Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 7961 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 7
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. W Verbrennungsgefahr! Sie haben ein hochwertiges Produkt Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder erworben, das Ihnen viel Freude bereiten Ohren) berühren. wird. Mit dem Haarglätter können die Haare Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen sowohl geglättet als auch zu Locken Haarglätter. geformt werden. ■ Das Gerät nur bei t rockenem Haar Teile und Bedienelemente ...
Locken mit Volumen im ganzen Haar Tipp für längeren Halt der Frisur (Bildfolge B) Die noch heiße Locke wieder aufrollen und ■ Den Haarglätter waagerecht halten, die zum Auskühlen mit Haarklammer fixieren. Strähne zwischen die Platten legen und die Heizplatten schließen. Mehr Informationen zum ■ Den Haarglätter um 180° drehen und Thema B osch-Styling unter die Haarsträhne einmal um die obere www.bosch-personalstyle.com Heizplatte legen. ■ Die Platten fest zusammendrücken und Permanent-Ionisation mit gleichmäßiger Geschwindigkeit bis zu den Spitzen ziehen. Dabei die Haar- Dieser Haarglätter verfügt über einen strähne mit der freien Hand am unteren Ionengenerator, der permanent aktiv ist. Ende festhalten. Die LED Anzeige 5 für Ionisation leuchtet ■ Nun die Platten öffnen.
Reinigung und Pflege Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer W Stromschlaggefahr! jeweils zuständigen Landes v ertretung Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen h erausgegebenen Garantie b edingungen l assen und den Netzstecker ziehen. des Landes, in dem das Gerät gekauft Das Gerät niemals in Wasser tauchen. wurde. Sie können die Garantiebedin- Keinen Dampfreiniger benutzen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, Das Gerät außen nur mit einem f euchten oder direkt bei unserer Landesvertretung Tuch abwischen und anschließend nach- anfordern. Die Garantie b edingungen für trocknen. Keine scharfen oder scheuernden Deutschland und die Adressen fi nden Reinigungsmittel verwenden. Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- Aufbewahren bedingungen auch im Internet unter der ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Página 12
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). These operating instructions describe a hair You can use the hair straightener to straightener. straighten or curl your hair. ■ Only use the appliance on dry hair. Parts and operating Note: Fine hair responds particularly quickly controls to the treatment with the heating plates. The even heat emission of the heating ...
Curling with volume in the entire hair Tip for a longer lasting hair style (Image sequence B) Roll up the curl when it’s still hot and fix with ■ Hold the hair straightener level, place the a hair clip until cool. strand of hair between the heating plates and close them. For more information on Bosch styling, visit ■ Turn the straightener 180° and wrap the www.bosch-personalstyle.com strand once around the upper heating plate. Permanent ionisation ■ Press the plates firmly together and pull the straightener down to the ends of the This hair straightener has an ionic genera- hair at a steady pace. Hold down the tor that is always active. The LED display 5 section of hair to be straightened using for ionisation comes on constantly. ...
Cleaning and maintenance Guarantee The guarantee conditions for this appliance W Danger of electric shock! are as defi ned by our representative in the Allow the appliance to cool and unplug it country in which it is sold. Details regarding before cleaning. these conditions can be obtained from Never submerse the appliance in water. the dealer from whom the appliance was Do not use a steam cleaner. purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under Wipe off the appliance with a damp cloth the terms of this guarantee. and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. Changes reserved. Storage Allow the appliance to cool and unplug it before storage. Technical data Power connection 100-240 V~ (voltage – frequency) 50/60 Hz Heater wattage 47 W Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 17
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition W Risque de brûlure ! d’un produit de haute qualité, qui vous Ne jamais toucher la peau (cuir chevelu ou apportera satisfaction. oreilles). Le présent mode d’emploi décrit un lisseur. Le lisseur permet non seulement de lisser mais également de boucler les cheveux. Pièces et éléments de ■ L’appareil ne doit être utilisé que sur cheveux secs. commande Information : Les cheveux fins réagissent ...
