Resumen de contenidos para Migatronic FOCUS TIG 200 AC/DC PFC
Página 1
FOCUS TIG 200 Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Manuale d’istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções Kezelési útmutató Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Návod k obsluze Valid from 2015 week 50 50113225 C...
Página 2
NEDERLANDS ..............35 MAGYAR ................39 POLSKI ................43 РУССКИЙ ................. 47 ČESKY................51 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: FOCUS TIG 200 AC/DC FOCUS TIG 200 DC...
Página 3
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke over-...
Tilslutning af svejsekabler TEKNISKE DATA Svejsekabel og returstrømkabel tilsluttes på forsiden af maskinen. Strømkilde: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Vær opmærksom på, at dinsestikket skal Netspænding (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% drejes cirka en kvart omgang, efter at kablet er Netsikring 16 A 16 A...
Página 5
BETJENINGSVEJLEDNING Gasefterstrømning / Post-flow [s] Gasefterstrømningstiden er tiden, fra lysbuen slukker, til gastilførslen afbrydes. Tiden kan indstilles mellem 0 og 20 sekunder. Strømtype (TIG AC/DC) Anvendes til valg af AC (svejsning med vekselstrøm). Ved TIG svejsning anvendes vekselstrøm til svejsning af aluminiumslegeringer.
Página 6
Valg af tastemetode BRUGERMENU Der kan vælges tastemetode. Når lysdioden er tændt, er Denne menu gør det muligt at lave sine egne avancerede der valgt fire-takt, og når lysdioden er slukket, er der valgt brugerindstillinger. to-takt. Der kan ikke ændres tastemetode, når der Tryk på...
Consult your supplier of generator prior to connecting your welding machine. MIGATRONIC recommends use of a generator with electronic regulator and supply of minimum 1.5 x the maximum kVA consumption of the welding machine. The guarantee does not cover damage caused by incorrect or poor mains supply.
Connection of welding cables TECHNICAL DATA Connect the welding cables and the return current cable to the front of the machine. Power source: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Please note that the plug must be turned Mains voltage (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% 45 degrees after insertion into the socket -...
CONTROL UNIT Slope-down [s] When welding has stopped by activating the trigger, the machine enters a slope-down stage. During this stage current is reduced from welding current to Final Amp over a period of time called the slope-down time and variable 0- 20 sec in steps of 0.1 sec.
Página 10
Ignition methods USER MENU It is possible to choose between 2 different methods of This menu is intended to permit advanced settings and ignition for TIG welding: High-Frequency (HF) and LIFTIG controls of machine. ignition. The ignition method cannot be changed during To access the user menu, press the knob welding.
Página 11
Wir können außerdem das Folgenden Spezifikation der Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für geliefern: Schäden die durch unterdimensionierte Schweißkabel und Brenner entstanden sind übernimmt MIGATRONIC keine Fußkontrolle Gewährleistung. Generatorbetrieb Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen angewendet werden, die Strom/Spannung in Sinusformen abgeben und nicht die in den technischen Daten angegebenen erlaubten Spannungstoleranzen überschreiten.
Anschluß der Schweißkabel TECHNISCHE DATEN Die Schweißkabel müssen auf der Vorderseite der Anlage angeschlossen werden. Bitte Stromquelle: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC achten Sie darauf, daß der Stecker etwa eine Netzspannung (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% Viertel-Umdrehung gedreht werden muß, nachdem das Kabel in die Buchse gesteckt Netzsicherung 16 A...
Página 13
KONTROLLEINHEIT Stromabsenkung [s] Wenn der Schweißbetrieb durch eine Betätigung des Potentiometers beendet wird, geht die Anlage in eine Stromabsenkphase über. Während dieser Phase wird der Strom vom eingestellten Schweißstrom auf den Endstrom (Stop Amp.) gesenkt. Die Zeit ist zwischen 0 bis 20 Sek. in Stufen von 0,1 Sek.
