Página 1
BP 12 BPC 12 BPC 15 BPC 18 BP-XS Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο...
Página 3
Deutsch Symbole Vor Hitze und offenem Feuer schützen – niemals ins Feuer Warnung vor allgemeiner Ge werfen – Explosionsgefahr! fahr Vor Wasser schützen – nicht Betriebsanleitung, Sicher in Flüssigkeiten tauchen. heitshinweise lesen! RBRC Siegel - LiIon Nicht in den Hausmüll geben. Tipp, Hinweis Recycling Symbol - wieder...
Página 4
Deutsch Sicherheitshinweise für Li-Ion fahrenquelle dar, da sie einen sehr Akkupacks hohen Kurzschlussstrom verursa chen können. Selbst wenn sich Li-Ion Warnung! Lesen Sie alle Si Akkupacks scheinbar in entladenem cherheitshinweise und An Zustand befinden, entladen sich diese weisungen. Versäumnisse bei nie vollständig.
Página 5
Akkupacks führen. Den Akkupack – Akkupack vor Hitze z.B. auch vor nicht weiter verwenden und an einen dauernder Sonneneinstrahlung und autorisierten Festool-Kundendienst Feuer schützen. Feuer und Tempera wenden. turen über 130°C können Explosionen – Laden Sie die Akkupacks nur in La...
Página 6
Beschwerden einen Arzt auf. sigkeit austreten und angrenzende – Verwenden Sie den Akkupack nur in Gegenstände benetzen. Überprüfen Verbindung mit Ihrem Festool Elek Sie betroffene Teile. Reinigen Sie die trowerkzeug. Nur so wird der Akku se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei...
Página 7
Deutsch packs muss sofort gestoppt werden, Arbeiten sobald dieser anormale Eigenschaf Hinweise für den optimalen ten aufweist, wie Geruchsentwick Umgang mit dem Akkupack lung, Hitze, Verfärbung oder Verfor mung. Bei fortgesetztem Betrieb kann Der Akkupack wird teilgeladen der Akkupack Hitze und Rauch entwi ausgeliefert.
Página 8
Der Akkupack ist mit einer Temperatur ► Ist der Akkupack nicht mehr funkti überwachung ausgestattet, welche ein onsfähig, an einen autorisierten Aufladen nur im Temperaturbereich Festool-Kundendienst wenden. zwischen 0 °C und 55 °C zulässt. Da (www.festool.com/service) durch wird eine hohe Akku-Lebensdau er erreicht.
Página 9
Wiederverwer ten. Beachten Sie eventuelle weiterfüh tung zugeführt werden. rende nationale Vorschriften. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Umwelt Verbrauchte oder defekte Akkupacks nur entladen und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei den Rück...
Página 10
English Symbols Keep away from heat and open flames – never throw in to a fire – risk of explosion. Warning of general danger Keep away from water – do Read the operating manual not immerse in liquids. and safety warnings. RBRC seal –...
Página 11
English Safety instructions for Li-ion ty hazard as they can cause a very battery packs high short circuit current. Even if Li- ion battery packs appear to be dis Warning! Read and observe charged, they are in fact never fully all information and safety in...
Página 12
Do not continue using the battery – Only use the battery pack in conjunc tion with your Festool power tool.
Página 13
English This is the only way to ensure that the tive gloves to avoid contact with the battery pack is protected against a fluid. Replace the parts if necessary. dangerous overload. Using a different – Do not use damaged or modified bat tery packs.
English cautions is a fire hazard and may re Interrupting the charging process does sult in burns. Observe the manufac not damage the battery pack. turer's instructions. After the power tool has switched off automatically, Working do not press the on/off but Information for making optimal ton.
Página 15
Observe local regula battery pack clean. tions when shipping. Observe any fur ► If the battery pack stops working, ther national regulations. consult an authorised Festool cus tomer service agent. Environment (www.festool.com/service) Used or defective battery packs may...
Página 16
Battery packs will then be recycled. (NiMH) or lithium-ion (LiIon) batteries EU only: In accordance with the Euro (or battery packs) indicates Festool is pean Directive on batteries and imple voluntarily participating in an industry mentation in national law, defective or...
Página 17
English environment and conserve natural re sources!
Página 18
Français Symboles Protéger de la chaleur et du feu – ne jamais jeter dans un feu – risque d'explosion ! Avertit d'un danger général Protéger de l'eau – ne pas Lire le mode d'emploi et les plonger dans un liquide. consignes de sécurité...
Página 19
Français Consignes de sécurité pour les – Manipuler les batteries déchargées batteries Li-ion avec précaution. Les batteries con stituent une source de danger étant Avertissement Veuillez lire donné qu'elles peuvent provoquer un toutes les consignes de sé courant de court-circuit très élevé. curité...
Página 20
à un point de service leil ou le feu. Le feu et des tempéra après-vente Festool agréé. – Rechargez les batteries uniquement tures supérieures à 130 °C peuvent dans les chargeurs recommandés causer des explosions.
Página 21
à proximité. Véri – Utilisez la batterie uniquement avec fiez les pièces concernées. Nettoyez- votre outil électroportatif Festool. les en absorbant le liquide avec un Vous protégerez ainsi la batterie papier essuie-tout sec et en rinçant d'une surcharge dangereuse.
Página 22
Français celle-ci présente des propriétés Mode de travail anormales, telles qu'une odeur, de la Consignes pour l'utilisation chaleur, une coloration ou une défor optimale de la batterie mation. Si vous continuez à l'utiliser, la batterie peut dégager de la chaleur La batterie est livrée partielle...
Página 23
à un point de service tre 0 °C et 55 °C. Ceci permet d'obtenir après-vente Festool agréé. une durée de vie élevée de la batterie. (www.festool.fr/services) – Stockez la batterie si possible au frais Transport (de 5 °C à...
Página 24
à part et recyclés de manière tionaux complémentaires. écologique. Informations à propos de REACh : Environnement www.festool.com/reach Remettre les batteries usagées ou dé Le sceau RBRC fectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex. en isolant les pôles avec un ruban adhésif) aux organismes de recyclage...
Página 25
(Rechargeable Batte ries et l’élimination/restrictions dans votre région ou renvoyez vos batteries à ry Recycling Corporation), que se trou un Centre de Service Festool pour recy ve sur les batteries au nickel-cadmium clage. Aidez à protéger notre environ (NiCd), nickel-hydrure métallique nement et préserver les ressources na...
Página 26
Español Símbolos Proteger la batería del calor y del fuego y no arrojarla jamás a las llamas: ¡peligro de ex Aviso de peligro general plosión! ¡Leer el manual de instruc Proteger la batería del agua y ciones y las indicaciones de no sumergirla en ningún lí...
Página 27
Español Indicaciones de seguridad para – Manipular con cuidado las baterías baterías de iones de litio descargadas. Las baterías pueden constituir una fuente de peligro ya Advertencia. Lea y observe que pueden provocar corrientes de todas las indicaciones de se cortocircuito muy altas.
Página 28
– No exponer la batería a fuentes de do del Servicio de Atención al Cliente calor, como por ejemplo, la radiación de Festool. solar prolongada o el fuego. El fuego – Las baterías deben cargarse exclusi vamente en cargadores recomenda...
Página 29
– Utilice la batería únicamente con su jar los objetos adyacentes. Comprue herramienta eléctrica Festool. Solo be las piezas afectadas y límpielas ab de esta manera la batería queda pro sorbiendo el líquido con papel de coci...
Español decoloración o deformación. Si se si el cargador antes del primer uso. gue utilizando, la batería puede gene rar calor e humo, inflamarse o explo La batería puede cargarse en cualquier tar. momento sin que ello acorte su vida –...
Página 31
Tén nexión de la batería. ganse en cuenta el resto de regulacio ► Cuando la batería deje de estar ope nes nacionales. rativa, llevarla a un centro autorizado del Servicio de Atención al Cliente de Festool. (www.festool.es/servicio)
Página 32
(NiMH) o iones de litio (LiIon) en Solo UE: de acuerdo con la directiva eu baterías (o acumuladores) indica que Festool está participando voluntaria ropea sobre baterías y acumuladores y su transposición a la legislación nacio mente en un programa de la industria nal, las baterías/acumuladores defec...
Página 33
Centro de Ser vicio Festool para reciclarlas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales!
Página 34
Italiano Simboli Proteggere da calore e da fiamme aperte - non gettare la batteria sul fuoco – Perico Avviso di pericolo generico lo di esplosione! Leggere le istruzioni per l’uso Proteggere dall'acqua - non e le avvertenze di sicurezza. immergere in liquidi. Non smaltire nei rifiuti dome...