Conseil pratique pour une coiffure qui tient plus longtemps Il existe trois méthodes pour créer des boucles dans les cheveux. Sur des c heveux Enrouler une nouvelle fois la boucle encore bien secs, former des mèches r égulières chaude et la fixer avec une pince à cheveux d’environ 2 cm de largeur. Moins les pour le refroidissement. mèches sont épaisses, plus la boucle sera accentuée. Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir Des boucles sur toute la chevelure www.bosch-personalstyle.com (Illustrations B) ■ Tenir la mèche horizontale, la placer entre Ionisation permanente les plaques et refermer la pince. ■ Faire tourner la pince à lisser de 180° et Ce lisseur possède un générateur d’ions enrouler la mèche autour de la plaque qui est actif en permanence. L’indicateur supérieure.
Arrêt automatique Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Pour des raisons de sécurité, l’appareil est l’environnement. Cet appareil est muni d’un système d’arrêt automatique. marqué selon la directive européenne ■ Il s’arrête entièrement de façon automa- 2012/19/UE relative aux appareils tique au bout d’environ 70 minutes après électriques et électroniques usagés la mise en marche ou après le dernier (waste electrical and electronic equip- actionnement du sélecteur de tempéra- ment – WEEE). La directive définit ture 3. le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés Information : Actionner l’interrupteur 2 applicables dans les pays de la CE. pour remettre l’appareil en marche. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Nettoyage et entretien W Danger de chocs électriques ! Garantie Laisser refroidir l’appareil avant de le net- Les conditions de garantie applicables ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 22
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del marchio Bosch. Avete W Pericolo di ustioni! acquistato un prodotto estremamente Non toccare mai le superfici cutanee (cuoio valido e ne sarete molto soddisfatti. capelluto e orecchie). Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Con la piastra per capelli i capelli possono una piastra per capelli. essere sia lisciati che arricciati. ■ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente Elementi di comando e su capelli asciutti. accessori Informazione: i capelli sottili reagiscono ...
Suggerimento per mantenere la piega più a lungo Esistono tre metodi per arricciare i capelli. In tutti e tre i casi suddividere i capelli Riavvolgere i ricci ancora caldi e mentre asciutti in ciocche uniformi di circa 2 cm. si raffreddano fissarli con una spilla per Quanto sono sottili le ciocche, tanto più i capelli. capelli verranno arricciati. Per maggiori informazioni sul tema Styling Ricci sull’intera lunghezza dei capelli con gli elettrodomestici Bosch consultate la (figure B) pagina www.bosch-personalstyle.com ■ Tenere l’arricciacapelli orizzontale, inse- rire le ciocche tra le piastre e chiuderle. Ionizzazione permanente ■ Ruotare l’arricciacapelli di 180° e avvol- gere le ciocche una volta intorno alla Questa piastra per capelli è dotata di un piastra superiore. generatore di ioni sempre attivo. L’indi- ■ Comprimere saldamente le piastre e ...
Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo rappresentante nel paese di vendita. r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Il rivenditore, presso il quale è stato Non immergere mai l’apparecchio in acqua. acquistato l’apparecchio, è sempre ben Non utilizzare un pulitore a vapore. disposto a fornire a richiesta informazioni a p roposito. Per l’esercizio del diritto di Pulire l’apparecchio esternamente solo con garanzia è comunque necessario presen- l’ausilio di un panno umido e asciugare. tare il d ocumento di acquisto. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi. Con riserva di modifi ca. Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Dati tecnici Collegamento elettrico ...
Página 26
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 27
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gebruik Gefeliciteerd met dit nieuwe apparaat van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar- W Verbrandingsgevaar! dige product zult u veel plezier beleven. In geen geval delen van de huid (hoofdhuid of oren) aanraken. In deze gebruiksaanwijzing wordt een o ntkruller beschreven. Met de haarstraightener kan het haar zowel worden gladgemaakt als worden gekruld. ■ Het apparaat alleen bij droog haar Onderdelen en gebruiken. bedieningselementen Info: fijn haar reageert bijzonder snel op de 1 Vergrendeling / ...
Krullen in heel het haar Ga voor meer informatie over stylen (afbeeldingen B) met apparaten van Bosch naar ■ Houd de haarontkruller horizontaal, plaats www.bosch-personalstyle.com een pluk haar tussen de verwarmings- platen en sluit deze. Permanente ionisatie ■ Draai de ontkruller 180° en wikkel de pluk één keer rond de bovenste verwarmings- Deze haarstraightener beschikt over een plaat. ionengenerator die permanent actief is. ■ Druk de platen stevig tegen elkaar en De LED-indicatie 5 voor de ionisatie brandt trek de ontkruller met een gelijkmatige continu. snelheid naar beneden tot het uiteinde Door kammen, haarverzorgingsmiddelen en van het haar. wrijving van haar met de verwarmingsplaat ■ Open de platen. kan het haar elektrostatisch worden opge- laden. Krullen in het uiteinde van het haar De gegenereerde ionen (in de natuur ...
