Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Cordless drill
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation - Perceuses-visseuses sans fil
Page 19
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Taladro atornillador de batería
Página 33
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
CXS
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CXS

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Cordless drill Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation - Perceuses-visseuses sans fil Page 19 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones - Taladro atornillador de batería Página 33...
  • Página 4 1-11 1-10...
  • Página 5 10.8 -10° - 40° LiIon 1.5 Ah min. ~ 23 LiIon 2.6 Ah min. ~ 45 Battery pack Batterie Batería BP-XS for use with ... CXS, TXS pour l‘usage avec ... para el uso con ... 10.8 0° - 55°...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Chuck BF-FX 10........Battery pack and charger safety instruc- Right angle chuck XS-AS...... tions ............. Tool holder in the drill spindle ..... Festool charger........Working with the power tool ...... Health hazard by dust......On/Off switch [1-6] ....... Intended use ..........
  • Página 7: Symbols

    Symbols Symbol Significance Symbol Significance Mains voltage (input) and frequency Warning of general danger Voltage (output) Risk of electric shock Rapid charging max. Read operating instructions and safety Permitted temperature range notices! Safety class II Wear ear protection. Charging times Capacity Wear protective gloves.
  • Página 8 will reduce risk of electric shock. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of b. Avoid body contact with earthed or grounded dust collection can reduce dust-related hazards. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Página 9: Machine-Specific Safety Notices For Cord- Less Drills

    "live" wire may make exposed metal parts of the when the charger is not in use. power tool "live" and could give the operator an Festool charger electric shock. – Use suitable detectors to determine if utility NOTE: This equipment has been tested and found to...
  • Página 10: Health Hazard By Dust

    this equipment does cause harmful interference to amples of these chemicals are: radio or television reception, which can be deter- • lead from lead-based paints, mined by turning the equipment off and on, the • crystalline silica from bricks and cement and user is encouraged to try to correct the interference other masonry products, and by one or more of the following measures:...
  • Página 11: Functional Description

    Functional description The pictures for the functional description are on a [1-6] On/Off switch fold-out page at the beginning of the instruction [1-7] Belt clip manual. While reading the manual you can fold out [1-8] Insulated gripping surfaces (grey shaded the page for comparison and quick reference.
  • Página 12: Changing Side Of The Belt Clip

    Changing side of the belt clip LED red - lit continuously Battery temperature is outside Fix the belt clip [3-1] on the right or on the left side, permissible limit values (0 °C to depending on which side you prefer to clip the cord- 55 °C).
  • Página 13: Settings

    Settings Consider the pictures on the fold-out page. Adjusting torque By turning the torque thumbwheel [1-2] the re- CAUTION quired torque can be adjusted. The arrow [1-3] aligns with the adjusted state. Risk of injury Drilling  Always switch off the power tool before adjusting settings! Turn the torque thumbwheel [1-2] so that its marking [1-3] faces the drilling symbol [1-1].
  • Página 14: Chuck Bf-Fx 10

     Pull the release ring [6-3] forwards. direction.   Attach the tool chuck to the drill spindle [6-4]. Insert the tool into the chuck.  Release the ring [6-3]. CAUTION Detaching the CENTROTEC Risk of injury  Pull the release ring [6-3] forwards. ...
  • Página 15: Working With The Power Tool

    Working with the power tool Consider the pictures on the fold-out page. 100% 70 - 100% 40 - 70% WARNING 15 - 40% Risk of injury < 15%  Always secure the workpiece in such a manner Recommendation: that it cannot move while being machined. Charge battery pack before further use.
  • Página 16: Service And Maintenance

    Turn the T-loc [10-1] to one of this posi- The order numbers of the accessories and tools can tions (Fig. [10 B]). be found in the Festool catalogue or on the Internet The Systainers are connected and locked. under "www.festoolusa.com".
  • Página 17: Environment

    Please call 1-800-822-8837 for information on bat- heavy insulating tape to prevent shorting. tery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to the Festool Service Center for recycling. Help protect our envi- ronment and conserve natural resources!
  • Página 18: Transport

    Transport The lithium-ion batteries are subject to the require- packaging and labelling must be observed. For the ments of the legislation on hazardous goods. A li- preparation of the package an expert on hazardous ion battery pack alone falls below the applicable goods must be consulted.
  • Página 19: À Propos De Ce Manuel

