Emisor de petaca para transmisiones de audio (28 páginas)
Resumen de contenidos para Monacor JTS PT-950B
Página 1
® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones PT-950B UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
9 Gürtelklemme (lässt sich auch um 90° bzw. 180° 3.1 Konformität und Zulassung des Senders gedreht montieren) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 10 Gain-Regler; zum Anpassen der Eingangsemp- sich das Gerät PT-950B in Übereinstimmung mit den findlichkeit den Regler mit dem beiliegenden Ein- grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein-...
4 Stromversorgung 6) Der Sender kann gesperrt werden, um ein verse- hentliches Verändern der Frequenz oder Ausschal- Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und ten zu verhindern → Kap. 5.2. tauschen Sie die Batterien immer komplett aus. 7) Nach dem Durchführen aller Einstellungen das Be - Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z.
Anschluss: ..4-poliger Mini-XLR-Stecker Gewicht: ... 20 g Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt.
11 Battery compartment for two 1.5 V batteries of size AA (R6) 3.1 Conformity and Approval of the transmitter Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the unit PT-950B is in accordance with the basic re - quirements and the other relevant regulations of the directive 1995/5/EC.
4 Power supply 7) After all adjustments have been made, unlock the control part, slide it back to its previous position Insert only batteries of the same type and always until it locks into place. replace all batteries. 8) Use the clip (9) to attach the transmitter to your If the unit is not used for a longer period (e.
Página 9
Connection: ..4-pole mini XLR plug Weight: ... 20 g Subject to technical change. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
11 Compartiment batterie pour deux batteries 1,5 V de 3.1 Conformité et autorisation de lʼémetteur type R6 présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que lʼappareil PT-950B se trouve en conformité avec les exigences fondamentales et les réglementa- tions inhérentes à la directive 1995/5/CEE. Le certifi- cat de conformité...
trouverez des liens vers les sites des organismes nez alors le réglage en arrière (le cas échéant concernés à lʼadresse : entièrement à gauche). Si le niveau est trop faible, www.ec.europa.eu/enterprise /rtte/weblinks.htm le rapport signal/bruit est mauvais, tournez alors le réglage dans lʼautre sens en conséquence.
Connexion : ..mini XLR 4 pôles mâle Poids : ... . . 20 g Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-...
3.1 Conformidad y aprobación del emisor 11 Compartimiento de batería para dos baterías 1,5 V Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de - del tipo AA (R6) clara que el aparato PT-950B es conforme a los requi- sitos básicos y a las otras regulaciones pertinentes de la Directiva 1995/5/EC.
4 Alimentación Ajuste el emisor en un nivel óptimo. Si el nivel es demasiado alto, el emisor se distorsionará, en ese Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace caso gire el control hacia atrás (si se requiere, siempre todas las baterías. incluso hasta el tope izquierdo).
Conexión: ... toma XLR mini 4 polos Peso: ....20 g Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda...