Jahre. Die tatsächliche Nutzungsdauer schwankt je nach Stoff, løkker på...
Sie mit dem Hebevorgang beginnen. 1.3 Vida útil Todas las eslingas Invacare tienen garantía por un año. La vida útil Hängen Sie den Patientengurt in den Spreizbügel oder an die prevista para este producto es de 1 a 5 años. Este periodo varía Hebegurte.
– Si tiene dudas sobre el uso de eslingas de Invacare en Donne des conseils, recommandations et informations utiles elevadores de otros fabricantes, contacte con Invacare pour une utilisation efficace et sans problème.
Si vous avez des doutes quant à l’utilisation des sangles 2.2 Charge de fonctionnement en sécurité Invacare avec le matériel d’un autre fabricant, prenez contact avec Invacare® ou votre fournisseur pour obtenir un avis. La position du patient dans la sangle peut être ajustée à l’aide des différentes attaches de réglage.
1.3 Durata Sedere il paziente in dietro contro l’imbracatura. Figura 1. Tutte le imbracature Invacare sono garantite per un anno. La durata Le braccia devono essere all’esterno dell’imbracatura. prevista del prodotto è compresa tra 1 e 5 anni. Tale durata di vita Figura 2.
Let op, vanwege veiligheids- en met uw leverancier. comfort-redenen is het van belang dat de grootte(breedte) van het juk overeenkomt met de grote van de liftmat. Invacare® raadt aan 2.2 Veilige werkbelasting dat voor er een tiltmat besteld word er eerst door een professional een risico-analyse wordt gemaakt.
Dersom maksimal brukervekt er lavere enn på 1.3 Produktets levetid seile, er det brukervekten på løfter eller løftebøyle Alle Invacare-løfteseil dekkes av garanti i ett år. Forventet levetid for som gjelder. produktet er 1–5 år. Levetiden vil variere avhengig av hvilket stoff –...
Invacare® em equipamentos de outra marca, contacte o seu revendedor Invacare Todas as lingas Invacare têm garantia de um ano. A vida útil prevista ®ou o seu revendedor para que o possam aconselhar. do produto é de 1 a 5 anos. A vida útil varia de acordo com o tecido, a frequência de utilização, os métodos de lavagem e o peso...
Página 12
Invacare® em equipamentos de outra marca, kontakta hälso- och sjukvårdspersonal, återförsäljaren contacte o seu revendedor Invacare ®ou o seu revendedor para que eller teknisk personal innan du använder utrustningen. o possam aconselhar.
Notera dock för komfort och säkerhets skull att bredden på lyftbygeln stämmer överens med lyftselens bredd och till brukarens förutsättningar. Invacare®rekommenderar att utbildad personal använder lyftutrustningen och genomför inte lyft om lyftsituationen befinner sig vara riskfylld. Om frågor uppstår om Invacares lyftselar får användas på...