Reiniging en verzorging Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- W Gevaar voor elektrische schokken! voor-waarden die worden uitgegeven door De stekker uit het stopcontact nemen en de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het apparaat laten afkoelen alvorens het te het land van aankoop. De leverancier, bij reinigen. wie u het apparaat heeft gekocht, geeft Dompel het apparaat nooit onder in water. u hierover graag meer informatie. Om Gebruik geen stoomreiniger. aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Maak het apparaat aan de buitenkant alleen met een vochtige doek schoon en maak het Wijzigingen voorbehouden. vervolgens droog. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat laten afkoelen alvorens het op te bergen. Technische gegevens Elektrische aansluiting 100-240 V~ (spanning – frequentie) 50/60 Hz Vermogen van de 47 W v erwarming Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een ...
Página 31
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 32
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
Anvendelse Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Du har anskaffet dig et produkt af høj W Fare for forbrænding! kvalitet, som du vil få stor glæde af. Berør ikke huden (på hovedet eller ørerne) med apparatet. Denne brugsanvisning beskriver et g lattejern. Glattejernet kan både glatte håret og lave krøller i håret. ■ Apparatet må kun anvendes på tørt hår. Dele og betjeningselementer 1 Låsemekanisme ...
Automatisk slukning mellem den nederste del af varme- pladerne og luk varmepladerne. Apparatet er udstyret med en automatisk ■ Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én slukning af hensyn til sikkerheden. gang om den varmeplade, håret endnu ■ Apparatet slukkes automatisk 70 m inutter ikke er snoet omkring. efter, at apparatet er blevet tilsluttet, ■ Tryk varmepladerne godt sammen og eller efter temperaturvælgerens 3 sidste træk dem skråt nedad indtil hårspidserne aktivering. i et ensartet tempo. ■ Åbn derefter varmepladerne. Info: For igen at tænde for apparatet, skal afbryderen 2 igen aktiveres. Bemærk: Pas på, at krøllen ikke glattes igen. Tips så frisuren holder længere Rul den stadig varme krølle op, og fastgør den med hårklemmer, til den er kølet af. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på www.bosch-personalstyle.com 30 ...
Rengøring og pleje Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Risiko for elektrisk stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Lad produktet køle af og træk stikket ud før ved indsendelse til reparation, hvis denne rengøring. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Apparatet må ikke dyppes i vand. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen Damprensere må ikke anvendes. altid blive udført mod beregning. Tør kun apparatet af med en fugtig klud, Indsendelse til reparation og tør det derefter af med en tør klud. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, Brug ikke skarpe eller skurende rengørings- kan det indsendes til vort serviceværksted: midler. BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Opbevaring Ret til ændringer forbeholdes. Lad produktet køle af og træk stikket ud før opbevaring. Tekniske data El-tilslutning 100-240 V~ (spænding – frekvens) 50/60 Hz Opvarmningens effekt...
Página 36
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 37
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Página 38
Bruk Gratulerer hjertelig med kjøpet av dette apparatet fra Bosch. Du har kjøpt et W Fare for å brenne seg! kvalitetsprodukt som du vil få mye glede Berør ikke under noen omstendighet h udflater (hodebunn eller ører). Denne bruksanvisningen beskriver en Med glattetangen kan håret både glattes og g lattetang. formes til krøller. ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
■ Deretter åpnes varmeplatene. Info: Betjen bryteren 2 for å slå appara- Merk: Pass på at krøllen ikke trekkes glatt tet på igjen. igjen. Rengjøring og pleie Tips for å få frisyren til å holde lenger Rull opp igjen den fortsatt varme krøllen og W Fare for elektrisk støt! fest den med hårklemme til den blir kald. La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og trekk ut nettpluggen. Du finner mer informasjon om Bosch-styling Senk aldri apparatet ned i vann. på www.bosch-personalstyle.com Bruk ikke damprenser. Tørk bare av apparatet utvendig med en fuktig klut og tørk det deretter. Bruk ikke sterke eller skurende rengjøringsmidler. ...