    Consignes de sécurité spécifiques au bloc Renvoi d’angle XS-AS ......batteries et au chargeur ...... Porte-outil dans la broche de la perceuse 28 Chargeur Festool ......... Travail avec l'outil électroportatif ....La poussière, un risque pour la santé . Marche/arrêt [1-6].......
  • Página 20: Symboles

    Symboles Sym- Signification Sym- Signification bole bole Tension d'entrée et fréquence Avertissement de danger Tension de sortie Avertissement contre le risque d'électro- cution Chargement rapide max. Notice d'utilisation, lire les consignes de Plage de températures admissible sécurité ! Classe de protection II Porter une protection auditive ! Temps de charge Capacité...
  • Página 21 sières ou les vapeurs. porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés sécurité antidérapantes, casque de protection ou durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En protection acoustique suivant le travail à effec- cas d'inattention vous risquez de perdre le tuer, réduit le risque de blessures.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Perceuses-Visseuses Sans Fil

    mesure de précaution empêche une mise en les contacts d'accu peut provoquer des brûlures fonctionnement par mégarde. ou un incendie. d. Gardez les outils électroportatifs non utilisés d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sor- hors de portée des enfants. Ne permettez pas tir de l'accumulateur.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Bloc Batteries Et Au Chargeur

    Pour ré- prise de courant. duire les risques d’exposition à ces substances chimiques : Chargeur Festool travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et REMARQUE: cet équipement a été testé et jugé utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel conforme aux limites propres aux appareils numé-...
  • Página 24: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    Utilisation en conformité avec les instructions Perceuse-visseuse sans fil convient Le chargeur MXC convient – pour le vissage et le serrage de vis, – conçu pour la charge des batteries indiquées. – pour un perçage dans les matériaux suivants : –...
  • Página 25: Mise En Service

    Mise en service Remplacement de la batterie [2] Changer côte du clip pour ceinture  La batterie peut être utilisée immédiatement Fixez le clip pour ceinture [3-1] en droite ou après livraison et peut être chargée à tout mo- gauche, depandant en quelle côte vous voulez por- ment.
  • Página 26: Fixation Murale Du Chargeur

    Fixation murale du chargeur LED rouge - clignotement Affichage de défaut général, par Le chargeur MXC est pourvu sur sa face arrière de ex. pas de contact total, court-cir- deux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur au cuit, batterie défectueuse, etc.
  • Página 27: Réglage Du Couple

    Réglage du couple bole de perçage [1-3]. Le couple maximal est réglé dans cette position. Réglez le couple correspondant par le biais de la Vissage molette de réglage du couple [1-2]. Le repère [1-3] indique la valeur réglée. Réglez le couple correspondant par le biais de la molette de réglage du couple [1-2]: Perçage Position 1 = couple faible...
  • Página 28: Renvoi D'angle Xs-As

     Tournez la douille de serrage [7-2] dans le sens des aiguilles d'une montre, afin de serrer l'outil. Renvoi d’angle XS-AS Le renvoi d’angle XS-AS (équipement additionnel en partie) permet un perçage et un vissage à angle droit par rapport à la machine. BF-FX 8 Montage du mandrin de perçage BF-FX 10 BF-FX 10...
  • Página 29: Travail Avec L'outil Électroportatif

    Travail avec l'outil électroportatif Attention aux illustrations au début de la présente quelques secondes sur la lampe LED [1-11] l'état notice d’utilisation. de charge de la batterie : 100% 70 - 100 % AVERTISSEMENT 40 - 70% Risques de blessures 15 - 40% ...
  • Página 30: Entretien Et Maintenance

    Les références des accessoires et des outils fi- faitement adaptés les uns par rapport aux autres. gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Si vous utilisez des accessoires et consommables sous "www.festoolusa.com".
  • Página 31: Environnement

    Pour connecter deux Systainers Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [10 A]). Tournez le T-loc [10-1] à une de cette positions (Fig. [10 B]). Les Systainers sont combinés.  Un Systainer de la nouvelle génération peux être attaché au dessus d' un Systainer de l'an- cienne génération par les quatre loquets de l'ancien Systainer.
  • Página 32: Transport

    à la poubelle ou au dans votre région ou renvoyez vos batteries à un ramassage d’ordures municipal, et RBRC pro- Centre de Service Festool pour recyclage. Aidez à protéger notre environnement et préserver les res- sources naturelles!
  • Página 33: Sobre Este Manual

    Indicaciones de seguridad específicas para batería y cargador......Alojamiento para herramienta en el husi- llo de taladrar ........Cargador Festool........Trabajo con la herramienta eléctrica..Riesgos para la salud producidos por el polvo ............. Interruptor de conexión y desconexión [1- 6] ............
  • Página 34: Símbolos

    Símbolos Sím- Significado Sím- Significado bolo bolo Tensión de entrada y frecuencia de la red Aviso de peligro general Tensión de salida Peligro de electrocución Carga rápida máx. ¡Leer el manual de instrucciones y las Rango de temperatura permitido indicaciones de seguridad! Clase de protección II ¡Usar protección para los oídos! Tiempos de recarga...
  • Página 35 producen chispas que pueden llegar a inflamar tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica los materiales en polvo o vapores. empleada, se utiliza un equipo de protección ade- cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de c. Mantenga alejados a los niños y otras personas seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- de su puesto de trabajo al emplear la herra- tectores auditivos.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Taladros Atornilladores De Batería

    liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza- mulador puede irritar la piel o producir quema- das por personas inexpertas son peligrosas. duras. e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun- e. No utilice una batería o una herramienta que cionan correctamente, sin atascarse, las partes está...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Batería Y Cargador

    • Arsénico y cromo de madera tratada con sustan- – Si el cargador no se está utilizando, desconecte cias químicas el enchufe de la caja de contacto. Cargador Festool El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon- de cuantas veces se hace este trado que cumple con los límites establecidos para...
  • Página 38: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Taladro atornillador de batería apto Cargador MXC apto – para atornillar y apretar tornillos, – para cargar las baterías indicadas, – para taladrar en metal, madera, plásticos y ma- – solo para uso interno. teriales similares. El usuario será...
  • Página 39: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Cambiar la batería [2] Cambiar el lateral del clip del cinturón  Tras la entrega, la batería está lista para el ser- Fija el clip de cinturón [3-1] a lado derecha o iz- vicio inmediato y puede cargarse en cualquier quierda, depende en que lado quiere cargar el tala- momento.
  • Página 40: Fijación Mural Del Cargador

    Fijación mural del cargador LED verde: luz permanente La batería está cargada. La parte posterior del cargador MXC presenta dos orificios alargados. De esta forma, se puede colgar LED rojo: parpadeo de la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillos Indicador de error general, p.
  • Página 41: Ajustar El Par De Giro

    Ajustar el par de giro ajuste de par de giro [1-2]: Posición 1 = par de giro bajo Ajuste el par de giro conveniente con larueda de ajuste de par de giro [1-2]. La marca [1-3] indica el Posición 12 = par de giro alto la posición del par de giro.
  • Página 42: Portabrocas Bf-Fx 10

     Portabrocas BF-FX 10 Gire el casquillo de fijación [7-2] en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la herra- El portabrocas BF-FX 10 sirve para fijar las brocas mienta. y las puntas de destornillador con un diámetro de Ángulo adicional XS-AS vástago máximo de 10 mm.
  • Página 43: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Trabajo con la herramienta eléctrica Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma- 100% 70-100 % nual. 40 - 70% 15 - 40% ADVERTENCIA < 15% Peligro de lesiones Recomendación: cargar  Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no la batería antes de una se pueda mover cuando se trabaje con ella.
  • Página 44: Mantenimiento Y Cuidado

    Gire el T-loc [10-1] a esta posición. Utilice solo platos lijadores y pulidores originales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de Para cerrar el Systainer poca calidad puede originar considerables des- equilibrios que reducen la calidad de los resultados Gire el T-loc [10-1] a esta posición.
  • Página 45: Medio Ambiente

    (NiCd), níquel-hidruro metálico (NiMH) o iones Reciclaje de baterías de litio (LiIon) en baterías (o acumuladores) indica que Festool está participando voluntariamente en ADVERTENCIA un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se re- Riesgo de fuego o daños...
  • Página 46: Transporte

    Centro de Servicio medio ambiente y conservar los recursos natura- Festool para reciclarlas. Ayude a proteger nuestro les! Transporte Los acumuladores de iones de litio incluidos están ciones especiales. Para el transporte mediante sujetos a las disposiciones de la legislación sobre servicios de terceros (p.

Este manual también es adecuado para:

MxcBp-xsTxs

Tabla de contenido