26 Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te selec-
teren, b.v.:
Tracknr. Toetsen
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
27 Toets DISPLAY om de gegevens in de onderste
regel op het display bij mp3-bestanden om te
wisselen; in de bovenste regel van het display
rolt bij mp3-bestanden de naam van het album,
de track en de uitvoerder of de groep (artist) con-
tinu door
Basisinstelling
In de onderste regel wordt het tracknummer
(TR) en de reeds verstreken speeltijd van de
track weergegeven
1ste keer drukken op de toets
De naam van de map wordt weergegeven
2de keer drukken op de toets
De naam van de track wordt weergegeven
3de keer drukken op de toets
Het aantal mappen en tracks wordt weerge -
geven
4de keer drukken op de toets
Terugschakelen naar de basisinstelling
28 Toets MUTE om het geselecteerde afspeelme-
chanisme te dempen
2
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van elek-
trische schokken.
Let eveneens op het volgende:
1ª acción del botón:
Se muestra el nombre del directorio
2ª acción del botón:
Se muestra el nombre del tema
3ª acción del botón:
Se muestran el número de directorios y de
temas
4ª acción del botón:
Vuelve al ajuste inicial
28 Botón MUTE para silenciar el lector seleccio-
nado
2
Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas reque-
ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso de (230 V~).
Deje el mantenimiento sólo para
el personal cualificado. El ma -
nejo inexperto o la modificación
del aparato pueden provocar
una descarga eléctrica.
Es esencial que preste atención a los siguientes
puntos:
G
El aparato está adecuado sólo para su utilización
en interiores. Protéjalo de goteos, salpicaduras,
elevada humedad y calor (temperatura ambiente
admisible 0 – 40 °C).
G
No coloque recipientes con líquido, p. ej. un vaso,
encima del aparato.
G
No ponga el aparato en funcionamiento, o desco-
necte inmediatamente la toma de corriente del
enchufe si:
1. Hay algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Existe algún defecto después de una caída o
accidente similar.
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in en trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
.
3
Toepassingen
De cd/mp3-speler CD-120 met twee afspeelmecha-
nismen is geschikt om het geluid te verzorgen op de
meest uiteenlopende plaatsen (b.v. in het theater, in
restaurants, in wachtzalen) en biedt talrijke functies
zoals continu herhalen, willekeurig afspelen, een
eigen reeks tracks programmeren, gericht mappen
3. No funciona correctamente.
En cualquier caso, el aparato sólo puede repa-
rarlo el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectarlo, tire siempre de la toma.
G
Para la limpieza, utilice sólo un paño seco y
suave, no utilice nunca agua o productos quími-
cos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
producido si el aparato se utiliza para fines dife-
rentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o si la reparación no se deja en manos de
personal cualificado.
Si el aparato se va a dejar fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3
Aplicaciones
El lector de CD/MP3 CD-120 con dos reproductores
está adecuado para una gran variedad de aplicacio-
nes de megafonía (p. ej. para escenarios, locales,
salas de espera) y ofrece numerosas funciones
como repetición continuada, reproducción aleatoria,
programación de una lista de temas o selección de
directorios (directorios de archivos) en CDs MP3.
Pueden reproducirse CDs de audio, CDs grabados
por usted mismo (CD-R audio) y CDs con temas en
formato MP3. Sin embargo, puede surgir algún pro-
blema cuando se reproducen CDs reescribibles
(CD-RW) dependiendo del tipo de CD, del tipo de
grabador y del programa que se utilice. La interfaz
USB permite reproducir archivos MP3 desde un
disco duro o desde un lápiz USB.
(bestandsmappen) selecteren op mp3-cdʼs. U kunt
zowel audio-cdʼs en zelfgebrande audio-cdʼs (audio-
cd-r) als cdʼs met tracks in mp3-formaat afspelen. Bij
herbeschrijfbare cdʼs (cd-rw) kan het afspelen naar-
gelang het cd-type en gebruikte cd-brander echter
problematisch verlopen. Via de USB-interface kun-
nen ook mp3-bestanden van een harde schijf of van
een USB-stick worden afgespeeld.
De cd-speler is uitgerust met een anti-schokge-
heugen, dat storingen bij het aftasten van een cd
door schokken en trillingen tot 40 seconden kan
compenseren. Met deze functie kunnen echter geen
andere langdurige storingen worden geneutrali-
seerd. Om te testen kan het antischokgeheugen met
de toets ESP (15) worden uitgeschakeld (niet bij
mp3-bedrijf). Op het display (13) verschijnt kort de
melding "ESP OFF". Om de functie opnieuw in te
schakelen, drukt u opnieuw op de toets ESP. Op het
display verschijnt even de melding "40 SEC CD".
4
Het apparaat opstellen en aansluiten
Belangrijk! Verwijder de vier transportbeveili-
gingsschroeven aan de bovenzijde van het appa-
raat, alvorens het in gebruik te nemen.
De cd/mp3-speler is voorzien voor montage in een
19"-rack (482 mm), maar kan ook als vrijstaand
tafelmodel worden gebruikt. Voor de montage in een
rack is 1 HE (1 rack-eenheid = 44,45 mm) nodig.
De in- en uitgangen mogen enkel worden aange-
sloten en gewijzigd, wanneer de CD-120 en de aan
te sluiten apparatuur is uitgeschakeld.
1) Verbind de uitgangen van beide afspeelmecha-
nismen CD PLAYER 1 (22) en CD PLAYER 2
(21) – L = linker kanaal, R = rechter kanaal – via
cinchkabels met de cd-speleringangen, b.v. op
een mengpaneel of een versterker.
2) Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer
eerst met de jack (23) en plugt u de stekker ervan
in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
El lector de CD está equipado con un sistema de
memoria anti-shock que permite compensar inter -
rupciones de hasta 40 segundos provocadas por
golpes o vibraciones cuando se muestrea un CD.
De todos modos, la memoria anti-shock no es capaz
de compensar interrupciones continuadas. Para
hacer la prueba, desconecte esta memoria con el
botón ESP (15) [pero no mientras se utilizan archi-
vos MP3]. El visualizador (13) indicará brevemente
"ESP OFF". Para conectarlo nuevamente, pulse el
botón ESP de nuevo. El visualizador mostrará bre-
vemente "40 SEC CD".
4
Establecimiento y
Conexión del Aparato
¡Importante! Antes de la primera puesta en mar-
cha del aparato, extraiga los cuatro tornillos de la
parte superior del aparato que lo aseguran para el
transporte.
El aparato está preparado para su montaje en rack
(482 mm/19"), sin embargo, también puede utili-
zarse como aparato de sobremesa si se desea.
Para la instalación en rack se necesita 1 unidad
(= 44,45 mm).
Antes de la conexión o del cambio de conexio-
nes, desconecte el CD-120 y los aparatos que tiene
que conectar.
1) Conecte las salidas de los dos mecanismos CD
PLAYER 1 (22) y CD PLAYER 2 (21) – L = canal
izquierdo, R = canal derecho – mediante los
cables con conectores RCA a las entradas de
lector CD, p. ej. de un mezclador o un amplifica-
dor.
2) Finalmente, conecte el cable de corriente entre-
gado a la toma de corriente (23) y a continuación
a un enchufe (230 V~/50 Hz).
NL
B
E
17