Festool Trion PS 300 EQ Manual De Instrucciones
Festool Trion PS 300 EQ Manual De Instrucciones

Festool Trion PS 300 EQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Trion PS 300 EQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Stichsäge
en
Original Instructions – jigsaw
fr
Notice d'utilisation d'origine - scie sauteuse
es
Manual de instrucciones original - Caladora
it
Istruzioni per l'uso originali - Seghetto alternativo
nl
Originele gebruiksaanwijzing - decoupeerzaag
sv
Originalbruksanvisning – sticksåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Pistosaha
da
Original brugsanvisning – stiksav
nb
Original bruksanvisning for stikksag
pt
Manual de instruções original - Serra tico-tico
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила
cs
Originální návod k obsluze – přímočará pila
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka
Trion
PS 300 EQ
PSB 300 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718285_A / 2019-09-11
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool Trion PS 300 EQ

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra tico-tico Оригинальное руководство по эксплуатации — лобзиковая пила Originální návod k obsluze – přímočará pila Oryginalna instrukcja obsługi - wyrzynarka Trion PS 300 EQ PSB 300 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 718285_A / 2019-09-11...
  • Página 3 2-10...
  • Página 4 ...
  • Página 6 EN 50581: 2012 ________________________________________ CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- Festool GmbH sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen menti normativi seguenti: GERMANY EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Netzanschlussleitung anschließen was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Netzanschlussleitung trennen – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Arbeitstische eingebaut werden, die von Nicht in den Hausmüll geben. Festool hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in einen anderen oder selbstge­ Handlungsanweisung fertigten Arbeitstisch kann das Elektro­...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen typischerweise: Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen Schalldruckpegel = 83 dB(A) vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblättern können die Maschinen Schallleistungspegel = 94 dB(A) auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Alumini­ Unsicherheit...
  • Página 9: Geräteelemente

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf VORSICHT dem Typenschild übereinstimmen. Verletzungsgefahr durch heißes und schar­ ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ fes Werkzeug schinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden. ► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk­...
  • Página 10 Deutsch ► Schließen Sie die Klemmschraube [4-1]. ► stecken Sie ein neues Sägeblatt bis zum an­ schlag in die Sägeblattaufnahme [3-1], Für randnahes Sägen kann der Sägetisch nach ► schließen Sie den Spannhebel. hinten versetzt werden. ► Entfernen Sie den Spanflugschutz und den Sägeblattführung einstellen Spanreißschutz.
  • Página 11: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Elektrowerkzeug wieder selbstständig 10 Zubehör hoch. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 10.1 Festool Führungssystem FS Der Einsatz des Festool Führungssystems FS (Bild [7]) erleichtert Ihnen das Herstellen ge­...
  • Página 12: Festool Cms

    ► stecken Sie die Zirkelspitze [8-5] in die hin­ tere Bohrung des Kreisschneiders. 10.4 Festool CMS Durch den Einbau der Stichsäge in das Festool System CMS erhält man eine halbstationäre Tischsäge für Formschnitte. Informationen hierzu gibt Ihnen der Prospekt CMS.
  • Página 13: Symbols

    Festool electric power tools must only be – Wear protective goggles. installed on work tables provided by Festool for this purpose. If the tool is in­ stalled in another, or self-made, work ta­ Wear protective gloves. ble, it can become unstable and result in serious accidents.
  • Página 14: Metal Processing

    Jigsaws are designed for sawing wood and ma­ Sound power level = 94 dB(A) terials similar to wood. With the special saw blades offered by Festool, these machines can Uncertainty K = 3 dB also be used for sawing plastic, steel, alumini­...
  • Página 15: Functional Description

    Risk of injury from hot and sharp tool plate. ► In North America, only Festool machines ► Do not use any blunt or faulty tools. with the voltage specifications 120 V/60 Hz ► Wear protective gloves.
  • Página 16 English Adjusting the saw blade guidance ► Remove the chip guard and the splinter­ guard. To be better able to guide the saw blade, pen­ ► Open the clamping screw [4-1] with the al­ dulum jigsaws have an additional carbide len key .
  • Página 17: Working With The Electric Power Tool

