Controlo Com Auscultadores - IMG STAGELINE MMX-822 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

como diminuídas até 12 dB, ajustando estes três
controlos. Se os controlos estiverem na posição
central, a resposta em frequência não é afectada.
5) As características do som estereofónico podem
ser produzidas, por cada um dos canais de ent-
rada mono 1–6, através dos controlos PAN (10).
Os sinais de entrada mono, são distribuídos aos
canais de saída estéreo de acordo com a posição
do controlo.
Ajuste o balanço dos canais 7 e 8, com os con-
trolos de balanço BAL (14). Os controlos de
balanço funcionam como controlos panorâmicos,
se o sinal mono alimentar esses canais.
6) Ajuste o nível do canal AUX com o controlo
LEVEL (15). As frequências altas e baixas deste
canal, podem ser reduzidas ou aumentadas até
12 dB, através do igualizador de 2 bandas (2) do
canal AUX.
5.2 Controlo dos Canais
Cada fonte sonora ligada ao misturador, pode ser
controlada pelos auscultadores, mesmo que o poten-
ciómetro correspondente (13) esteja no mínimo. Com
a função PFL, pode obter-se o ajuste óptimo dos con-
trolos de ganho GAIN. Além disso a melhor altura
para atenuação da fonte respectiva, pode ser escol-
hida através do controlo de um canal de entrada.
É também possível controlar os sinais Master
estéreo, com os auscultadores, através da função
PFL.