Página 40
Oppbevaring La apparatet bli kaldt før du setter det til oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Tekniske data Elektrisk tilkopling 100-240 V~ (spenning – frekvens) 50/60 Hz Varmeeffekt 47 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for i nnlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. 36 ...
Página 41
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 42
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Användning Grattis till din nya Bosch produkt! Du har köpt en högklassig produkt, som W Brännskaderisk! kommer att ge dig mycket glädje. Vidrör under inga omständigheter hudytor (hårbotten eller öronen). Denna bruksanvisning beskriver en p lattång. Med plattången kan håret både plattas och formas till lockar. ■ Använd endast apparaten på torrt hår. Delar och manöverelement 1 Låsning / Info: Fint hår reagerar speciellt snabbt på ...
■ Apparaten stänger av sig automatiskt ■ Nu öppnar du tången. 70 minuter efter påslagning eller efter att temperaturen sist reglerats. Obs: Se till att locken inte dras ut igen. Info: För att sätta på apparaten igen aktive- Tips för att frisyren skall hålla längre ras brytaren 2. När locken fortfarande är varm: rulla upp den och fixera den med en hårnål och låt Rengöring och skötsel den svalna. W Risk för elektrisk stöt! Besök www.bosch-personalstyle.com Låt apparaten svalna innan den rengörs för att få mer information om Bosch styling. och dra ut nätstickkontakten. Doppa aldrig ner maskinen i vatten. Använd ingen ångtvätt. Apparaten får endast torkas av med en fuktig trasa på utsidan. Låt den därefter torka. Använd inga slipande eller skurande rengöringsmedel. 40 ...
Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras och dra ut nätstickkontakten. Tekniska data Elektrisk anslutning 100-240 V~ (spänning – frekvens) 50/60 Hz Värmarens effekt 47 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. ...
Página 46
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 47
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Página 48
Käyttö Onnittelumme Boschin-laitteen hankinnan johdosta. Olet hankkinut laadukkaan W Palovammojen vaara! tuotteen, josta tulee olemaan sinulle Älä missään tapauksessa kosketa laitteella paljon iloa. ihoa (päänahkaa tai korvia). Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- Hiustensuoristimella on mahdollista suoris- suoristinta. taa hiuksia ja muotoilla hiuksiin kiharoita. ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Osat, kytkimet ja painikkeet Tiedoksi: Ohuet hiukset reagoivat hyvin 1 Lukitus / nopeasti lämpölevyillä käsittelyyn. -virtakytkin Lämpölevyt luovuttavat lämpöä tasaisesti, 3 Lämpötilanvalitsin +/– mikä on hellavaraista hiuksille. ...
Página 49
t oisiaan vasten. Laite on turvallisuussyistä varustettu virran ■ Käännä suoristusrautaa 180° ja kierrä automaattisella katkeamisella. hiussuortuva sen muotoilulevyn ympäri, ■ Kun virran kytkemisestä tai lämpötilava- jonka ympäri suortuvaa ei ole vielä litsimen 3 viimeisestä asettamisesta on kierretty. kulunut noin 70 minuuttia, laitteen virta ■ Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja katkeaa automaattisesti. vedä tasaisesti vinottain alaspäin latvojen kärkiin saakka. Tiedoksi: Voit kytkeä laitteeseen uudelleen ■ Avaa muotoilulevyt. virran -kytkimellä 2. Huom: Varo vetämästä kiharaa takaisin suoraksi. Näin kampaus kestää kauemmin Kierrä kuuma kihara takaisin rullalle, kiinnitä pinnillä ja anna jäähtyä. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com ...
Puhdistus ja hoito W Sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Pyyhi laite ulkopuolelta vain kostealla kankaalla ja kuivaa sen jälkeen. Älä käytä voimakasta tai hankaavaa puhdistusainetta. Säilyttäminen Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja irrota pistoke pistorasiasta. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 100-240 V~ (jännite – taajuus) 50/60 Hz Lämmitysteho 47 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 52
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Aplicación Le damos la enhorabuena por la compra de este aparato de la marca Bosch. Ha W ¡Peligro de quemaduras! adquirido un producto de gran calidad Evitar el contacto con la piel (cuero que le satisfará enormemente. cabelludo u orejas). Estas instrucciones para el uso describen Con la plancha para pelo se puede rizar o una plancha para el cabello. alisar el cabello. ■ Utilizar el aparato solo con el cabello seco. Elementos de control y Nota: El cabello fino reacciona con especial ...