Página 14
Zündungsmethoden BENUTZERMENÜ Hier kann zwischen den Zündungsmethoden: HF oder Dies Menü ermöglicht Ihre eigene avancierten Benutzer- LIFTIG gewählt werden. Die Zündungsmethode kann nicht einstellungen. während des Schweißens geändert werden. Die LIFTIG Zu Öffnen des Menüs muss die Taste in 3 Sekunden Zündungsmethode ist aktiv wenn der Indikator leuchtet.
TIG, de porte-électrodes et de Configuration câbles de masse du programme MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages MIGATRONIC. causés sur les câbles ou autres résultant de l'utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les Nous pouvons en outre vous proposer les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge...
Raccordement à l'alimentation en gaz CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Branchez le tuyau de gaz (2) au système d’alimentation en gaz au moyen d’un Module d’alimentation : 200 AC/DC PFC 200 DC PFC détendeur à gaz à débit contrôlé. Ajustez et Tension de secteur (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% fixez le tuyau de gaz sur la prise dédiée à...
UNITE DE COMMANDE Descente [s] Une fois le soudage arrêté en activant la gâchette, la machine entre dans une phase de descente. Au cours de cette phase, le courant diminue en partant du courant de soudage pour atteindre le point Amp Final sur une période appelée temps de descente qui varie de 0 à...
Página 18
Méthodes d’amorçage MENU UTILISATEUR Il est possible de choisir entre 2 méthodes d'amorçage Ce menu permet de régler les parameters secondaires. différentes pour le soudage TIG : amorçage Haute Pour acceder à ce menu, appuyer sur le bouton Fréquence (HF) et LIFTIG. La méthode d’amorçage ne pendant 3 secondes lorsque la machine ne soude pas.
(3) posto sul retro del generatore. MIGATRONIC. Configurazione Inoltre è disponibile: La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per problemi Pedale di controllo dell corrente di derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, saldatura sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura o ai valori nominali della macchina.
Connessione dei cavi di saldatura DATI TECNICI Connettere i cavi di saldatura alla parte anteriore della macchina . La spina deve Generatore: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC essere ruotata di 45 gradi, fino a completo Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% serraggio, dopo l'inserimento nella presa, altrimenti la spina può...
PANNELLO DI CONTROLLO Rampa di discesa [s] La durata del tempo di discesa varia tra 0 e 20s in passi di 0,1s. Durante questa fase la corrente si riduce passando dalla ”corrente di saldatura” alla ”corrente finale” nel tempo impostato. Tale parametro è regolabile tra 0 e 20sec in passi di 0.1sec.
Página 22
Metodi di accensione dell’arco MENU’ UTILIZZATORE Permette di selezionare il metodo di innesco: Questo menu permette le regolazioni avanzate della Alta frequenza e LIFTIG. Il metodo di innesco non può macchina. essere variato durante la saldatura. Per accedervi premere il tasto per 3 sec.
Página 23
Om maskinen utrustas med slangpaket och svetskablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador av kablar, slangar och eventuella följdskador. Generatordrift Denna svetsmaskin kan användas på all försörjning som avger sinusformad ström och spänning, och som icke...
Anslutning av svetskablar TEKNISK DATA Svetskabel och återledare ansluts på fram- sidan av maskinen. Strömkälla: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Var uppmärksam på, att dinsekontakten skall Nätspänning (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% vridas cirka en kvarts varv, efter att kabeln är Nätsäkring 16 A 16 A...
Página 25
FUNKTIONSPANEL Slope-down [s] När svetsningen stoppas med brännaravtryckaren, går maskinen in i slope-down-fasen. I loppet av denna fas sänks strömmen från den inställda svetsströmmen till slutströmmen. Det är varaktigheten av denna fas, som ställs in som strömsänkningstiden. Tiden kan ställas in mellan 0 och 20 sekunder i steg om 0,1 sek.