    ► and plunge the saw into the workpiece at The order numbers of the accessories and tools the maximum stroke rate and in pendulum can be found in the Festool catalogue or on the stroke setting 3, see fig. [6]. Internet at "www.festool.com".
  • Página 18: Core Maker

    See the CMS brochure for more information. 10.5 Saw blades, other accessories In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all appli­ cations that are specially designed for your Festool jigsaw. 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Página 19: Symboles

    Débrancher le câble de raccordement uniquement être montés sur des tables de secteur travail prévues à cette fin par Festool. Le montage sur d'autres tables de travail ou Ne pas jeter avec les ordures ménagè­ des tables fabriquées par l'utilisateur peut res.
  • Página 20: Valeurs D'émission

    EN 62841 sont les suivantes : et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pou­ Niveau de pression acousti­ = 83 dB(A) vez également utiliser les machines pour le quel sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'al­...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    électrique doivent être conformes aux indi­ 2-4] cations de la plaque signalétique. ► En Amérique du nord, utiliser uniquement [1-4] Câble de raccordement secteur les machines Festool fonctionnant sous [1-5] Clé Allen une tension de 120 V/60 Hz. [1-6] Commutateur de course pendu­...
  • Página 22: Réglages

    Français PSB 300 EQ Pour que le pare-éclats fonctionne de fa­ L'appareil dispose d'un bouton-poussoir [2-2] çon fiable, il doit entourer les deux côtés de la lame de façon étanche. Il est donc permettant de le mettre en marche/à l'arrêt. conseillé, pour avoir une coupe sans dé­...
  • Página 23: Régulation De La Cadence De Coupe

    Français ► Après avoir appuyé sur le levier [2-6] Réglage de course pendulaire recommandé l‘adaptateur d‘aspiration s‘enlève à nou­ Bois durs, bois tendres, panneaux de 1 - 3 veau. particules, panneaux de fibres de bois Utilisation de l'outil Panneaux lattés, contreplaqué, matière 1 - 2 électroportatif plastique...
  • Página 24: Accessoires

    ► remontez le protecteur contre les projec­ En intégrant les scies sauteuses dans le systè­ tions de copeaux. me Festool CMS, on obtient une scie de table ► Sauf indication contraire dans la notice semi-stationnaire pour les pièces formées. d'utilisation, les dispositifs de protection et Pour toutes informations à...
  • Página 25: Símbolos

    Las herramientas eléctricas Festool solo – No depositar en la basura doméstica. pueden montarse en mesas de trabajo su­ ministradas por Festool para dicho fin. El montaje en mesas de trabajo de otras mar­ Guía de procedimiento cas o de fabricación propia puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y...
  • Página 26: Tratamiento De Metales

    Emisiones dera y materiales derivados de la madera. Con Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la las hojas de sierra especiales de Festool, estas norma EN 62841 son: máquinas también pueden utilizarse para se­ rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé­...
  • Página 27: Componentes De La Herramienta

    ► Sacar la hoja de sierra vieja. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las ► Introducir hasta el tope la hoja de sierra máquinas Festool con una tensión de nueva en la toma de hoja de sierra [3-1]. 120 V/60 Hz.
  • Página 28: Ajustar La Guía De La Hoja De Sierra

    Español Ajustar la guía de la hoja de sierra ► Deslice la mesa de serrar aprox. 5 mm ha­ cia delante. Para una mejor conducción de la hoja de sierra, ► Ajuste la inclinación deseada en la esca­ las sierras de calar pendulares disponen de la [5-2].
  • Página 29: Aspiración

    Dirección Trabajo con la herramienta más cercana en: www.festool.es/ eléctrica servicio Utilizar solo piezas de recambio EKAT ADVERTENCIA Festool originales.
  • Página 30: Accesorios

    Con el montaje de las sierras de calar en el sis­ ► Vuelva a colocar la protección contra el tema Festool CMS se obtiene una sierra de me­ vuelo de virutas. sa semi-estacionaria para realizar cortes de ►...
  • Página 31: Simboli