Página 35
Italiano Avvertenze di sicurezza per – Maneggiare con cura le batterie sca batterie agli ioni di litio riche. Le batterie rappresentano una fonte di pericolo, in quanto possono Attenzione! Leggere tutte le causare una corrente di cortocircuito avvertenze per la sicurezza e molto elevata.
Página 36
Italiano della batteria può provocare ustioni o ad utilizzare la batteria e rivolgersi a incendi. un servizio assistenza Festool autoriz – Proteggere il pacco batterie dal calo zato. re, dall'irraggiamento solare conti – Caricare le batterie solo in caricabat nuato e dal fuoco! Il fuoco e le tempe...
Página 37
– Utilizzare la batteria solo in abbina Pulirli, assorbendo il liquido con tova mento al proprio utensile elettrico gliolo di carta asciutto e risciacquare Festool. Solo in tal modo la batteria abbondantemente con acqua. Evitare viene protetta da pericoloso sovracca il contatto con la pelle indossando guanti di protezione.
Italiano re calore e fumo, accendersi o esplo La batteria può essere caricata in qual dere. siasi momento, senza che la sua durata – Non aprire, comprimere, surriscal venga ridotta. Un'interruzione della dare (oltre 80°C) la batteria, né in procedura di carica non danneggia la cendiarla.
Página 39
Per la mento sulla batteria. spedizione rispettare le disposizioni lo ► Quando la batteria non è più funzio cali. Osservare anche altre eventuali di nante, rivolgersi a un servizio clienti sposizioni di legge nazionali in merito. Festool autorizzato. (www.fe stool.com/service)
Página 40
Solo UE: in base alla direttiva europea su batterie e accumulatori e la sua ap plicazione in ambito nazionale, le batte rie esauste o guaste devono essere rac colte separatamente e immesse nel cir colo di recupero ecocompatibile. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
Página 41
Nederlands Symbolen vuur gooien – explosiege vaar! Waarschuwing voor algemeen gevaar Tegen water beschermen – niet in vloeistoffen dompelen. Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! RBRC-stempel - Li-ion Niet met het huisvuil meege ven. Tip, aanwijzing Recyclingsymbool - herbruik Handelingsinstructie baar materiaal Technische gegevens, zie typeplaatje op Gebruik en opslag van de ac...
Página 42
Nederlands Veiligheidsinstructies voor Li- – Ontladen accu's voorzichtig behande ion-accupacks len. Accupacks vormen een risico omdat ze een zeer hoge kortsluit Waarschuwing! Lees alle stroom kunnen veroorzaken. Zelfs veiligheidsvoorschriften en als Lithium-ion-accupacks schijnbaar aanwijzingen. Worden de vei in ontladen staat zijn, ontladen deze ligheidsinstructies en aanwijzingen niet zich nooit volledig.
Página 43
– Accupack niet aan hitte, zoals voort bruiken en contact opnemen met de durend zonlicht of vuur, blootstellen. klantenservice van Festool. Vuur en temperaturen van meer dan – Laad de accupacks alleen op in op laadapparaten die door de fabrikant 130°C kunnen een explosie veroorza...
Página 44
– Gebruik het accupack alleen in com beschadigen. Controleer de betroffen binatie met elektrisch gereedschap onderdelen. Reinig deze door de vloei van Festool. Alleen op die manier stof met droog keukenpapier op te wordt het accupack tegen gevaarlijke zuigen en met veel water na te spoe...
Nederlands pen vertoont zoals geurontwikkeling, eerste gebruik geheel op te la hitte, verkleuring of vervorming. Bij den. voortgezet gebruik kan het accupack Het accupack kan altijd opgeladen wor hitte en rook ontwikkelen, ontbranden den zonder de levensduur te verkorten. of exploderen. Een onderbreking van het opladen be...
Página 46
Bij de ► Als het accupack niet meer goed verzending de plaatselijke voorschriften werkt, moet u contact opnemen met in acht nemen. Houd u aan eventuele de klantenservice van Festool. verderstrekkende nationale voorschrif (www.festool.com/service) ten.
Página 47
Nederlands Speciale gevaaromschrijving www.festool.com/reach voor het milieu Verbruikte of defecte accupacks alleen ontladen en tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzame ling afgeven (geldende voorschriften in acht nemen). Accupacks worden zo naar een orden...
Página 48
Svenska Symboler Skydda batteriet mot värme och öppen eld – kasta det ald rig i eld – explosionsrisk! Varning för allmän risk Skydda det mot vatten – sänk Läs bruksanvisningen och sä inte ner det i vätskor. kerhetsanvisningarna! RBRC-märke - Li-jon Kasta det inte i hushållsso...
Página 49
Svenska Säkerhetsanvisningar för Li- batteri verkar urladdat är det aldrig jonbatterier helt tomt. – Undvik slag/yttre våld. Slag och in Varning! Läs och följ alla sä trängande föremål kan skada batte kerhetsanvisningar. Följs rierna. Det kan leda till läckage, vär inte säkerhetsanvisningarna meutveckling, rökutveckling, antänd...
Página 50
Det – Använd bara batteriet med ditt el kan leda till värmeutveckling, röku verktyg från Festool. Endast så skyd tveckling, antändning eller explosion i dar du batteriet mot skadlig överbe batteriet. Använd inte batteriet i så...
Svenska till exempel börjar lukta, bli varmt, saka hudirritationer eller brännska dor. missfärgat eller deformerat. Om du – Om batteriet är defekt kan vätska fortsätter använda batteriet kan det rinna ut och förorena föremål intill. utveckla värme eller rök, antändas el Kontrollera de delar som berörs.
Página 52
► Om batteriet inte längre fungerar, raturer mellan 0 °C och 55 °C. Det gör vänd dig till en auktoriserad Festool- att batteriet håller längre. service. (www.festool.com/service) – Förvara batteriet så svalt (5 °C till 25 °C) och torrt (luftfuktighet <...
Página 53
Svenska Transport Miljö De Li-jonbatterier som ingår uppfyller Förbrukade eller defekta batterier ska kraven enligt den tyska lagen om trans laddas ur, skyddas mot kortslutning port av farligt gods. Inför transporten (t.ex. genom att man isolerar polerna måste användaren ta reda på vilka med tejp) och lämnas in på...
Página 54
Suomi Tunnukset sessa heitä tuleen – räjäh dysvaara! Varoitus yleisestä vaarasta Suojaa vedeltä – älä upota nesteeseen. Lue käyttöopas, turvallisuus ohjeet! RBRC-merkki - LiIon Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. Ohje, vihje Kierrätystunnus - uudelleen Käsittelyohje käytettävä materiaali Tekniset tiedot, katso akun tyyppikilpi. Akkua saa käyttää...
Página 55
Suomi Litiumioniakkujen jen lataustila on purkautunut, ne eivät turvallisuusohjeet koskaan purkaudu täydellisesti. – Vältä iskuja ja töytäisyjä. Iskut ja Varoitus! Lue kaikki turvalli kuoren sisään tunkeutuvat vieraat suus- ja käyttöohjeet. Turval esineet voivat vaurioittaa akkuja. lisuusohjeiden ja käyttöohjei Tästä voi aiheutua vuotoja, kuumene den noudattamisen laiminlyönti voi ai...
Página 56
Älä käytä enää – Käytä akkua vain Festool-sähkötyö akkua ja toimita se valtuutettuun Fes kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa tool-huoltopisteeseen. ralliselta ylikuormitukselta. Muunlai...
Página 57
Suomi pois vedellä. Jos nestettä pääsee sil – Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak miin, ota lisäksi yhteyttä lääkäriin. kua ei saa enää käyttää, jos havaitset Ulosvaluva akkuneste voi aiheuttaa siinä epänormaaleja piirteitä (jos se esimerkiksi savuaa, kuumenee, vär ihoärsytystä tai palovammoja. –...
Suomi Työskentely leen käyttökytkintä. Muuten akku voi vaurioitua. Ohjeet akun optimaaliseen Akku on varustettu lämpövahdilla, joka käsittelyyn sallii lataamisen vain 0-55 °C lämpöti lassa. Tämän avulla taataan akun pitkä Akku on toimitettaessa osittain käyttöikä. ladattu. Täyden akkutehon ta kaamiseksi lataa akku laturilla –...
Página 59
Lähetä akku vain, kun siinä ei ole ► Pidä akun koskettimet puhtaina. vaurioita. Noudata lähetyksessä paikal ► Jos akku ei enää toimi, käänny val lisia määräyksiä. Huomioi mahdolliset tuutetun Festool-huollon puoleen. tätä pidemmälle menevät maakohtaiset (www.festool.fi/huolto) määräykset. Kuljetus Ympäristö...