Desconexión automática ■ Gire el alisador 180º y enrolle el mechón una vez en la placa aún no envuelta. Por motivos de seguridad, el aparato ■ Presione fuertemente las placas y tire dispone de una desconexión automática. uniformemente y en diagonal hacia abajo ■ Transcurridos aprox. 70 minutos desde hasta las puntas. que se encendió el aparato o desde que ■ Abra las placas. se pulsó por última vez la tecla para selec- cionar la temperatura 3, éste se apaga de Advertencia: Trabajar cuidadosamente para forma automática. evitar alisar un rizo. Nota: Para volver a encender el aparato, Consejo para una larga duración utilizar el interruptor 2. del peinado Volver a enrollar el rizo todavía caliente y fijarlo con una horquilla mientras se enfría. Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com 50 ...
Limpieza y mantenimiento Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descargas eléctricas! medio ambiente. Este aparato está Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo marcado con el símbolo de cum- y extraer el enchufe. plimiento con la Directiva Europea No sumerja nunca el aparato en agua. 2012/19/UE relativa a los aparatos No utilice limpiadores a vapor. eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos Limpiar el aparato externamente solo con y electrónicos RAEE). La directiva un paño húmedo y secar a continuación. proporciona el marco general válido No utilice productos de limpieza abrasivos en todo el ámbito de la Unión Euro- o corrosivos. pea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc- Guardar tricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo distribuidor. y extraer el enchufe. Datos técnicos Conexión eléctrica 100-240 V~ (voltaje – frecuencia) 50/60 Hz Potencia de la calefacción 47 W...
Página 56
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Página 58
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Utilização Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um W Perigo de queimadura! produto de elevada qualidade que lhe vai Nunca tocar na pele (da cabeça ou das dar muito prazer. orelhas). Este manual de instruções descreve um O alisador permite não só alisar os cabelos, alisador. como também fazer caracóis. ■ Utilizar o aparelho apenas com o cabelo seco. Peças e elementos de comando Informação: Os cabelos finos reagem de ...
Página 60
Nota: Ter atenção para que os caracóis não Há três métodos para enrolar cabelos. Para voltem a ser alisados. cada um é necessário dividir o cabelo seco Dica para um penteado mais duradouro em madeixas uniformes de aprox. 2 cm cada. Quanto mais fina for a madeixa, maior Enrolar novamente os caracóis ainda será o caracol. quentes e fixá-los com molas até arrefece- rem. Caracóis em todo o cabelo (sequência de figuras B) Para mais informações sobre Bosch styling, ■ Segurar o alisador horizontalmente, visite www.bosch-personalstyle.com colocar a madeixa entre as placas de aquecimento e fechar as placas sobre a Ionização permanente madeixa. ■ Rodar o alisador em 180° e enrolar a Este alisador de cabelo dispõe de um madeixa uma vez à volta da placa de gerador de iões, que se encontra perma- aquecimento superior. nentemente activo. O indicador LED 5 para ...
Desligar automático Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Por razões de segurança, o aparelho encon- ecológica. Este aparelho está tra-se equipado com um sistema de desligar marcado em conformidade com a automático. Directiva 2012/19/UE relativa aos ■ Depois de se ligar o aparelho ou accionar resíduos de equipamentos eléctricos o selector de temperatura 3 pela última e electrónicos (waste electrical and vez, o aparelho desliga-se automatica- electronic equipment – WEEE). mente ao fim de aprox. 70 minutos. A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha Informação: Para voltar a ligar o aparelho, e valorização dos equipamentos premir o botão 2. usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Limpeza e conservação Contactar o revendedor especializado para mais informações. W Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefe- cer e desligue-o da tomada. ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 63
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
Χρήση Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής του οίκου W Κίνδυνος εγκαυμάτων! Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Μην ακουμπήσετε σε καμία περίπτωση ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα περιοχές δέρματος (τριχωτό της κεφαλής ή ικανοποιημένους. τα αυτιά). Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν έναν Με τον ισιωτή μαλλιών μπορούν τα μαλλιά ισιωτή μαλλιών. να ισιώσουν καθώς και να διαμορφωθούν σε μπούκλες. Εξαρτήματα και στοιχεία ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ...