Página 26
Tändingsmetod ANVÄNDARMENY Man kan välja mellan två olika tändingsmetoder vid TIG- Denna meny gör det möjligt att göra sina egna svetsning: HF och LIFTIG. Tändingsmetoden kan inte än- avancerade användarinställningar. dras under svetsning. LIFTIG-tänding är aktivt, när Tryck på knappen i 3 sekunder för att öppna upp för indikatorn lyser.
(3). paluuvirtakaapeleilla. Kokoonpano Lisäksi tarjolla on myös: Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, Poljinohjaus muista vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
Hitsauskaapelien kytkentä TEKNISET TIEDOT Hitsauskaapelit kytketään koneen etupuolelle. Huomaa, että pistoketta on kierrettävä 45 Virtalähde: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC astetta sen jälkeen kun se on työnnetty Verkkojännite (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% pistorasiaan, sillä muuten pistoke saattaa Sulake 16 A 16 A...
Página 29
OHJAUSYKSIKKÖ Jälkikaasu l. kaasun jälkivirtaus [s] Kaasun jälkivirtaus on se aika, jonka kaasu virtaa kaaren sammumisen jälkeen. Säätöväli on 0-20 sek. Virtatyyppi (TIG AC/DC) Näppäintä painamalla valitaan joko vaihtovirta (AC) tai tasavirta (DC). TIG-hitsausprosessissa vaihtovirtaa käytetään alumiinin ja sen seosten hitsaamiseen, tasavirtaa muiden materiaalien hitsaamiseen.
Página 30
Liipaisintoiminto KÄYTTÄJÄVALIKKO Liipaisintoiminnan valinta. Nelitahti liipaisintoiminto on Tästä valikosta päästään pidemmälle koneen asetuksiin aktivoituna, kun LED-valo palaa, ja kaksitahti- ja säätöihin. liipaisintoiminto aktivoituna kun LED-valo ei pala. Käyttäjävalikkoon päästään painamalla säädintä Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa hitsausprosessin aikana. 3 sekunnin ajan (kun koneella ei hitsata) - puikko- (MMA) tai TIG. Kaksitahti Kierrä...
TIG, portaelectrodos y cables Configuración de retorno de corriente reflejada del MIGATRONIC declina toda responsabilidad derivada del uso de programa de MIGATRONIC. cables en malas condiciones y por daños relacionados con el uso de antorchas y cables de soldadura de dimensiones Además, podemos ofrecerle:...
Conexión de los cables de soldadura DATOS TÉCNICOS Los cables de soldadura y el cable de retorno de la corriente reflejada se deben Fuente de energía: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC conectar a la parte frontal de la máquina. Tensión alimentación (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15%...
UNIDAD DE CONTROL Rampa descendente [s] Cuando la soldadura se detiene pulsando el interruptor, la máquina inicia una fase de rampa descendente durante la cual la corriente se reduce desde la corriente de soldadura hasta la intensidad final, a lo largo de un periodo denominado tiempo de bajada que puede variar entre 0 y 20 segundos, en pasos de 0,1 segundos.
Página 34
Métodos de cebado MENU DEL USUARIO En la soldadura TIG se puede elegir entre dos métodos de Este menu está previsto para permitir ajustes y controles cebado diferentes: cebado de alta frecuencia y cebado por avanzados de la máquina. contacto (LIFTIG). Durante la soldadura no se puede Para acceder a este menu, mantener presionado la tecla cambiar el método de cebado.
Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De garantie dekt geen schade als gevolg van een onjuiste of slechte netvoeding.
Aansluiting van laskabels TECHNISCHE GEGEVENS Sluit de laskabels en de aardkabel aan op de voorkant van de machine. Stroombron: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Houdt er rekening mee dat de plug 45 graden Netspanning (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% moet worden gedraaid nadat hij in de zitting Zekering 16 A...
Página 37
BESTURINGSUNIT Downslope [s] Wanneer de lasboog eenmaal gestopt is door de toortsschakelaar te activeren, gaat de machine naar de downslopefase. Gedurende deze fase wordt de lasstroom gereduceerd naar de eindstroom, deze downslope-tijd is in te stellen van 0-20 seconden in stappen van 0,1 sec. Gasnastroom [s] Gasnastroomtijd is de tijdsperiode waarin het gas stroomt nadat de lasboog gedoofd is en is trappenloos...
Página 38
Ontstekingsmethoden SUPERGEBRUIKERSMENU Het is mogelijk om tussen 2 verschillende Dit menu is bedoeld om toegang te krijgen tot de ontstekingsmethodes bij TIG lassen te kiezen: Hoog- geavanceerde instellingen en besturing van de machine. frequent (HF) en LIFTIG ontsteking. De ontstekings- Om toegang te krijgen tot het “supergebruikersmenu”, methode kan gedurende het lassen niet worden veranderd.
Página 39
Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás műszaki lábszabályzó specifikációjának megfeleljen. A MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. Generátor használata Ez a hegesztőgép minden hálózatról üzemeltethető, amely az áramot/feszültséget sinus formában adja le és nem lépi túl a...
Hegesztőkábelek csatlakoztatása MŰSZAKI ADATOK A hegesztőkábeleket a berendezés elejére kell csatlakoztatni. Figyelni kell arra, hogy a Áramforrás 200 AC/DC PFC 200 DC PFC csatlakozókat egy negyed fordulattal el kell Hálózati feszültség (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% fordítani azután, hogy a kábelt az aljzatba dugjuk.
Página 41
VEZÉRLÉS Gáz-utánáramlás [s]: Gázutánáramlási idő az ív kialvásától a gázellátás megszakadásáig tart és 0-20 mp. között állítható. Áramtípus (AWI AC/DC) Ebben a funkcióban lehet AC (váltóáramú) és DC (egyenáramú) hegesztés között választani. AWI hegesztésnél a váltóáramot alumíniumötvözetek hegesztésére használjuk, más anyagokat egyenárammal hegesztünk.
Página 42
szabályzási mód FELHASZNÁLÓI MENŰ Itt lehet 2-és 4-ütemű gyújtási módot választani. A 4- Ez a menű a saját felhasználói beállításokat teszi ütemű mód aktiv, ha a LED világít és 2-ütemű, ha kialszik. lehetővé. Ezen funkciók közti átváltás hegesztés közben nem A menü...
Jako źródła prądu, używać można agregatów prądotwórczych zgodnych z powyższą zasadą. Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z generatorów o elektronicznej regulacji podających zasilanie o minimalnej mocy wynoszącej półtorakrotność maksymalnej wartości kVA spawarki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym lub słabym zasilaniem sieciowym.
Podłączanie przewodów spawalniczych DANE TECHNICZNE Podłącz przewody spawalnicze i przewód masy z przodu spawarki. Źródło prądu: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Zauważ, że po włożeniu w gniazdo wtyczkę Napięcie sieciowe (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 1x230 V ±15% należy obrócić o 45 stopni – w przeciwnym Bezpiecznik 16 A 16 A...
JEDNOSTKA STEROWANIA Gaz po spawaniu [s] Funkcja ta oznacza czas, w którym gaz wypływa po wygaszeniu łuku; zakres czasu wypływu: 0-20 s. Rodzaj prądu (TIG AC/DC) Można wybrać albo AC (prąd zmienny), albo DC (prąd stały). W procesie TIG, AC używamy do spawania aluminium i jego stopów, a DC w spawaniu innych materiałów.