Página 60
Suomi mukaisesti käytöstä poistetut akut/ paristot täytyy kerätä talteen erikseen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes tool.com/reach...
Página 61
Dansk Symboler Beskyttes mod varme og åben ild – må aldrig kastes på ild – eksplosionsfare! Advarsel om generel fare Beskyttes mod vand – må ik Læs sikkerhedsanvisningerne ke nedsænkes i væske. i brugsanvisningen! RBRC-mærke – lithium-ion Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold...
Página 62
Dansk Sikkerhedsanvisninger for Li- er aldrig helt afladet, heller ikke selv Ion-batterier om det ser sådan ud. – Undgå fysiske slag eller påvirknin Advarsel! Læs alle sikker ger. Slag og indtrængning af gen hedsanvisninger og vejled stande kan beskadige batterierne. ninger.
Página 63
Brug ikke bat lastning. Brug af andet værktøj kan teriet mere, og kontakt en autoriseret medføre personskader og brandfare. Festool kundeservice. – Ved forkert brug af batteriet kan der – Oplad kun batterierne i ladere, der løbe væske ud af batteriet. Undgå...
Dansk som røgudvikling, varme, misfarv løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. ning eller deformation. Hvis du alli – Hvis batteriet er defekt, kan der løbe gevel bruger batteriet, kan det udvikle væske ud, og tilstødende genstande varme og røg, antændes eller eksplo kan blive smudset til.
Página 65
Tryk ikke på start-stop-kon ► Hold tilslutningskontakterne på bat takten efter, at el-værktøjet teriet rene. er blevet afbrudt automa ► Kontakt en autoriseret Festool kun tisk. Det kan beskadige batteriet. deservice, når batteriet ikke længere Batteriet er udstyret med temperaturo fungerer. (www.festool.com/service) vervågning, som kun tillader opladning i...
Página 66
Dansk Kun EU: ifølge Rådets direktiv om bat bekendt med de lokale regler. Ved for sendelse med tredjemand (f.eks.: luft terier og implementering i national lov transport eller spedition) gælder der givning skal defekte og udtjente batteri særlige krav. Her skal man rådgive sig er indsamles separat og afleveres til hos en ekspert i farligt gods ved forbe...
Página 67
Norsk Symboler Beskyttes mot varme og åpne flammer – må aldri kastes i ilden – eksplosjonsfare! Advarsel om generell fare Beskyttes mot vann – må ikke Brukerhåndbok. Les sikker senkes ned i væske. hetsanvisningene! RBRC-merke - Li-ion Må ikke kastes i hushold ningsavfallet.
Página 68
Norsk Sikkerhetsregler for li-ion- Selv om det kan virke som om li-ion- batteripakker batteripakkene er utladet, vil de aldri være fullstendig utladet. Advarsel! Les alle sikker – Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag hetsregler og anvisninger. fra gjenstander og gjenstander som Hvis sikkerhetsinformasjonen trenger inn, kan skade batteriene.
Página 69
Dette kan føre til varme – Batteripakken må kun brukes til utvikling, røykutvikling, brann eller elektroverktøy fra Festool. Ellers vil eksplosjoner i batteripakkene. Ikke ikke batteripakken være beskyttet bruk batteripakken. Kontakt et autori mot farlig overbelastning. Bruk til an...
Página 70
Norsk med slik væske. Ved utilsiktet kon skaper, som igjen kan føre til brann, takt må du skylle godt med vann. eksplosjoner eller personskader. Dersom noen får batterivæske i øy – Ikke bruk skadde batteripakker. nene, må du i tillegg kontakte lege. Slutt å...
Norsk Arbeid Batteripakken er utstyrt med tempera turovervåkning som kun tillater lading i Anvisninger om optimal temperaturer mellom 0 °C og 55 °C. behandling av batteriet Dette sikrer lang levetid for batteripak ken. Batteripakken leveres delvis la – Batteripakken skal oppbevares så det.
Página 72
Norsk Vedlikehold og pleie sen skal klargjøres. Batteripakken må kun sendes dersom den er uten skader. ► Hold kontaktene på batteripakken Følg de lokale forskriftene ved forsen rene. delsen. Følg eventuelle videreførende ► Dersom batteripakken ikke lenger nasjonale forskrifter. fungerer, henvend deg til Festools godkjente kundeservice.
Página 73
Norsk og leveres til et miljøvennlig gjenvin ningsanlegg. Informasjon om REACh: www.fe stool.com/reach...
Página 74
Português Símbolos Proteger do calor e de cha mas – nunca deitar para o fo go – perigo de explosão! Advertência de perigo geral Proteger da água – não mer Ler Manual de instruções, in gulhar em líquidos. dicações de segurança! Selo RBRC - LiIon Não deitar no lixo doméstico.
Página 75
Português Indicações de segurança para sentam uma fonte de perigo, pois po baterias de iões de lítio dem causar uma corrente de curto- circuito muito elevada. Mesmo quan Advertência! Leia todas as do as baterias de iões de lítio aparen indicações de segurança e tam estar descarregadas, estas nunca instruções.
Página 76
Português – Proteger a bateria do calor, p. ex., a um Serviço Após-Venda Festool au também de uma exposição duradou torizado. ra ao sol e do fogo. O fogo e tempera – Carregue as baterias apenas em car regadores recomendados pelo fabri...
Página 77
Português tool. Só assim se protege a bateria de Evite o contacto com a pele, usando luvas de proteção. Se necessário, uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta pode causar substitua as peças. – Não utilizar baterias danificadas ou ferimentos e perigo de incêndio.
Português ria. A não observância pode causar útil. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. queimaduras e incêndio. Siga as ins truções do fabricante. Após uma desativação auto mática da ferramenta elétri Trabalhar ca, não premir novamente o Indicações para o interruptor de ativação/desativação.
Página 79
No envio, observar as regu ► Se a bateria já não estiver operacio lamentações locais. Tenha em atenção nal, dirija-se a um Serviço Após-Ven eventuais normas nacionais mais da Festool autorizado. (www.fes abrangentes. tool.com/service) Meio ambiente Transporte Entregar os acumuladores usados ou As baterias de iões de lítio incluídas es...
Página 80
Diretiva Europeia sobre baterias e acu muladores e a sua transposição para a legislação nacional, os(as) acumulado res/baterias defeituosos(as) ou usa dos(as) devem ser recolhidas separada mente e sujeitos(as) a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach...
Página 81
Русский Символы Диапазон температур эк сплуатации и хранения акку Внимание. Опасность (про муляторов от -10 до +50 °C. max. 50°C чие опасности) Берегите от высоких темпе Прочтите руководство по эк ратур и открытого огня – не сплуатации и указания по бросайте...
Página 82
Русский Технические данные см. на заводской условии соблюдения инструкций изго табличке на аккумуляторе. товителя по эксплуатации. – Осторожно обращайтесь с разря Указания по технике женными аккумуляторами. Аккуму безопасности при обращении ляторы являются источником опас с литий-ионными ности, т. к. при коротком замыка аккумуляторами...
Página 83
грева, например, от воздействия не используйте такой аккумулятор — солнечных лучей или огня. Пламя и обратитесь в авторизованную сер температура выше 130 °C могут вы висную службу Festool. – Заряжайте аккумуляторы только в звать взрыв. – Не вскрывайте аккумулятор. зарядных устройствах, рекомендо...
Página 84
вите врача. – Используйте аккумулятор только в – Из неисправного аккумулятора мо жет вытечь электролит и попасть комбинации со электроинструментом Festool. на близлежащие детали. Проверьте Только в этом случае исключается соответствующие детали. Соберите опасная перегрузка аккумулятора. электролит сухим бумажным поло...
Página 85
Русский скайте попадания электролита на жет перегреться, задымиться, вос кожу — надевайте защитные пер пламениться или взорваться. чатки. При необходимости замените – Не вскрывайте и не раздавливайте аккумулятор, не нагревайте его вы детали. – Не пользуйтесь дефектными или ше 80 °C и не бросайте в огонь. Иг изменёнными...
Русский Выполнение работ ключатель. В противном случае воз можно повреждение аккумулятора. Указания по правильному Аккумулятор оснащён защитной схе обращению с аккумулятором мой контроля температуры, которая допускает зарядку только в темпера Аккумулятор поставляется ча турном диапазоне от 0 до 55 °C. Бла стично...