Página 65
Συμβουλή για μεγαλύτερη διατήρηση του μαλλιά πρέπει να χωριστούν σε ομοιόμορ- φες τούφες πλάτους περίπου 2 cm. Όσο χτενίσματος λεπτότερη η τούφα τόσο πιο έντονο το Τυλίξτε ξανά την ακόμα ζεστή μπούκλα και κατσάρωμα. στερεώστε την για να κρυώσει με τσιμπιδά- κια μαλλιών. Μπούκλες σε όλα τα μαλλιά (σειρά εικόνων B) Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ■ Κρατήστε το ισιωτικό μαλλιών οριζόντια, styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών μεταξύ λίδα www.bosch-personalstyle.com των θερμαντικών πλακών και κλείστε τις. ■ Περιστρέψτε το ισιωτικό 180° και τυλίξτε Συνεχής ιονισμός την τούφα μια φορά γύρω από την επάνω θερμαντική πλάκα. Αυτός ο ισιωτής μαλλιών διαθέτει μια γεννή- ■ Πιέστε τις πλάκες καλά μεταξύ τους και τρια ιόντων, η οποία είναι συνεχώς ενεργο- τραβήξτε το ισιωτικό προς την άκρη των ποιημένη. Η φωτοδίοδος (LED) ένδειξης 5 ...
Αυτόματη απενεργοποίηση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο Η συσκευή για λόγους ασφαλείας είναι εξο- φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η πλισμένη μια με αυτόματη απενεργοποίηση. συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με ■ Μετά την ενεργοποίηση ή τον τελευταίο την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE χειρισμό του διακόπτη επιλογής θερμο- περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών κρασίας 3 απενεργοποιείται η συσκευή συσκευών (waste electrical and εντελώς αυτόματα μετά από περίπου electronic equipment – WEEE). 70 λεπτά. Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των Πληροφορία: παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την Για την ενεργοποίηση ξανά της συσκευής ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής πατήστε το διακόπτη 2. που ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Καθαρισμός και φροντίδα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Σκουπίστε τη συσκευή εξωτερικά μόνο με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια ξαναστεγνώ- στε την. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 69
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Uygulama Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun W Yanma tehlikesi! kalacağınız yüksek değerli bir ürünün Kesinlikle cilt yüzeylerine (kafa derisine ya sahibi oldunuz. da kulaklara) temas ettirmeyin. Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme Saç düzleme cihazı yardımıyla saçlar hem c ihazını tarif etmektedir. düzlenebilir hem de kıvrılabilinir. ■ Cihazı sadece saçlar kuru durumdaysa saçlarınıza uygulayın. Parçalar ve kumanda elemanları Bilgi: Saçlarınız inceyse, ısıtıcı plakaların uygulamasına çok hızlı yanıt verirler.
Saçların tamamında lüle (kıvrım) Bosch cihazlarıyla şekillendirme (resim dizisi B) hakkında daha fazla bilgi için: ■ Saç düzleştiriciyi düz tutun; ardından www.bosch-personalstyle.com ısıtma levhaları arasına bir tutam saç yerleştirin ve levhaları kapatın. Sürekli iyonizasyon ■ Düzleştiriciyi 180° derece çevirin ve saç tutamını üst ısıtma plakasının etrafına bir Bu saç düzleme cihazı, sürekli olarak etkin kez dolayın. olan bir iyon üretecine sahiptir. İ yonizasyon ■ Levhaları sıkıca birbirine doğru bastırın için olan LED göstergesi 5 sabit olarak ve düzleştiriciyi saçlarınızın ucuna doğru yanar. sabit bir hızla çekin. Saçlarınızı taradığınızda, bakım maddeleri ■ Ardından levhaları açın. uyguladığınızda ya da saçlarınızın birbirile- rine sürtmesi sonucunda saçlar elektrostatik Saçların alt kısmında lüle (kıvrım) olarak şarj olabilir. Üretilen iyonlar (doğada ...
Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları Temizlemeden önce cihazı soğumaya geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi b ırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya Cihazı kesinlikle suya daldırmayın. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu Buharlı temizleme aleti kullanmayın. garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı Cihaz dışını sadece nemli bir bezle silin ve g östermeniz şarttır. ardından kurulayın. Keskin veya a şındırıcı temizlik ilacı kullanmayın. Değişiklik hakları mahfuzdur. Saklama Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, ve elektrik fişini çekin.