    – sere montati solo su piani di lavoro previ­ Rimozione del cavo di alimentazione sti a tale scopo da Festool. Con il montag­ gio su un tavolo da lavoro diverso o fabbri­ Non smaltire tra i rifiuti domestici. cato in proprio, l'elettroutensile può diven­...
  • Página 32: Lavorazione Di Metalli

    I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­ nativi sono destinati a tagliare il legno e mate­ picamente: riali analoghi. Con le lame speciali proposte da Festool le macchine possono essere utilizzate Livello di pressione acustica = 83 dB(A) anche per tagliare plastiche, acciaio, alluminio,...
  • Página 33: Elementi Dell'utensile

    Italiano Seghetti alternativi PS 300 EQ, PSB 300 EQ max. profondità di taglio (in base alla lama) Legno 120 mm Alluminio 20 mm acciaio 10 mm Peso secondo procedura EPTA 01:2014: 2,4 kg Elementi dell'utensile PRUDENZA Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso [1-1;...
  • Página 34: Regolazione Del Guida-Lama

    Italiano ► Inserire una lama nuova fino in fondo nella Per tagliare vicino ai bordi, il piano di taglio può sede portalama [3-1]. essere sfalsato verso dietro. ► Chiudere la leva di bloccaggio. ► Rimuovere la protezione trucioli e la prote­ zione antischegge.
  • Página 35: Utilizzo Dell'elettroutensile

    In caso di temperatura motore eccessiva, l'ali­ I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ mentazione di corrente e la velocità vengono ri­ vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ dotte. L'utensile elettrico funziona ancora sol­ gina "www.festool.com“.
  • Página 36: Guida Parallela

    Italiano 10.1 Sistema di guida Festool FS 11 Ambiente L‘impiego del sistema di guida Festool FS (figu­ Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­ ra [7]) facilita la produzione di tagli diritti e pre­ stici! Avviare utensili, accessori ed im­...
  • Página 37: Symbolen

    Elektrisch gereedschap van Festool mag – alleen worden ingebouwd in werktafels Netkabel loskoppelen die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte Niet met het huisvuil meegeven. werktafels kan het elektrisch gereedschap onveilig worden, met mogelijk ernstige on­...
  • Página 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za­ gen gewoonlijk: gen van hout en houtachtig materiaal. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen Geluidsdrukniveau = 83 dB(A) kunnen de machines ook gebruikt worden voor...
  • Página 39: Apparaatelementen

    Letselgevaar door heet en scherp gereed­ typeplaatje overeen te stemmen. schap ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van ► Geen stomp of defect inzetgereedschap ge­ 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Página 40: Zaagbladgeleiding Afstellen

    Nederlands ► Nieuwe zaagblad tot aan de aanslag in de ► Stel het gewenste verstek in volgens de opneming van het zaagblad [3-1] zetten. schaal [5-2]. ► Spanhendel sluiten. ► Sluit de klemschroef [4-1]. Voor dicht bij de rand zagen kan de zaagtafel Zaagbladgeleiding afstellen naar achteren verplaatst worden.
  • Página 41: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    De bestelnummers voor accessoires en ge­ Het elektrische gereedschap draait alleen nog reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op met verminderd vermogen om een snelle af­ het internet op www.festool.com. koeling door de motorventilatie mogelijk te ma­...
  • Página 42: Milieu

    Nederlands 10.1 Festool geleidingssysteem FS 11 Milieu Door het gebruik van het Festool geleidingssys­ Geef het apparaat niet met het huisvuil teem FS (afbeelding [7]) kunt u gemakkelijker mee! Voer de apparaten, accessoires en rechte en nauwkeurige zaagsneden maken, verpakkingen op milieuvriendelijke wijze vooral bij materiaaldiktes tot 20 mm.
  • Página 43: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Då blir det inte stabilt och det är lätt att förlora kontrollen. – Elverktyg från Festool får endast monte­ Använd skyddshandskar! ras på arbetsbord som är avsedda för det­ ta. Om de monteras på andra arbetsbord Ansluta nätkabeln...
  • Página 44: Avsedd Användning

    K = 3 dB Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för OBS! sågning av trä och träliknande material. Med Buller vid arbetet specialsågbladen från Festool kan maskinerna även användas för sågning av plast, stål, alumi­ Hörselskador nium, icke-järnmetall och keramikplattor. ► Använd hörselskydd.
  • Página 45: Delar