Página 87
ных контактов на аккумуляторе. по обращению с опасными грузами. ► Если аккумулятор перестал рабо Пересылать можно только неповре тать, обратитесь в авторизованную ждённые аккумуляторы. Соблюдайте сервисную службу Festool. региональные предписания по почто www.festool.ru/сервис вым пересылкам. Учитывайте допол нительные национальные предписа Транспортировка...
Página 88
пейской директиве об использован ных батареях/элементах питания и ак кумуляторах, а также гармонизиро ванным национальным стандартам от служившие свой срок батареи/ элементы питания/аккумуляторы дол жны утилизироваться раздельно и на правляться на экологически безопас ную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
Página 89
Český Symboly zujte do ohně – nebezpečí vý buchu! Varování před všeobecným nebezpečím Chraňte před vodou – nepo nořujte do kapalin. Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Symbol RBRC – LiIon Nevyhazujte do domovního odpadu. Rada, upozornění Symbol recyklace – recyklo Instruktážní...
Página 90
Český Bezpečnostní pokyny pro sobit velmi vysoký zkratový proud. lithium-iontové akumulátory I když se zdá, že jsou lithium-iontové akumulátory vybité, nikdy se nevybijí Výstraha! Přečtěte si vše úplně. chny bezpečnostní pokyny – Vyvarujte se působení fyzické síly a instrukce. Nedodržování a nárazů.
Página 91
Fe buch akumulátoru. Akumulátor dále stool. Jen tak bude akumulátor chrá nepoužívejte a kontaktujte autorizova ný zákaznický servis Festool. něný před nebezpečným přetížením. – Akumulátory nabíjejte pouze v nabí Používání jiného nářadí může způsobit ječkách, které jsou doporučené vý...
Página 92
Český – Při nesprávném používání může – Nepoužívejte poškozené nebo upra z akumulátoru unikat kapalina. Za vené akumulátory. Poškozené nebo braňte kontaktu s touto kapalinou. upravené akumulátory mohou mít ne Při náhodném kontaktu opláchněte předvídatelné vlastnosti způsobující postižené místo vodou. Pokud se ka oheň, výbuch nebo zranění.
Página 93
Český Práce Akumulátor je vybavený sledováním te ploty, které dovoluje nabíjení pouze v te Pokyny pro optimální zacházení plotním rozmezí od 0 °C do 55 °C. Tím s akumulátorem se dosáhne dlouhé životnosti akumulá toru. Akumulátor se dodává částečně – Akumulátor skladujte v chladu (5 °C nabitý.
Página 94
Aku a odevzdat k ekologické recyklaci. mulátor zasílejte pouze tehdy, pokud Informace k REACh: www.festool.com/ není poškozený. Při zasílání dodržujte reach místní předpisy. Dodržujte prosím pří padné další národní předpisy.
Página 95
Polski Symbole Chronić przed wysoką tempe raturą i otwartym ogniem – Ostrzeżenie przed ogólnym nigdy nie wrzucać do ognia – zagrożeniem niebezpieczeństwo wybuchu! Przeczytać instrukcję obsługi Chronić przed wodą – nie za i wskazówki dotyczące bez nurzać w cieczach. pieczeństwa! Nie wyrzucać...
Página 96
Polski Wskazówki bezpieczeństwa dla gane są zalecenia producenta dotyczące akumulatorów Li-Ion użytkowania oraz sposobu obsługi. – Obchodzić się ostrożnie z rozładowa Ostrzeżenie! Należy przeczy nymi akumulatorami. Akumulatory tać wszystkie zalecenia bez stanowią źródło zagrożenia, ponie pieczeństwa pracy i instruk waż mogą wytworzyć bardzo wysoki cje.
Página 97
łym promieniowaniem słonecznym autoryzowanego działu obsługi klienta oraz przed ogniem. Ogień i tempera Festool. – Akumulatory należy ładować tylko w tury wyższe niż 130°C mogą spowodo ładowarkach zalecanych przez pro wać eksplozję.
Página 98
Polski – Nigdy nie gasić wodą palących się kać elektrolit. Należy unikać kontak akumulatorów litowo-jonowych! użyć tu z elektrolitem. W razie przypadko piasku lub koca gaśniczego. wego kontaktu spłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, nale – W przypadku uszkodzenia oraz nie prawidłowego użytkowania akumula...
Página 99
Polski – Nie używać uszkodzonych lub zmody strzeganie zaleceń niesie ze sobą ry fikowanych akumulatorów. Uszko zyko pożaru i oparzeń. Przestrzegać dzone lub zmodyfikowane akumulato wskazówek producenta. ry mogą wykazywać nieprzewidywalne właściwości, które mogą doprowadzić Praca do zapłonu, wybuchu bądź zranienia. Wskazówko dotyczące –...
Página 100
żywotność aku tości. mulatora. ► Jeśli akumulator jest już niesprawny, – Przechowywać akumulatory w możli należy zwrócić się do autoryzowane wie chłodnym (od 5 °C do 25 °C) i su go serwisu Festool. (www.fes chym (wilgotność powietrza < 80%) tool.com/service) miejscu.
Página 101
Polski Transport Środowisko Otrzymane akumulatory Li-Ion spełniają Zużyte lub uszkodzone akumulatory wymagania ustawy o przewozie towa należy wyładować i zabezpieczyć przed rów niebezpiecznych. Przed transpor zwarciem (n.p. izolując bieguny taśmą tem użytkownik musi uzyskać informa klejącą) a następnie oddać w miejscach cje o lokalnych przepisach.
Página 102
Polski Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
Página 103
Български Символи зон от - 10 °C до макс. + 50 °C. Предупреждение за обща Пазете от жега и открит огън опасност – никога не хвърляйте в огън Прочетете инструкцията за – опасност от експлозия! експлоатация и указанията за безопасност! Пазете...
Página 104
Български Указания за безопасност за разпоредбите на производителя за литиево-йонни акумулаторни употреба и боравене. батерии – Отнасяйте се с внимание към изто щени батерии. Акумулаторните ба Предупреждение! Прочете терии представляват опасност, за те всички инструкции и ука щото могат да причинят много сил зания...
Página 105
та батерия и се обърнете към отори могат да предизвикат експлозия. зиран отдел за обслужване на – Не отваряйте акумулаторната бате клиенти на Festool. рия. Отваряне или изменение на – Зареждайте акумулаторните бате акумулаторната батерия може да рии само със зарядни устройства, повреди...
Página 106
– Използвайте акумулаторната бате рия може да се стигне до изтичане рия само заедно с Вашия електри на течност и това да доведе до на чески инструмент Festool. Само та мокряне на намиращи се наблизо предмети. Проверете засегнатите ка можете да защитите акумулатор...
Página 107
Български тия и ги изплакнете обилно с вода. латорната батерия може да образува Избягвайте контакт с кожата като горещина и пушек, да се запали или носите предпазни ръкавици. При да експлодира. – Не отваряйте, разглобявайте, пре нужда сменете частите. – Не използвайте повредени или из грявайте...
Página 108
Български торната батерия, преди първо който позволява зареждане само в то изплозване я заредете до интервала между 0 °C и 55 °C. По този край с помощта на зарядно ус начин се гарантира дългият работен тройство. живот на батерията. – Съхранявайте акумулаторната бате Акумулаторната...
Página 109
батерия само ако не е повредена. При рия вече не е годна за употреба, се изпращане спазвайте локалните обърнете към оторизиран отдел за предписания. Съблюдавайте евен обслужване на клиенти на Festool. туални последващи национални раз (www.festool.com/service) поредби. Транспорт Околна среда...
Página 110
Само ЕС: Според европейската дирек тива за батерии и акумулатори и при лагането и в националното право, де фектните и изхабени батерии/акуму латори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach...
Página 111
Eesti Sümbolid Kaitsta kuumuse ja lahtise leegi eest – tulle viskamine rangelt keelatud – plahvatu Üldine ohuhoiatus soht! Lugege kasutusjuhendit, tut Kaitsta vee eest – vedelikesse vuge ohutusnõuetega! kastmine keelatud. Ärge visake olmejäätmetesse. RBRC märgis - LiIon Ümbertöötlemise sümbol - Juhis, nõuanne taaskasutatav materjal Tegutsemisjuhis...
Página 112
Eesti Ohutusnõuded liitiumioonakude – Vältige füüsilisi lööke/mõjutusi. Löö suhtes gid ja esemete sissetungimine võib akusid kahjustada. Tagajärjeks võivad Hoiatus! Lugege läbi kõik olla lekked, kuumuse kogunemine, ohutusnõuded ja juhised. suitsu teke, aku süttimine või plahva Ohutusnõuete ja juhiste eira tamine. mine võib põhjustada elektrilöögi, tule...