Página 46
Tryb spustu MENU UŻYTKOWNIKA Wybór trybu spustu. To menu pozwala na wprowadzanie zaawansowanych Gdy włączony jest wskaźnik LED, wybrany został 4-takt, a ustawień spawarki. gdy jest wyłączony, wybrany został 2-takt. Trybu spustu Aby wejść do menu użytkownika, przyciśnij gałkę nie można zmienić w trakcie spawania. 3 sekundy, w czasie, gdy spawarka nie spawa w trybie MMA lub 2-takt: TIG.
Página 47
можно применять в качестве источников питания генераторы с электроприводом. Проконсультируйтесь с поставщиком генератора перед подключением его к сварочному аппарату. Компания MIGATRONIC рекомендует применять генератор с электронным регулятором и минимальной подачей питания из расчета: 1,5 x максимальное потребление сварочным аппаратом в кВА. Гарантия не покрывает ущерб, нанесенный...
Подключение сварочных кабелей ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Подключить сварочные кабели и кабель обратного тока к передней части Источник питания 200 AC/DC PFC 200 DC PFC аппарата. Сетевое напряжение (50Гц-60Гц) 1x230 В ±15% 1x230 В ±15% Обратите внимание, что, вставив разъем Предохранитель 16 A 16 A в...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Время спада тока [с] При остановке сварки нажатием рычажка, аппарат переходит в стадию спада тока. На этой стадии значение тока снижается со сварочного тока до последнего тока за период времени, который называется период спада тока и может составлять 0-20 секунд с шагом 0,1 с.
Página 50
Способы зажигания Процедура сброса производится следующим образом. Можно выбрать один из 2 различных способов Выключите аппарат и подождите, пока погаснет дисплей. Затем зажигания для TIG сварки: Высокочастотное (HF) и нажмите кнопку «А», удерживайте кнопку в течение 10 секунд. LIFTIG зажигание. Способ зажигания нельзя изменить На...
MIGATRONIC. zadním panelu stroje. Další vhodné příslušenství: Konfigurace MIGATRONIC neodpovídá za poškozené kabely a další škody Nožní regulátor (pedál) vzniklé v souvislosti s použitím poddimenzovaných svařovacích hořáků a kabelů (měřeno svařovacími specifikacemi, tj. v relaci k provoznímu zatížení).
Připojení svařovacích kabelů TECHNICKÁ DATA Zapojte svařovací a zemnící kabely do zásuvek na čelním panelu stroje. Zdroj proudu: 200 AC/DC PFC 200 DC PFC Zajistěte konektory po zasunutí pootočením o Napájecí napětí (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 1 x 230 V ±15% 45°...
ŘÍDÍCÍ PANEL Sekundární parametry Předfuk plynu [s] Předfuk je čas, kdy plyn proudí po stisknutí spouště před HF zapálením oblouku nebo dokud není při LIFTIG zapalování oddálený hořák od svařence. Rozsah 0-10s. Doběh proudu [s] Po stisknutí spouště pro ukončení svařování, stroj přejde do režimu doběhu proudu, kdy se svařovací...
Página 54
Elektrodové svařování (MMA) Reset Pro svařování obalenou elektrodou. Resetování parametrů do továrního nastavení je možné. TIG/MMA nelze přepínat při svařování. Všechny programy ve stroji po resetování budou mít následující hodnoty: Regulace z hořáku / Dálkový regulátor (7-pól konektor) MMA proud 80A Svařovací...
Página 59
FOCUS TIG 200 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 82045109 Bærerem, kort Carrying strap, short Tragegurt, kurz Sangle de transport, courte 82046209 Remstrammer Carrying strap fastener Riemenspanner Fixation pour sangle de transport 18110019 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 74471417...
Página 60
FOCUS TIG 200 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 74471419 Ledningssæt Wire harness Leitungssatz Jeu de câble 18200229 Crimp, PN 770601-1 Crimp, PN 770601-1 Crimp, PN 770601-1 18200132 4-pol hus, PN 770602-4 Case 4-poles, PN 770602-4 Gehäuse 4-polig, PN 770602-4 18200300 Crimp Minifit hun...