    överens med uppgifterna ning har pendelsticksågarna en extra hårdme­ på märkplåten. tall-styrning [3-2] omedelbart ovanför arbets­ ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner stycket. med märkspänning 120 V/60 Hz användas. ► Drag åt skruven [3-3] med en innersexkant­ nyckel [1-5] så mycket, att backarna nästan VARNING! anligger mot sågbladet.
  • Página 46: Använd Spånskydd

    Svenska Slagtalsreglering d.v.s. tills splitterskyddet befinner sig i linje med framkanten på sågbordet. Antalet slag kan ställas in steglöst mellan 1000 och 2900 varv/min med inställningsratten [1-3; För att splitterskyddet ska fungera utan 2-4]. På så sätt kan såghastigheten anpassas problem måste det anligga tätt mot såg­...
  • Página 47: Underhåll Och Skötsel

    10.4 Festool CMS hållas öppna och rena. Om man monterar sticksågen i Festool System Rengöra spånöppningen CMS får man en halvstationär bänksåg för Rengör spånöppningen [2-9] regelbundet för formsnitt. Mer information om detta hittar du i att förhindra att den blir igensatt.
  • Página 48: Miljö

    återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 49: Tunnukset

    Käytä suojalaseja! kaasti paikallaan, jolloin on vaara menettää koneen hallinta. – Festool-sähkötyökaluja saa asentaa vain Käytä työkäsineitä! ohjeen mukaisiin Festoolin suosittelemiin työpöytiin. Jos kone asennetaan toisenlai­ Verkkovirtajohdon kytkentä seen tai itsevalmistettuun työpöytään, tämä...
  • Página 50: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi – Kytke kone pölyä aiheuttavissa töissä aina Puun sahaaminen = 5,5 m/s imuriliitäntään. K = 2,0 m/s – Vaaran välttämiseksi tarkasta pistoke ja johto säännöllisin väliajoin. Jos havaitset Metallin sahaaminen = 4,5 m/s niissä vaurioita, anna vaihtaa ne vain val­ K = 2,0 m/s tuutetussa huoltokorjaamossa.
  • Página 51: Laitteen Osat

    HUOMIO täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto­ Kuumasta ja terävästä työkalusta aiheutuva loukkaantumisvaara ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 ► Älä käytä tylsiä tai viallisia käyttötarvikkei­ V/60 Hz. ► Käytä työkäsineitä. VAROITUS ► Avaa kiinnitysvipu [3-4] rajoittimeen asti.
  • Página 52 Suomi Sahanteränohjaimen säätö ► Siirrä sahapöytä taka-asentoon niin, että keskitystuurna [5-1] sopii aukkoon [5-3]. Jotta sahanterää on parempi ohjata, heiluripis­ ► Sulje kiinnitysruuvi [4-1]. tosahoissa on aivan työkappaleen yläpuolella kovametallinen lisäohjain [3-2]. Heiluriliikkeen säätäminen ► Kiristä kuusiokoloavaimella [1-5] ruu­ Pistosahojen säädettävän heiluriliikkeen avulla via [3-3] niin paljon, kunnes leuat ovat mel­...
  • Página 53: Työskentely Sähkötyökalulla

    ► Laita saha pöydän etureunalle. 10.1 Festool ohjausjärjestelmä FS ► Upota saha täydellä iskuluvulla ja heiluri-is­ Festool ohjausjärjestelmän FS (kuva [7]) käyttö kuasennossa 3 työkappaleeseen (kuva [6]). helpottaa suorien ja tarkkojen leikkausten te­ Ylikuumenemissuojaus (vain PS 300 EQ) kemistä, erityisesti kun materiaalin paksuus on...
  • Página 54: Ympäristö

    Lisätietoja saat CMS -esit­ teestä. 10.5 Sahanterät, muut tarvikkeet Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ le ja Festool-pistosahoille räätälöityjä sahante­ riä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia materiaa­ leja nopeasti ja siististi. 11 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­...
  • Página 55: Symboler