Página 113
Eesti diseid. Tagajärjeks võib olla kuumuse – Akude vigastamise ja asjatundmatu kasutamise korral võib akust eraldu kogunemine, suitsu teke, aku süttimi ne või plahvatamine. da auru. Aur võib ärritada hingamis – Ärge kastke akut vette, näiteks teid. Tagage värske õhu juurdevool, (sool)vette või jookidesse.
Eesti – Defektsest akust võib eralduda vede ma või läheb väga kuumaks, defor likku, mistõttu võivad läheduses ole meerub või muudab värvi. Töö jätku vad esemed niiskeks muutuda. Kont mise korral võib aku üle kuumeneda rollige vastavad esemed üle. Puhasta või suitsema hakata, süttida või plah...
Página 115
(sisse/välja). Aku võib kahjustada saa ► Kui aku ei ole enam töökorras, pöör duge Festooli volitatud hooldekes Aku on varustatud temperatuurikon kusse. (www.festool.com/service) trolliga, mis lubab akut laadida ainult temperatuuril 0 °C kuni 55 °C. See pi Transport kendab aku kasutusiga.
Página 116
Saatke akut posti teel vaid siis, koguda ja keskkonnasäästlikult ringlus kui see on terve ja kahjustusteta. Järgi se võtta. ge kehtivaid eeskirju. Järgige riigis keh Teave REACH kohta: www.festool.com/ tida võivaid täiendavaid eeskirju. reach Keskkond Kassutusressursi ammendanud või de...
Página 117
Hrvatski Simboli Zaštititi od vrućine i otvorenog plamena – nikada ne bacati u vatru – opasnost od eksplozi Opća opasnost Pročitati upute za uporabu, si Zaštititi od vode – ne uranjati gurnosne napomene! u tekućine. Ne bacati u kućni otpad. RBRC pečat - LiIon Simbol recikliranja - ponovno Savjet, napomena...
Página 118
Hrvatski Sigurnosne napomene za litij- spoja. Čak i kada su litij-ionske aku ionske akumulatorske baterije mulatorske baterije prividno u ispraž njenom stanju, nikada se neće ispraz Upozorenje! Pročitajte sve niti do kraja. sigurnosne napomene i upu – Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje. te.
Página 119
Vi moć liječnika. še ne upotrebljavajte akumulatorsku – Akumulatorsku bateriju možete kori bateriju i obratite se ovlaštenoj Fe stiti jedino zajedno s Vašim Festool električnim alatom. Jedino je tako stool servisnoj službi.
Página 120
Hrvatski akumulatorska baterija zaštićena od isperete s puno vode. Izbjegavajte do opasnog preopterećenja. Uporaba ne dir s kožom nošenjem zaštitnih ruka kog drugog alata može dovesti do oz vica. Po potrebi zamijenite dijelove. – Ne upotrebljavajte oštećene ili izmi ljeda i opasnosti od požara. –...
Página 121
Hrvatski stvarati dim, može se zapaliti ili eks nite akumulatorsku bateriju u plodirati. punjaču. – Nemojte otvarati, gnječiti, pregrijati Akumulatorska se baterija može u bilo (iznad 80°C) ili spaljivati akumulator koje vrijeme napuniti, a da se pritom ne sku bateriju. U slučaju nepridržavanja skraćuje njezin životni vijek.
Página 122
Hrvatski Transport – Akumulatorsku bateriju po mogućno sti čuvajte na hladnom (5 °C i 25 °C) i Litij-ionske akumulatorske baterije suhom mjestu (vlažnost zraka < 80%). podliježu zakonu o prijevozu opasnih – Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte tvari. Prije transporta korisnik se mora npr.
Página 123
Samo EU: Sukladno Europskoj Direktivi o baterijama i akumulatorima te imple mentiranju u nacionalno pravo propisa no je da se neispravne i neupotrebljive akumulatorske baterije/baterije moraju zasebno prikupljati i reciklirati na eko loški prihvatljiv način. Informacije u svezi uredbe REACh: www.festool.com/reach...
Página 124
Latviski Simboli Sargājiet no karstuma un at klātas liesmas – nemetiet Brīdinājums par vispārēju ri ugunī, jo pastāv sprādziena risks! Izlasiet lietošanas pamācību Sargājiet no ūdens – neie un drošības norādes! gremdējiet šķidrumos. Nedrīkst utilizēt kopā ar māj RBRC zīmogs – litija jonu saimniecības atkritumiem.
Página 125
Latviski Drošības noteikumi litija-jonu riska avots, jo tie var radīt ļoti lielu akumulatoru blokiem īsslēguma strāvu. Pat tad, ja litija-jo nu akumulatoru bloki acīmredzami Brīdinājums! Izlasiet visus atrodas izlādētā stāvoklī, tie nekad drošības noteikumus un no nav izlādējušies pilnībā. rādījumus. Drošības noteiku –...
Página 126
Šādā gadījumā pārtrau šanos. ciet akumulatoru bloka lietošanu un – Sargājiet akumulatoru bloku no kar griezieties pilnvarotā Festool klientu stuma, tai skaitā no ilgstošas atraša apkalpošanas darbnīcā. nās saules staros vai uguns tuvumā. – Uzlādējiet akumulatoru blokus tikai Uguns un temperatūra virs 130°C var...
Página 127
ārsta. mus. – Izmantojiet akumulatoru bloku vienī – No bojāta akumulatoru bloka izplū gi kopā ar savu Festool elektroin dušais šķidrais elektrolīts var sami strumentu. Tikai tā akumulatoru blo trināt līdzās esošos priekšmetus. ku ir iespējams pasargāt no bīstamas Pārbaudiet elektrolīta skartās deta...
Latviski Darbs ar iekārtu var aizdegties un sprāgt vai radīt sa vainojumus. Norādījumi par optimālu – Nelietojiet bojātus akumulatoru blo akumulatoru bloka lietošanu kus. Nekavējoties pārtrauciet aku mulatoru bloka lietošanu, ja tam pa Akumulatoru bloks tiek piegā rādās neparastas īpašības: piemē dāts daļēji uzlādētā...
Página 129
► Ja akumulatoru bloks vairs nefunk lādi tikai temperatūras diapazonā no cionē, vērsieties autorizētā Festool 0 °C līdz 55 °C. Tas ļauj ievērojami pa klientu atbalsta dienestā. (www.fes lielināt akumulatora kalpošanas laiku. tool.com/service) –...
Página 130
Latviski vu pārvadāšanu. Pirms transportēšanas strēmeli) (ievērojiet spēkā esošos notei lietotājam ir jāsaņem informācija par kumus). vietējiem noteikumiem. Ja pārsūtīšanu Tādējādi akumulatoru blokus var pār veic trešās personas (piemēram, pārsū strādāt paredzētajā kārtībā. tot ar gaisa vai jūras transportu), jāievē Tikai ES valstīs Saskaņā...
Página 131
Lietuviškai Simboliai Saugoti nuo karščio ir atviros ugnies – nemesti į ugnį – Įspėjimas apie bendrojo pobū sprogimo pavojus! džio pavojus Saugoti nuo vandens – ne Skaityti naudojimo instrukciją, merkti į skystį. saugos nurodymus! RBRC ženklas – Li-Ion Nemesti į buitinius šiukšly nus.
Página 132
Lietuviškai Li-Ion akumuliatorių saugos jaus šaltinis, nes jo trumpojo jungimo nurodymai srovė gali būti labai didelė. Net jeigu Li-Ion akumuliatoriai atrodo iškrauti, Įspėjimas! Perskaitykite vi nebandykite jų iškrauti visiškai. sus saugos nurodymus ir in – Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio strukcijas.
Página 133
Lietuviškai – Akumuliatorių saugoti nuo karščio, naudoti ir kreiptis į įgaliotą Festool pvz., nuo ilgalaikės saulės atokaitos techninės priežiūros centrą. ir ugnies. Ugnis ir aukštesnė kaip 130 – Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomen °C temperatūra gali sukelti sprogimą.
Página 134
Lietuviškai akumuliatorius bus apsaugotas nuo Kad išvengtumėte skysčio sąlyčio su pavojingos perkrovos. Naudojant su oda, apsimaukite apsaugines piršti kitu įrankiu, yra sužalojimų ir gaisro nes. Jeigu reikia, sugadintus elemen pavojus. tus pakeiskite. – Akumuliatorių naudojant netinkamai, – Pažeistų ar modifikuotų akumuliato iš...