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 76
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Página 77
Użytkowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo poparzenia! zapewni Państwu pełen komfort użytko- W żadnym wypadku nie wolno dotykać wania. powierzchni skóry (skóra głowy, uszy). Ta instrukcja użytkowania opisuje Prostownica do włosów pozwala zarówno p rostownicę do włosów. na prostowanie włosów, jak i na formowanie loków. Elementy obsługi i akcesoria ■ Urządzenie stosować tylko na suchych włosach. 1 Blokada / Przełącznik wł/wył...
Página 78
Jeszcze gorące loki zwinąć p onownie włosów umieścić pomiędzy płytkami i zamocować spinką do włosów w celu g rzejnymi, po czym ścisnąć je. wychłodzenia. ■ Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć pasmo na górną płytkę grzejną. Więcej informacji na temat stylizacji ■ Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a włosów przy użyciu urządzenia firmy n astępnie równomiernie przesuwać urzą- Bosch można znaleźć w witrynie dzenie w kierunku końcówek włosów. www.bosch-personalstyle.com ■ Następnie należy zwolnić nacisk. Permanentna jonizacja Ondulacja dolnej partii włosów Ta prostownica wyposażona jest w generator (seria ilustracji C) jonów, który jest stale aktywny. ■ Prostownicę trzymać poziomo, pasmo Wskaźnik LED 5 jonizacji świeci przez ...
Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- Urządzenie przetrzeć tylko z zewnątrz wania nie może być umieszczany wilgotną szmatką, a następnie osuszyć. łącznie z innymi odpadami pocho- Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka dzącymi z gospodarstwa domowego. do szorowania. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie Przechowywanie zużytego sprzętu elektrycznego i Przed schowaniem zaczekać, aż urządzenie elektronicznego. Prowadzący zbie- wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, gniazda elektrycznego. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 81
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Minőségi terméket W Megégetés veszélye! vásárolt, amely sok örömet szerez majd Bőrfelülethez (fejbőrhöz, fülekhez) Önnek. semmiképpen se érjen hozzá. Ez a használati útmutató egy hajkisimítót A hajkisimítóval a haj egyenesíthető is, ismertet. g öndöríthető is. ■ A készüléket csak száraz hajon hasz- nálja. Alkatrészek és kezelőelemek Infó: A vékony haj különösen gyorsan reagál a fűtőlapokkal való kezelésre. 1 Reteszelés / ...
Página 83
A hajsimítót függőlegesen tartva, helyezze A készülék biztonsági okokból automatikus a tincset a melegítőlapok alsó fele közé, és lekapcsolással van ellátva. csukja össze azokat. ■ A bekapcsolás, vagy a 3 hőmérséklet-vá- ■ Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és lasztó utolsó használata után a készülék egyszer tekerje a tincset a még szabad kb. 70 perc elteltével automatikusan melegítőlap köré. teljesen kikapcsolódik. ■ Erősen zárja össze a melegítőlapokat, és a készüléket megdöntve, egyenletes Infó: A készülék újbóli bekapcsolásához sebességgel húzza végig a tincsen. használja az kapcsolót 2. ■ Ezután nyissa szét a melegítőlapokat. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne egyene- sítse ki újra a göndör hajtincset. Tipp a frizura hosszabb tartása érdekében A még forró hajtincset csavarja fel újra, és a kihűléshez rögzítse hajcsattal. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com ...
Tisztítás és ápolás Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. W Áramütés veszélye! (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket, lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál A készülék külsejét csak nedves ruhával kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel törölje le, utána pedig szárítsa meg. Ne lehet igénybevenni, amely minden egyéb használjon éles vagy súroló tisztítószert. garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) Tárolás BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. megfelel. Műszaki adatok A változtatások jogát fenntartjuk. Elektromos csatlakozás 100-240 V~ (feszültség – frekvencia) 50/60 Hz Melegítési teljesítmény 47 W Ártalmatlanítás...
