6. Odstranite podlogo z zgornjega
dela sedišča (Slika 34)
Za ponovno namestitev podloge na
strukturo:
7. Ponovite postopke 5,6,7 v naspr-
rotni smeri s tem da pazite da je
prevleka popolnoma prilagajoča se
na samo strukturo, ter še posebej
na delu, ki je evidentiran kor rdeča
cona zaradi prehodaabdominalne-
ga varnostnega pasu
8. Postavite otrokov sedež na neko
površino, kot je prikazano na Sliki
35 in izvlecite vodilo v drugi po-
ziciji tako da sledite navodilom
opisanim v paragrafu "Regulacija
naklona hrbtišča"
9. Postavite sedež tako, kot je prika-
zano na Sliki 36 in dvignite hrbtišče
v najvišjo pozicijo
10.Ponovno namestite zgornji del
sedišča
odgovarjajoče
spodnje-
mu fiksnemu delu: za bi si olajšali
vstavitev se svetuje da v teku po-
stopka nagnete zgornji del tako
kot kaže Slika 37
POZOR! ob zaključenem postopku
preverite da se obe dela prilegata.
11.Ponovno namestite tekstilni zadnji
del na strukturo in preobleko (Slika
38)
12.Postavite sedež na neko površino,
kot je prikazano na Sliki Fig. 39 in
obračajte 4 ročice korispondentno
znakom za zapiranje CLOSE (Slika
40)
POZOR! Ob zaključku postopka pre-
verite, da so krogci na osnovi in na
ročicah pravilno razvrščeni,ter da sta
oba dela zapeta
Pripenjanje hrbtišča / sedišča
Uporaba sedeža je dovoljena samo s
hrbtiščem, ki je pravilno montirano na
sedišče. Hrbtišče se lahko po potrebi
od strani od sedišča , vendar samo v
primeru neuporabljenega prostora
Za oddvojitev hrbtišča od sedišča:
1. Postavite sedež na neko površino
tako kot je prikazano na Sliki 41
2. Izvlecite vodilo v tretji poziciji, tako
kot je opisano v členu "Regulacija
nastavitve hrbtišča"
3. Na podlagi pritiska na hrbtišče
in proti zadnjemu delu v sklopu
s sediščem lahko oddvojite oba
priklopa (Slika 42)
Da bi fiksirali hrbtišče na sedišče po-
novite pravkar opisan postopek v na-
sprotni smeri.
POZOR! Po zaključku postopka pre-
verite, da sta zgornji in spodnji del
sedišča pravilno povezana med seboj
ZA VSE OSTALE INFORMACIJE:
ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
Tel. N° verde 800.188.898
www.chicco.com
OPOZPRILO! Za posamezne države so
predvidene različne proizvodne linije
tako po številu in tipologici različnih
100
100
CS
Návod K použití
KEY 23
DŮLEŽITÉ:
PŘED
POUŽITÍM
POZORNĚ PROČTETE CELÝ NÁVOD
K
POUŽITÍ,
ABYSTE
SE
VYHNULI
MOŽNÝM NEBEZPEČÍM PŘI POUŽÍVÁNÍ
VÝROBKU
A
NÁVOD
USCHOVEJTE
PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. ŘIĎTE
SE POKYNY UVEDENÝMI V NÁVODU,
ABYSTE
NEOHROZILI
BEZPEČNOST
VAŠEHO DÍTĚTE.
VAROVÁNÍ!
PŘED
POUŽITÍM
ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY
IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU
TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ
USCHOVEJTE
MIMO
DOSAH
DĚTÍ.
DOPORUČUJEME TYTO ČÁSTI VYHO-
DIT DO TŘÍDĚNÉHO ODPADU V SOU-
LADU S PLATNÝMI VYHLÁŠKAMI A
NAŘÍZENÍMI.
VELMI DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE IHNED
• Tato autosedačka byla schválena
pro "Skupinu 2 - 3", pro přepravu
dětí s váhou od 15 do 36 kg (zhru-
ba od 2 do 12 let), v souladu s
evropskou normou ECE R 44/04.
• V jednotlivých státech platí různé
vyhlášky a bezpečnostní předpisy
vztahující se na přepravu dětí ve
vozidle. Proto doporučujeme kon-
taktovat příslušné místní orgány
pro podrobnější informace.
• Autosedačka musí být připevněna
i
jakkoliv
nastavována
pouze
dospělou osobou.
• Nedovolte, aby výrobek používaly
osoby, aniž by se předtím obezná-
mily s tímto návodem.
• Riziko vážného zranění dítěte se
zvyšuje, a to nejen v případě neho-
dy, ale i jiných situacích (např. pru-
dké zabrzdění, atd.), pokud pokyny
uvedené v tomto návodu k použití
nejsou přesně dodržovány.
• Tento návod tvoří nedílnou součást
výrobku: Uschovejte tento návod
do příslušné kapsy na zadní straně
autosedačky pro případné další
použití.
SI
• Tento výrobek může být používán
výhradně jako autosedačka a není
vhodný pro používání v bytě.
• Společnost Artsana nenese žádnou
odpovědnost
za
nesprávné
používání výrobku, ani za jakýko-
liv jiný způsob použití, který není
uveden v tomto návodu k použití.
• Žádná autosedačka nezaručí úpl-
nou bezpečnost dítěte v případě
nehody, ale její použití sníží riziko
zranění nebo smrti dítěte.
• Používejte
autosedačku
připevněnou a vždy připoutejte
dítě bezpečnostními pásy i na
krátké cesty. Pokud to neuděláte,
ohrožujete
bezpečnost
dítěte.
Dále
zkontrolujte,
je pás dobře napnut, zda není
přetočen nebo zda není někde
špatně protažen.
• I při malé dopravní nehodě může
dojít k poškození autosedačky,
neznatelnému pouhým okem, pro-
to je nutné ji v každém případě
vyměnit.
• Nepoužívejte autosedačky zakou-
pené jako použité, mohlo dojít
k vážnému poškození struktury
autosedačky, i když neznatelnému
pouhým okem, které mohlo snížit
bezpečnost výrobku.
• Autosedačku
nepoužívejte,
kud je poškozená, deformovaná,
velmi opotřebovaná nebo pokud
některá její část chybí: nemusí už
splňovat původní požadavky na
bezpečnost.
• Na výrobku nesmí být provede-
na žádná úprava nebo změna bez
předchozího
souhlasu
výrobce.
Nepoužívejte
doplňky,
náhradní
díly nebo části, které nejsou do-
101
správně
Vašeho
zda
po-