Lietuviškai – Akumuliatoriaus neatidaryti, ne tarnavimo laiko. Įkrovimo proceso per spausti, neperkaitinti (virš 80 °C) ir traukimas akumuliatoriui nekenkia. nedeginti. Šių reikalavimų nepaisant, Elektriniam įrankiui išsijun kyla nudegimų ir gaisro pavojus. Lai gus automatiškai, jo jungik kykitės gamintojo nurodymų. lio nebespausti. Tai gali pa kenkti akumuliatoriui.
Página 136
Siunčiant laikytis vietinių reglamentų. švarūs. Laikykitės galiojančių nacionalinių tei ► Jeigu akumuliatorius nebeveikia, sės aktų, kuriuose šis klausimas galbūt kreiptis į įgaliotą Festool techninės aptartas išsamiau. priežiūros centrą. (www.fes tool.com/service) Aplinka Baigtus eksploatuoti arba sugedusius Transportavimas akumuliatorius į...
Página 137
Lietuviškai izoliavus kontaktus) (laikytis galiojančių instrukcijų). Taip akumuliatoriai bus utilizuojami nustatyta tvarka. Tik ES valstybėms: laikantis Europos direktyvos dėl maitinimo elementų ir akumuliatorių bei sprendimo dėl jos įtraukimo į nacionalinius teisės aktus, sugedusius arba baigtus eksploatuoti maitinimo elementus / akumuliatorius būtina surinkti atskirai ir pateikti antri...
Página 138
Slovenščina Simboli Akumulatorsko baterijo zašči tite pred vročino in odprtim Opozorilo za splošno nevar ognjem – ne vrzite je v ogenj – nost nevarnost eksplozije! Preberite varnostna opozorila Zaščitite jo pred vodo – ne po in navodila za uporabo! topite je v tekočino. Ne mečite v gospodinjske od...
Página 139
Slovenščina Varnostna opozorila za litij- lahko povzročijo močan kratek stik. ionske akumulatorske baterije Tudi če je videti, da so litij-ionske aku mulatorske baterije popolnoma iz Opozorilo! Preberite vse var praznjene, se dejansko nikoli ne iz nostna opozorila in navodi praznijo v celoti. la.Če varnostnih opozoril in –...
Página 140
To lahko pri lahko dražijo dihalne poti. Dovedite pelje do segrevanja, nastanka dima, svež zrak in se v primeru težav posve vnetja ali eksplozije akumulatorske tujte z zdravnikom. baterije. Akumulatorske baterije ne – Akumulatorsko baterijo uporabljajte le z električnim orodjem Festool. Le...
Página 141
Slovenščina tako boste akumulatorsko baterijo za zaščitne rokavice. Po potrebi dele za ščitili pred nevarno preobremenitvijo. menjajte. Če boste uporabili drugo orodje, lahko – Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih akumulatorskih bate povzročite poškodbe in nastanek po žara. rij. Poškodovane ali spremenjene –...
Slovenščina zažgite. Če tega ne upoštevate, obsta no življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne škoduje akumulatorski bateriji. ja nevarnost opeklin in požara. Upo števajte navodila proizvajalca. Ko se električno orodje sa modejno izključi, ne priti Delo skajte več na stikalo za Navodila za optimalno ravnanje vklop/izklop.
Página 143
čista. Upoštevajte morebitna dodatna nacio ► Če akumulatorska baterija ne deluje nalna zakonska določila. več, se obrnite na pooblaščeno ser visno službo Festool. (www.fe Okolje stool.com/service) Izrabljene ali okvarjene akumulator ske baterije oddajte na zbirna mesta...
Página 144
Samo za EU: v skladu z evropsko direk tivo o baterijah in akumulatorjih in v skladu z nacionalnimi predpisi je treba nedelujoče ali izrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih od dati v postopek okolju prijazne recikla že. Informacije REACh: www.festool.com/ reach...
Página 145
Magyar Szimbólumok Óvja meg hőtől és nyílt lángtól – soha ne dobja tűzbe – Rob Általános veszélyekre vonat banásveszély! kozó figyelmeztetés Óvja meg víztől – ne merítse Olvassa el a használati utasí folyadékokba. tást, valamint a biztonsági előírásokat! RBRC tanúsítvány - Li-ion Ne dobja ki háztartási sze...
Página 146
Magyar Biztonsági utasítások Li-ion zárlati áramot okozhatnak. A lítium- akkuegységekhez ion akkuegységek soha nem merül nek le teljesen, még akkor sem, ha Figyelem! Olvassa el az ösz látszólag lemerült állapotban vannak szes biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírá – Kerülje el a fizikai behatásokat/ sok és utasítások betartásának elmu...
Página 147
Magyar zárlat égési sérüléseket vagy tüzet dásához vagy felrobbanásához vezet okozhat. het. Ne használja az akkuegységet to – Védje az akkuegységet a hőségtől, pl. vább és forduljon egy hivatalos Fes a folyamatos napsugárzás és a tűz tool ügyfélszolgálathoz. közvetlen hatásától. A tűz és a 130 °C –...
Página 148
Magyar – Az akkuegységet csak a Festool ket. Ezeket úgy tisztítsa, hogy a folya elektromos kéziszerszámához hasz dékot száraz háztartási törlőpapírral nálja. Csak így védhető meg az akku felitatja és bő vízzel leöblíti. Kerülje a egység a veszélyes túlterheléstől. Más bőrrel való...
Página 149
Magyar az akkuegységet, az hő- és füstképző akkuegységet a töltőkészülék déssel, valamint kigyulladással vagy ben. felrobbanással járhat. Az akkuegység bármikor feltölthető – Ne nyissa fel, zúzza szét, hevítse túl anélkül, hogy csökkenne az élettarta (80 °C fölé) vagy ne égesse el az ak ma.
Página 150
Magyar Szállítás – Az akkuegységeket lehetőleg hűvös (5 °C és 25 °C között) és száraz (levegő A mellékelt Li-ion akkuegységekre a páratartalma < 80%) helyen tárolja. veszélyes termékek szállítására vonat – Az akkuegységet pl. nyáron ne felejtse kozó törvény követelményei érvényesek. az autóban.
Página 151
Magyar Környezet A használt vagy meghibásodott ak kuegységeket csak lemerült és rövid zárlat ellen biztosított állapotban (pl. a pólusok ragasztószalaggal való szigete lése által) adja le a gyűjtőhelyen (ügyel jen az érvényes előírásokra). Ily módon biztosítható az akkumuláto rok rendeltetésszerű újrahasznosítása. Csak az EU esetén: az elemekről és ak...
Página 152
ελληνικά Σύμβολα Προστατεύετε τις μπαταρίες από τη θερμότητα και την ανοι Προειδοποίηση από γενικό χτή φωτιά - μην τις πετάτε πο κίνδυνο τέ στη φωτιά - κίνδυνος έκρη ξης! Διαβάστε τις υποδείξεις ασφα λείας στις οδηγίες λειτουρ Προστατεύετε τις μπαταρίες γίας! από...
Página 153
ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για – Χρησιμοποιείτε τις άδειες μπαταρίες μπαταρίες ιόντων λιθίου προσεκτικά. Οι μπαταρίες αποτελούν πηγή κινδύνου, επειδή μπορεί να προ Προειδοποίηση! Διαβάστε καλέσουν ένα πάρα πολύ υψηλό ρεύ όλες τις υποδείξεις ασφα μα βραχυκυκλώματος. Ακόμη και όταν λείας και τις οδηγίες.Οι παρα οι...
Página 154
άλλο την μπαταρία και αποταθείτε σε έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών στη φωτιά. Η φλόγα και οι θερμοκρα της Festool. – Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορ σίες πάνω από 130 °C μπορούν να προ τιστές, οι οποίοι συνιστούνται από τον...
Página 155
– Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Ελέγξτε τα αντίστοιχα μέρη. Καθαρίστε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο τα, αναρροφώντας το υγρό με ένα στε Festool. Μόνο έτσι προστατεύεται η γνό χαρτί κουζίνας και ξεπλύνετέ τα με άφθονο νερό. Αποφύγετε την επαφή με μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω...
Página 156
ελληνικά Εργασία φανίσουν μη προβλέψιμες ιδιότητες, που οδηγούν σε φωτιά, έκρηξη ή τραυ Υποδείξεις για την ιδανική ματισμούς. χρήση της μπαταρίας – Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένες μπα ταρίες. Η χρήση μιας μπαταρίας πρέ Η μπαταρία παραδίδεται ημιφορ πει να σταματήσει αμέσως, μόλις πα τισμένη.