Página 85
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 86
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
Página 87
Використання Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали W Небезпека опіку! високоякісний продукт, який принесе Ні в якому разі не доторкайтеся приладом Вам багато задоволення. до шкіри (шкіри голови або вух). Ця інструкція з експлуатації описує вирів- За допомогою вирівнювача можна як нювач для волосся. вирівнювати, так і завивати волосся. ■ Використовуйте прилад лише на сухому Деталі і елементи волоссі. управління Інформація: Тонке волосся піддається вирівнюванню нагрівальними плитами 1 Фіксатор / дуже швидко.
Página 88
з авивка. Знову скрутіть іще гарячий кучер і зафік- суйте його за допомогою шпильки для Завивка по всій довжині волосся волосся, поки він не охолоне. (серія малюнків B) ■ Тримайте прилад горизонтально, Для отримання додаткової інформації помістіть прядку волосся між нагріваль- з укладання волосся за допомогою ними пластинами і стуліть їх. п риладів Bosch відвідайте веб-сайт ■ Поверніть прилад на 180° і оберніть www.bosch-personalstyle.com прядку один раз довкола верхньої нагрі- вальної пластини. Постійна іонізація ■ Стуліть пластини міцно між собою і ведіть прилад донизу, в напрямі до Цей вирівнювач для волосся оснащений к інчиків волосся, з однаковою швидкі- постійно активованим іонним генерато- стю. ...
Автоматичне вимкнення Утилізація Цей прилад маркіровано згідно З міркувань техніки безпеки прилад положень європейської Директиви оснащений функцією автоматичного 2012/19/EU стосовно електронних вимкнення. та електроприладів, що були у ■ Після увімкнення або останнього приве- використанні (waste electrical and дення у дію перемикача температури 3 electronic equipment – WEEE). прилад автоматично повністю вимика- Директивою визначаються можли- ється прибл. через 70 хвилин. вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо Інформація: Для повторного увімкнення прийняття назад та утилізації приладу натисніть вимикач 2. бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для Очищення і догляд видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. W Небезпека ураження електричним струмом! Перед очищенням приладу дайте приладу Умови гарантії охолонути і витягніть штепсель із розетки.
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 91
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Применение Поздравляем Вас с приобретением данного прибора компании Bosch. W Опасность ожогов! Вы приобрели высококачественное Никогда не допускайте контакта прибора с изделие, которое доставит Вам массу кожей (головы или ушей). удовольствия. При помощи выпрямителя волос волосы Эта инструкция по эксплуатации описы- можно как выпрямлять, так и завивать в вает выпрямитель для волос. локоны. ■ Используйте прибор только на сухих волосах. Элементы управления и аксессуары К сведению: Тонкие волосы особенно быстро реагируют на обработку нагрева- 1 Фиксатор ...
Página 93
ными пластинами и сомкните их. прически ■ Поверните прибор на 180° и оберните Еще горячий локон снова закрутите и для прядь один раз вокруг верхней нагрева- охлаждения зафиксируйте заколкой для тельной пластины. волос. ■ Сомкните пластины крепко между собой и ведите их вниз, по направлению к кон- Дополнительную информацию об чикам волос, с постоянной скоростью. укладке волос с помощью приборов При этом свободной рукой удерживайте Bosch можно найти на веб-сайте прядь за конец. www.bosch-personalstyle.com ■ После этого разомкните пластины. Постоянная ионизация Завивка только кончиков волос (серия иллюстраций C) Данный выпрямитель волос оснащен ■ Держите прибор горизонтально, поме- генератором ионов, который постоянно стите прядь волос между нагреватель- активен. Светодиодный индикатор иони- ными пластинами и сомкните их. зации 5 горит постоянно. ...
Автоматическое Утилизация отключение Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных Из соображений техники безопасности методов. Данный прибор имеет прибор оснащен функцией автоматиче- отметку о соответствии европей- ского отключения. ским нормам 2012/19/EU утили- ■ После включения или последнего зации электрических и электрон- приведения в действие регулятора ных приборов (waste electrical and температуры 3 прибор автоматически electronic equipment – WEEE). Дан- полностью отключается спустя при- ные нормы определяют действую- мерно 70 минут. щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых К сведению: Чтобы снова включить приборов. Информацию об акту- п рибор, нажмите выключатель альных возможностях утилизации (ВКЛ/ВЫКЛ) 2. Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Чистка и уход Условия гарантийного W Опасность...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 104
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096326* 9001096326 950429...