    Brug beskyttelseshandsker! – Festool el-værktøj må kun monteres i ar­ bejdsborde, der er beregnet hertil af Fe­ Tilslutning af ledningen stool. Hvis el-værktøjet monteres på et an­ det eller et selvlavet savbord, kan det blive Udtrækning af ledningen...
  • Página 56: Bestemmelsesmæssig Brug

    Stiksavene er beregnet til savning af træ og Usikkerhed K = 3 dB trælignende materialer. Med specialsavklinger­ ne fra Festool kan maskinerne også bruges til FORSIGTIG savning af kunststof, stål, aluminium, ikke- Støj, der opstår ved arbejdet jernmetal og keramikplader.
  • Página 57: Produktets Elementer

    Pendulstiksaven er forsynet med en ekstra velserne på typeskiltet. hårdmetalføring [3-2] umiddelbart over emnet. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Denne føring sikrer en bedre føring af savklin­ maskiner med spændingsangivelsen 120 gen.
  • Página 58: Arbejde Med El-Værktøjet

    Dansk Slagtalsregulering fladebeskytteren flugter med forkanten på savebordet. Slagtallet kan indstilles trinløst med indstil­ lingshjulet [1-3; 2-4] mellem 1000 und 2900 o/ Overfladebeskytteren kan kun fungere på­ min. På den måde kan skærehastigheden ind­ lideligt, hvis overfladebeskytteren slutter stilles optimalt til det pågældende materiale. tæt på...
  • Página 59: Vedligeholdelse Og Service

    Festool stiksav. medmindre andet er angivet i brugsanvis­ ningen. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com".
  • Página 60: Miljø

    Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 61: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Arbeidsemnet er ustøtt hvis det holdes med hånden eller mot kroppen. Bruk vernebriller! Dette kan føre til manglende kontroll. Festool elektroverktøy må kun festes i ar­ – beidsbord som er beregnet på formålet av Bruk vernehansker. Festool. Montering i andre eller hjemme­...
  • Página 62: Riktig Bruk

    Norsk et autorisert serviceverksted dersom de er Saging i metall = 4,5 m/s skadet. K = 2,0 m/s Metallbearbeiding De angitte emisjonsverdiene (vibrasjon, støy) Ved bearbeiding av metall skal følgende – brukes til å sammenligne maskiner, sikkerhetstiltak treffes: – men kan også brukes til en foreløpig vur­ –...
  • Página 63: Apparatets Deler

    Fare for personskader på grunn av skarpt og overens med angivelsene på typeskiltet. varmt verktøy ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-maskiner med spenningsangivelse ► Ikke bruk sløvt eller defekt verktøy. 120 V / 60 Hz. ► Bruk vernehansker.
  • Página 64: Innsetting Av Flisvern

    Norsk ► Trekk med innvendig sekskantnøkkel [1-5] Stilling 3 = maksimal pendling skruen [3-3] så langt til, til kjevene ligger Anbefalt innstilling av pendlingen nesten an mot sagbladet. Hardt tre, mykt tre, sponplater, trefi­ 1 - 3 Man må fremdeles kunne bevege sagladet berplater lett! Møbelplater, kryssfiner, plast...
  • Página 65: Arbeide Med Elektroverktøyet

    (grunnstilling, se bil­ Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ de [1]). ner du i Festool-katalogen eller på Internett ► Sett sag opp på fremre bordkant. under "www.festool.com". ► Senk sag ned i arbeidsstykket ved full slag­...
  • Página 66: Miljø

    CMS får man en halvstasjonær bordsag for formsnitt. Informasjon finnes i prospekt CMS. 10.5 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne skjære forskjellige mate­ rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset din stikksag. 11 Miljø...
  • Página 67: Índice 1 Símbolos

    Usar luvas de proteção! esta fica instável, o que pode conduzir à perda do controlo. Conectar cabo de ligação à rede As ferramentas elétricas Festool só de­ – vem ser montadas em bancadas de traba­ Desconectar cabo de ligação à rede lho projetadas pela Festool para esse efeito.Se a ferramenta elétrica for montada...
  • Página 68: Trabalho Com Metais