Página 157
και 55 °C. Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη για λειτουργία, αποταθείτε σε ένα διάρκεια ζωής της μπαταρία. εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών της – Αποθηκεύετε την μπαταρία κατά το δυ Festool. (www.festool.com/service) νατό σε δροσερό (5 °C έως 25 °C) και στεγνό μέρος (υγρασία αέρα < 80 %).
Página 158
ελληνικά Μεταφορά Περιβάλλον Οι συμπεριλαμβανόμενες μπαταρίες ιό Επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες ή ελαττωματικές μπαταρίες μόνο εκφορτι ντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις του νόμου περί επικίνδυνων εμπορευμά σμένες και ασφαλισμένες από βραχυκύ των. Ο χρήστης πρέπει πριν τη μεταφορά κλωμα (π.χ. μέσω μόνωσης των πόλων με να...
Página 160
Slovenský Symboly Chráňte pred teplom a otvo reným ohňom – nikdy nevha Varovanie pred všeobecným dzujte do ohňa – nebezpečen nebezpečenstvom stvo výbuchu! Prečítajte si návod na obslu Chráňte pred vodou – nepo hu, bezpečnostné upozorne nárajte do tekutín. nia! Nevyhadzujte do domového Symbol RBRC –...
Página 161
Slovenský Bezpečnostné upozornenia pre spôsobiť veľmi vysoký skratový prúd. lítiovo-iónový akumulátor Aj keď sú lítiovo-iónové akumulátory zdanlivo vybité, nikdy sa nevybijú úpl Varovanie! Prečítajte si všet ky bezpečnostné upozorne – Zabráňte fyzickým úderom/vplyvom. nia a pokyny. Nedodržanie Údery a vniknutie predmetov môžu bezpečnostných upozornení...
Página 162
Akumulátor ďalej ne stool. Len tak sa ochráni akumulátor používajte a obráťte sa na autorizova pred nebezpečným preťažením. Pou ný servis Festool. žívanie iného náradia môže viesť k po – Akumulátory nabíjajte len pomocou raneniam a nebezpečenstvu požiaru. nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca.
Página 163
Slovenský varujte sa kontaktu s ním. Pri náhod zmenené akumulátory môžu mať ne nom kontakte zasiahnuté miesto predvídateľné vlastnosti, ktoré môžu opláchnite vodou. Ak sa dostane kva viesť k vzniku požiaru, výbuchu alebo palina do očí, okamžite vyhľadajte poranení. pomoc lekára. Kvapalina unikajúca –...
Slovenský Používanie Akumulátor je vybavený snímačom te ploty, ktorý umožňuje nabíjanie len v te Upozornenia pre optimálne plotnom rozmedzí 0 °C až 55 °C. Do zaobchádzanie s akumulátorom siahne sa tak dlhá životnosť akumuláto Akumulátor sa dodáva čiastočne – Akumulátor skladujte podľa možnosti nabitý.
Página 165
Slovenský Životné prostredie ► Ak už akumulátor nefunguje, obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis Opotrebované alebo poškodené aku Festool. (www.festool.com/service) mulátorové súpravy odovzdávajte na miestach spätného odberu iba vo vybi Preprava tom stave a so zabezpečením proti skratu (napríklad zaizolovaním pólov Dodané...
Página 166
Slovenský Informácie o nariadení REACh: www.festool.com/reach...
Página 167
Română Simboluri A se proteja împotriva căldurii excesive şi focului deschis – a Avertisment privind un pericol nu se arunca niciodată în foc general – pericol de explozie! Citiţi instrucţiunile privind si A se proteja împotriva apei – a guranţa din cadrul manualu nu se scufunda în lichide.
Página 168
Română Instrucţiuni privind siguranţa sursă de pericol, deoarece ele pot pentru acumulatorii litiu-ion cauza un curent de scurtcircuit foar te ridicat. Chiar dacă acumulatorii li Avertisment! Citiţi toate in tiu-ion sunt aparent în stare descăr strucţiunile privind siguranţa cată, aceştia nu se descarcă niciodată şi indicaţiile.
Página 169
în continuare şi adresa căldură şi foc şi evitaţi expunerea ţi-vă unui serviciu de asistenţă pentru prelungită a acestuia la soare. Focul clienţi autorizat Festool. şi temperaturile de peste 130 °C pot – Încărcaţi acumulatorii numai în în cărcătoarele recomandate de produ...
Página 170
– Utilizaţi acumulatorul numai în com obiectele înconjurătoare. Verificaţi binaţie cu scula dumneavoastră elec piesele afectate. Curăţaţi-le prin aspi trică Festool. Numai în felul acesta rarea lichidului cu o hârtie uscată şi este protejat acumulatorul împotriva clătiţi cu multă apă. Evitaţi contactul suprasarcinii periculoase.
Română În cazul continuării exploatării, acu caţi complet acumulatorul în în mulatorul poate dezvolta căldură ex cărcător. cesivă şi fum, se poate aprinde sau Acumulatorul poate fi încărcat în orice exploda. moment, fără a scurta durata de servi – Nu deschideţi, striviţi, supraîncălziţi ciu.
Página 172
La expediere, ţineţi cont ► Păstraţi curate contactele de la acu de reglementările locale. Respectaţi, de mulator. asemenea, eventualele dispoziţii naţio ► Dacă acumulatorul nu mai este func nale suplimentare. ţional, adresaţi-vă serviciul pentru clienţi Festool autorizat. (www.fes tool.com/service)
Página 173
Română Mediul înconjurător Informaţii de REACh: www.festool.com/ reach Predaţi acumulatorii epuizaţi sau de fecţi, numai dacă sunt descărcaţi şi asi guraţi împotriva scurtcircuitării (de exemplu, prin izolarea cu benzi adezive a bornelor), la centrele de colectare de specialitate (respectaţi legislaţia în vi...
Página 174
Türkçe Semboller Aşırı ısı veya yangından koru yun, kesinlikle ateş içine at mayın – Patlama tehlikesi! Genel tehlike ikazı Sudan koruyun – suyun içine Kullanım kılavuzunu ve gü daldırmayın. venlik uyarılarını okuyun! RBRC Mühür - Lityum İyon Evsel atıklar içine atmayın. İpucu, uyarı...
Página 175
Türkçe Lityum iyon akülere yönelik ederler. Lityum iyon aküleri deşarj ol güvenlik uyarıları muş durumda olsalar dahi kesinlikle tam olarak deşarj olmazlar. Uyarı! Tüm güvenlik uyarıla – Fiziksel darbe/etki görmesini engel rını ve talimatları okuyun. İş leyin. Darbe ve cisimlerin akü içine güvenliğine ve talimatlara etki etmesi akülerin hasar görmesi...
Página 176
Bu du havaya çıkarın ve şikayetler devam et rumda aküyü kullanmaya devam et tiğinde doktora başvurun. – Aküyü sadece Festool elektrikli el meyin ve yetkili Festool müşteri hiz metlerine başvurun. aletleri ile birlikte kullanın. Akü an...
Página 177
Türkçe – Hasarlı veya yapısı değiştirilmiş akü Başka bir cihazın kullanılması yara lanmalara neden olabilir ve yangın leri kullanmayın. Hasarlı veya yapısı tehlikesi oluşturur. değiştirilmiş aküler öngörülmeyen – Yanlış kullanım sonucunda aküden özellikler oluşturabilir ve bu özellikler sıvı dışarı akabilir. Bu sıvıya temas yangın, patlama veya yaralanmalara etmeyin.
Türkçe basmaya devam etmeyin. Akü zarar gö tehlikesi vardır. Üreticinin talimatları na uyun. rebilir. Akü bir sıcaklık kontrol sistemine sa Çalışma hiptir; bu sistem akünün sadece 0 °C ve 55 °C sıcaklık aralığında şarj edilmesine Akülerin optimum kullanımı izin verir. Böylece uzun akü çalışma hakkında bilgiler ömrü...
Página 179
Lütfen ► Akü kullanım ömrünü tamamladığın diğer ulusal yönetmelikleri de dikkate da ve fonksiyonu yetersiz olduğunda alın. yetkili Festool Müşteri Hizmetlerin den birine başvurun. (www.fes Çevre tool.com.tr/servis) Kullanılmış veya arızalı akü paketleri Taşıma sadece deşarj olmaya ve kısa devreye karşı...
Página 180
Türkçe Birliği Direktifi ve ilgili ulusal yasaların uygulanması uyarınca, arızalı veya kul lanım ömrünü tamamlamış akü paket leri/aküler ayrı olarak toplanacak ve çevreye uygun geri dönüşüm kurumla rına teslim edilecektir. REACh yönetmeliği hakkında bilgiler: www.festool.com/reach...
Página 181
Srpski Simboli Zaštitite od vreline i otvorenog plamena – nikad ne bacajte u vatru – opasnost od eksplozi Upozorenje na opštu opasnost Uputstvo za upotrebu, proči Zaštitite od vode – ne uranjaj tajte sigurnosne napomene! te u tečnosti. Ne bacajte u kućni otpad. RBRC pečat - LiIon Simbol za reciklažu - ponovo Savet, napomena...
Página 182
Srpski Sigurnosne napomene za ljaju izvor opasnosti jer mogu pro litijum-jonska baterijska uzrokovati veoma visoku struju krat pakovanja kog spoja. Čak i kad izgleda da se liti jum-jonska baterijska pakovanja nala Upozorenje! Pročitajte sva ze u ispražnjenom stanju, zapravo se sigurnosna upozorenja i nikad ne isprazne u potpunosti.
Página 183
žeg vazduha, a u slučaju tegoba potra paljenja ili eksplozije baterijskog pa žite pomoć lekara. kovanja. Baterijsko pakovanje nemoj – Baterijsko pakovanje možete koristiti te dalje koristiti i obratite se autorizo jedino zajedno sa vašim Festool elek vanoj servisnoj službi Festool-a. tričnim alatom. Baterijsko pakovanje...
Página 184
Srpski je jedino tako zaštićeno od opasnog njem zaštitnih rukavica. Po potrebi za preopterećenja. Korišćenje nekog menite delove. drugog alata može dovesti do povreda – Nemojte da koristite oštećena ili pro menjena baterijska pakovanja. Kod i opasnosti od požara. – U slučaju neispravne upotrebe može oštećenih ili promenjenih baterijskih doći do curenja tečnosti iz baterij...
Página 185
Srpski sko pakovanje. Ukoliko ne poštujete Baterijsko pakovanje se može u bilo ko je vreme napuniti, a da se pritom ne ovu napomenu, postoji opasnost od opekotina i požara. Pridržavajte se smanjuje njegov životni vek. Prekid po uputstava proizvođača. stupka punjenja ne šteti baterijskom pakovanju.
Página 186
► Ako baterijsko pakovanje više nije u Prilikom isporuke, pridržavajte se lo funkciji, obratite se Festool ovlašće kalnih propisa. Molimo da obratite paž noj servisnoj službi. (www.fe nju na eventualne dodatne nacionalne stool.com/service)
Página 187
Srpski Životna sredina Iskorišćena ili pokvarena baterijska pakovanja vratiti na mestima za preuzi manje (poštovati važeće propise) samo kada su prazna i osigurana od kratkog spoja (npr. izolacijom polova pomoću lepljive trake). Time baterijska pakovanja dospevaju za redovnu reciklažu. Samo EU: U skladu sa Direktivom EU o baterijama i akumulatorima i transpo...
Página 188
Íslenska Tákn Haldið frá hita og opnum eldi – kastið aldrei í eld – spreng ihætta! Varar við almennri hættu Verjið gegn vatni – dýfið ekki í Notendahandbók, lesið vökva. öryggisleiðbeiningarnar! RBRC-vottun - Li-ion Fleygið ekki með heimilis sorpi. Ábending, upplýsingar Endurvinnslutákn –...
Página 189
Íslenska Öryggisleiðbeiningar fyrir Li- þar sem þeir geta orsakað mjög háan ion-rafhlöðupakka skammhlaupsstraum. Jafnvel þótt Li- ion-rafhlöðupakkar virðist vera tómir Viðvörun! Lesið allar afhlaðast þeir aldrei að fullu. öryggisleiðbeiningar og fyr – Gætið þess að rafhlöðurnar verði irmæli. Ef ekki er farið að í ekki fyrir höggi eða öðru hnjaski.
Página 190
Íslenska – Verjið rafhlöðupakkann gegn hita leita til viðurkennds Festool-þjónust sem og gegn miklu sólarljósi og eldi. uaðila. Eldur og hitastig yfir 130 °C getur or – Hlaða verður rafhlöðupakkana í hleðslutækjum sem framleiðandi sakað sprengingu. – Ekki má opna rafhlöðupakkann. Ef mælir með.
Página 191
Íslenska Aðeins á þann hátt er rafhlöðupakkinn snertingu við húð. Ef þörf krefur skal varinn gegn hættulegu yfirálagi. Ef skipta um viðkomandi hluti. notað er annað verkfæri getur það – Ekki má nota skemmda eða breytta rafhlöðupakka. Skemmdir eða breytt valdið...
Página 192
Íslenska hætta á bruna og brunameiðslum. ur ekki skemmdum á rafhlöðupakkan Fylgið leiðbeiningum framleiðanda. Ýtið ekki aftur á aflrofann Vinna eftir að rafmagnsverkfærið Upplýsingar um rétta meðferð hefur slökkt sjálfkrafa á sér. rafhlöðupakkans Rafhlöðupakkinn getur orðið fyrir skemmdum. Rafhlöðupakkinn er hlaðinn að Rafhlöðupakkinn er með...
Página 193
óskemmdur. Fara skal eftir gildandi um hreinum. reglum um flutning á hverjum stað. ► Ef rafhlöðupakkinn hættir að virka Fylgið einnig frekari reglum sem kunna skal leita til viðurkennds Festool- að eiga við í hverju landi fyrir sig. þjónustuaðila. (www.festool.com/ service) Umhverfisatriði Þegar úr sér gengnum eða biluðum...
Página 194
Rafhlöðupakkarnir verða þá endurunnir með skipulögðum hætti. Aðeins í ESB: Samkvæmt Evróputilskip un um rafhlöður og hleðslurafhlöður og innleiðingu hennar í landslög verður að flokka bilaða eða úr sér gengna rafhlöð upakka/rafhlöður sérstaklega og skila þeim til umhverfisvænnar endurvinnslu. Upplýsingar varðandi REACh: www.festool.com/reach...
Página 206
한국어 기호 열기 및 노출된 불꽃을 피하고, 절대 불 속에 던지지 마십시오 폭발 위험! 일반적인 위험에 대한 경고 물에 닿지 않게 하고, 액체 속 사용 설명서, 안전 수칙을 읽으 에 담그지 마십시오. 십시오! RBRC 스탬프 - LiIon 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 십시오.
Página 207
한국어 리튬 이온 배터리팩 관련 안전 수 된 것처럼 보이더라도 완전히 방전되는 칙 일은 절대 없습니다. – 물리적 충격/영향을 피하십시오. 충격 경고! 모든 안전 수칙 및 지침 을 주거나 물체가 유입되면 배터리가 을 숙지하십시오.안전 수칙 및 손상될 수 있습니다. 이로 인해 배터리 지침을...
Página 208
인해 배터리팩에서 열 발생, 연기 발생, 쐬고, 문제가 있는 경우 의사에게 상담 점화 또는 폭발이 일어날 수 있습니다. 받으십시오. – 배터리팩은 Festool 전동 공구와 결합 배터리팩을 더 이상 사용하지 말고 공 인된 Festool 고객 서비스 센터에 문의 해서만 사용하십시오.그래야만 배터리...
Página 209
한국어 오. 배터리액이 신체에 묻으면 피부 장 경우 배터리팩에서 열 및 연기가 발생 하거나 불이 붙고 폭발할 수 있습니다. 애나 화상이 발생할 수 있습니다. – 배터리팩에 결함이 있는 경우 액체가 – 배터리팩을 열거나, 눌러 부러뜨리지 말고, (80°C 넘게) 과열되거나 화재가 흘러나와...
Página 210
배터리팩에는 온도 감시 장치가 장착되 ► 배터리팩이 더 이상 작동되지 않으면, 어 있으며, 0 °C ~ 55 °C 사이의 온도 범위 공인된 Festool 고객 서비스 센터에 문 에서만 충전이 허용됩니다. 이를 통해 배 의하십시오. (www.festool.com/ 터리의 수명이 오래 유지할 수 있습니다.
Página 211
거 후 환경 보호법에 따라 재활용해야 합 십시오. 니다. REACh 규정 관련 정보: 환경 www.festool.com/reach 소모되거나 결함이 있는 배터리팩은 방 전 및 (접착 테이프를 이용한 전극 절연 등을 통해) 단락이 방지된 상태로 폐기업 체에 반환하십시오(통용되는 규정 참조). 경기도 의왕시 맑은내길 67, Gyeonggi-do, Uiwang-si Clear No.
Página 212
한국어 팩스: 02-6022-6799 fax: 02-6022-6799 http://www.festool.co.kr http://www.festool.co.kr...