    Português Use equipamento protetor pessoal adequ­ Nível de emissão de vibrações a (soma vetorial ado: proteção auditiva, óculos de proteção, em três direções) e insegurança K determina­ máscara contra pós no caso de trabalhos dos segundo EN 62841: com produção de pó, luvas de proteção ao Serrar madeira = 5,5 m/s trabalhar com materiais rugosos e ao mu­...
  • Página 69: Componentes Da Ferramenta

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ ► Não utilizar quaisquer ferramentas de tra­ das ferramentas Festool com uma indica­ balho embotadas e danificadas. ção de tensão de 120 V/60 Hz. ► Usar luvas de proteção.
  • Página 70: Ajustar A Guia Da Folha De Serra

    Português ► Fechar a alavanca de fixação. ► Ajuste a posição inclinada pretendida de acordo com a escala [5-2]. Ajustar a guia da folha de serra ► Enrosque o parafuso de aperto [4-1]. Para guiar melhor a folha de serra, as serras Para serrar próximo dos bordos é...
  • Página 71: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    [2-7] encrave na fresta [2-8]. ► Ao premir a alavanca [2-6], o adaptador de Utilizar apenas peças sobresselen­ aspiração pode ser sacado. EKAT tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt Trabalhar com a ferramenta elétrica ► Dispositivos de proteção e peças que este­...
  • Página 72: Acessórios

    Não deite a ferramenta no lixo domésti­ 10.1 Sistema de guia FS da Festool co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ O emprego do sistema de guia FS da Festool (fi­ rios e embalagens para reaproveitamen­ gura [7]) facilita realizar cortes rectos e preci­...
  • Página 73: Символы

    вать заготовку просто рукой, в этом слу­ Работайте в защитных очках! чае она остаётся неустойчивой, и Вы мо­ жете потерять контроль над ней. Работайте в защитных перчатках! Электроинструменты Festool можно ус­ – танавливать только на специально пред­ назначенные для этого верстаки.При ус­ Подсоединение сетевого кабеля...
  • Página 74: Обработка Металла

    Закрывайте щиток для защиты от опилок. Лобзики предназначены для пиления древе­ сины и материалов, подобных древесине. Работайте в защитных очках! Festool предлагает к ним также специальные пильные полотна для пиления пластмассы, Уровни шума стали, алюминия, цветного металла и керами­ Значения, определённые по EN 62841, как...
  • Página 75: Технические Данные

    тока должны соответствовать данным, [1-3; 2-4] Регулировка частоты ходов указанным на заводской табличке. ► В Северной Америке можно использовать [1-4] Сетевой кабель только электроинструменты Festool с ха­ [1-5] Внутренний шестигранный ключ рактеристикой по напряжению 120 В/60 Гц. [1-6] Переключатель маятникового...
  • Página 76: Настройки

    Русский PS 300 EQ ► При выключенном приборе насадить за­ щиту от сколов [4-3] до пилки на направ­ Инструмент оснащен ползунковым выключа­ ляющую [4-2], телем [1-1] для включения/выключения (I = ► Включить лобзик, ВКЛ.; 0 = ВЫКЛ.). ► во время его работы продвинуть защиту от PSB 300 EQ сколов...
  • Página 77: Работа С Электроинструментом

    Русский да. Нужное положение выбирается с по­ Всегда устанавливайте защитный мощью переключателя маятникового хо­ фильтр для осколков при выполнении да [1-6]: работ с отсасыванием, чтобы предотвра­ тить закупорку отсасывающих каналов. Положение 0 = маятниковый ход выключен Положение 3 = максимальный маятниковый ►...
  • Página 78: Обслуживание И Уход

    10.5 Пильные полотна, прочая оснастка ководстве по эксплуатации. Для быстрой и чистой распиловки различных материалов Festool предлагает пильные по­ 10 Оснастка лотна, специально разработанные для Коды для заказа оснастки и инструментов лобзиков Festool. можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru.
  • Página 79: Охрана Окружающей Среды

    действующие национальные предписания. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизиро­ ваться раздельно и направляться на экологи­ чески безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 80: Symboly

    Elektrické nářadí Festool se smí montovat – pouze na pracovní stoly, které jsou k tomu Připojení síťového kabelu firmou Festool určené. Montáž na jiný pra­ covní stůl nebo pracovní stůl vlastní výroby Odpojení síťového kabelu může způsobit, že elektrické nářadí nebude bezpečné, což...
  • Página 81: Hodnoty Emisí

    Přímočaré pily jsou určené pro řezání dřeva Nejistota K = 3 dB a materiálů podobných dřevu. Se speciálními pilovými plátky, které nabízí Festool, lze nářadí UPOZORNĚNÍ používat i k řezání plastů, oceli, hliníku, barev­ Při práci vzniká hluk ných kovů a keramických desek.
  • Página 82: Jednotlivé Součásti

    štítku. hranem [1-5] přitáhněte šroub [3-3] nato­ ► V Severní Americe se smí používat pouze lik, aby čelisti pilového listu téměř přiléhaly. nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. Pilovým listem se musí dát ještě lehce po­ VAROVÁNÍ hybovat! Nebezpečí...
  • Página 83: Nastavení Kyvného Pohybu

    Český otřepů lícovat s přední hranou pilového sto­ Doporučené nastavení kyvného pohybu Hliník, neželezné kovy 0–2 Aby byla zaručena spolehlivá funkčnost Ocel 0–1 ochranného krytu proti tvorbě otřepů, mu­ sí z obou stran těsně přiléhat k pilovému Regulace počtu zdvihů listu.
  • Página 84: Údržba A Ošetřování

    Pro zanoření do dřevěných materiálů musí být Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ saně v přední poloz (základní poloha, viz te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na obr. [1]). internetu na „www.festool.com“. ► Nasaďte pilu na přední hranu stolu.
  • Página 85: Životní Prostředí

    Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 86: Symbole

    Instrukcja postępowania – Elektronarzędzia Festool mogą być mon­ towane wyłącznie na stołach roboczych Zalecenie, wskazówka dopuszczonych do tego celu przez Fes­ tool.Zainstalowanie w innym lub samo­ Klasa zabezpieczenia II dzielnie wykonanym stole roboczym może...
  • Página 87: Obróbka Metalu

    Podłączyć osłonę przed wiórami. dziane są do cięcia drewna i materiałów drew­ nopodobnych. Przy zastosowaniu oferowanych Należy nosić okulary ochronne! przez firmę Festool brzeszczotów specjalnych urządzenia te można stosować również do cię­ Wartości emisji cia tworzyw sztucznych, stali, aluminium, meta­...
  • Página 88: Dane Techniczne

    [1-5] Klucz inbusowy liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ [1-6] Przełącznik suwu wahadłowego łącznie urządzenia Festool o parametrach [2-1] Przycisk blokujący dla pracy ciąg­ napięcia 120 V/60 Hz. łej (tylko PS 300 EQ) [2-5] Adapter do odsysania OSTRZEŻENIE...
  • Página 89: Ustawienia

    Polski PSB 300 EQ ► Przy wyłączonej maszynie zabezpieczenie przeciwodpryskowe [4-3] nasunąć na pro­ Urządzenie jest wyposażone w przełącznik w wadzenie [4-2] aż do brzeszczota, formie przycisku [2-2]do włączania i wyłącza­ ► włączyć wyrzynarkę, nia. ► przy pracującej maszynie zabezpieczenie Przy pracy ciągłej można go zablokować...
  • Página 90: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Polski Praca z narzędziem Zalecane położenie suwu wahadłowego elektrycznym Drewno twarde, drewno miękkie, płyty 1 - 3 wiórowe, płyty pilśniowe OSTRZEŻENIE Płyta stolarska, sklejka, tworzywo 1 - 2 sztuczne Niebezpieczeństwo zranienia ► Obrabiany element należy mocować za­ Ceramika wsze w taki sposób, aby nie mógł poruszyć Aluminium, metale nieżelazne 0 - 2 się...
  • Página 91: Wyposażenie

    10 Wyposażenie Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ różnych materiałów, firma Festool oferuje do na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie www.festool.com. dopasowane do wyrzynarek Festool. 10.1 System prowadzenia FS Festool 11 Środowisko...

Este manual también es adecuado para:

Trion psb 300 eqTrion ps 300 eq-plus

Tabla de contenido