5.2.1 Controlo com auscultadores

1) Ligue os auscultadores (≥ 8 Ω de impedância) ao
Jack (20).
2) Carregue na tecla PFL (12), correspondente ao
canal de entrada, que pretende controlar. O LED
(11) do canal seleccionado acende, para indicar a
função de monitor.
3) Carregue na tecla selectora (6) para controlar um
canal de entrada. Nesta posição, o vuimetro (4),
indicará o nível de sinal do canal seleccionado
com a tecla PFL (12).
Sæt vælgeren i OUTPUT stilling for at aflytte en
masterkanal. VU-meteret vil så vise udgangsni-
veauet for den masterkanal, der er valgt med
knap (22).
4) Indstil det ønskede lydniveau for hovedtelefo-
nerne med faderen (5) på monitorkanalen.
ADVARSEL! Indstil ikke hovedtelefonernes lydni-
veau for højt. Vedvarende højt lydtryk kan være
skadeligt for den lyttende person! Det menneske-
lige øre vænner sig til højt lydtryk, således at
dette efter en tids forløb ikke føles så højt. Skru
derfor ikke yderligere op for lyden, når De efter
nogen tid har vænnet Dem til det høje lydtryk.
5.2.2 Aflytning af monitorkanalen
1) Forbind monitorforstærkeren til monitorudgangen
(33).
2) Tryk på PFL-knappen (12) for den pågældende
indgangskanal ved aflytning.
3) Aflytning af kanaler kan ske ved at trykke knap
(19) ned, så den står i PFL stilling. Herefter vil alle
de kanaler, hvor PFL knappen (12) er nedtrykket,
kunne aflyttes via monitorudgangen.
Hvis knappen (19) ikke nedtrykkes, vil signalet
fra masterudgangen ledes direkte til monitorud-
gangen. Faderne (16) og (21) har ikke indflydelse
på lydniveauet i monitorudgangen i denne stilling.
4) Signalet i monitorudgangen reguleres med fade-
ren (18).
5.3 Brug af mono effektenhed
1) Forbind effektenheden (se afsnit 4 "Ibrugtag-
ning").
2) Signalet fra kanalerne 1–8 kan ledes til effekten-
heden ved at regulere på volumenknappen EFF
(9). Effektsend kredsløbene er koblet, så de virker
før kanalfaderne (13), og påvirkes ikke af fader-
nes stilling.
3) Det samlede signal til effektenheden (26) justeres
med volumenkontrollen SEND (17).
Não deve carregar-se na tecla (6), quando se pre-
tende controlar um canal Master. O vuimetro indi-
cará então o nível de saída do canal Master selec-
cionado com a tecla (22). O nível do sinal depende
da posição do correspondente controlo Master.
4) Ajuste o volume pretendido do auscultador com o
potenciómetro (29) do canal monitor.
ATENÇÃO: Não coloque os auscultadores num
nível de volume demasiado elevado. Um volume
constante elevado, pode causar-lhe lesões no
aparelho auditivo. O ouvido humano vai-se habi-
tuando a volumes de som elevados, o que leva
em pouco tempo á necessidade de volumes mais
e mais elevados. Portanto não aumente mais um
volume depois de se habituar a ele.
5.2.2 Controlo através do sistema monitor
1) Ligue o sistema monitor ao Jack MONITOR (33).
2) Para controlar um canal de entrada carregue na
tecla PFL (12), correspondente ao canal que pre-
tende controlar. O LED (11) acende para indicar a
função de monitor.
3) Para controlar um canal de entrada, carregue na
tecla selectora (19). A escuta dos sinais pré-
atenuados dos canais seleccionados com a tecla
PFL (12), obtêm-se na saída do monitor.
A tecla (19) não deve ser premida, se o sinais
Master estéreo devem ser enviados para a saída
do monitor. O circuito do monitor é ligado à frente
dos controlos Master (16) e (21) (Pré-atenuados),
ou seja, a posição dos controlos Master não tem
influencia no sinal de saída do monitor.
4) Ajuste o nível do sinal a enviar para o sistema
monitor, com o potenciómetro do monitor (18).
5.3 Utilização de uma unidade de efeitos
mono
1) Ligue a unidade de efeitos (Ver Cap. "Colocar em
funcionamento")
2) Todos os canais de entrada 1–8, devem alimen-
tar separadamente o circuito de envio de efeitos.
Use o controlo de envio de efeitos EFF (9), para
4) Signalet fra effektenheden justeres med volumen-
knappen (23). Signalet indmixes før både master-
fader (16), subfader (21) og monitorfader (18).
6
Tekniske data
Indgange
8 x MIC: . . . . . . . . . . . . 0,7 mV/5 kΩ
8 x LINE: . . . . . . . . . . . 100 mV/100 kΩ
1 x AUX: . . . . . . . . . . . . 100 mV/100 kΩ
1 x EFFECT RETURN: 500 mV/100 kΩ
Udgange
MASTER: . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω, 8 V max.
SUB: . . . . . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω, 8 V max.
RECORD: . . . . . . . . . . 500 mV/600 Ω, 8 V max.
EFFECT SEND: . . . . . . 500 mV/600 Ω, 8 V max.
Frekvensområde: . . . . . . . 20–20 000 Hz
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,01 %
Signal/støjforhold: . . . . . 63 dB
Tonekontroller
9 x Bas: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
9 x Mellemtone: . . . . . . ±12 dB/1 kHz
9 x Diskant: . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Hovedtelefonudgang: . . . ≥ 8 Ω, stereo
Strømforsyning: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/15 VA
Dimensioner (B x H x D): . 426 x 100 x 340 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 kg
Forbindelser
DJ MIC: . . . . . . . . . . . . 1 x XLR/6,3 mm jack-
bøsning
MIC: . . . . . . . . . . . . . . 8 x 6,3 mm jackbøsning,
ubalanceret
Hovedtelefon: . . . . . . . 1 x 6,3 mm jackbøsning
Alle andre
audio-forbindelser: . . . . 20 x phonobøsninger
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at
foretage ændringer i ovennævnte data.
ajustar o nível do sinal a ser enviado para a
unidade de efeitos. Os circuitos de envio de efei-
tos são ligados a seguir aos potenciómetros (13)
(Pos-Atenuação), isto é, a posição dos controlos
não afecta o volume dos efeitos.
3) Ajuste o nível total enviado para a saída de efei-
tos (26), com o controlo Master de envio de efei-
tos, SEND (17).
4) Ajuste o nível do sinal retornado da unidade de
efeitos, com o controlo de retorno de efeitos (23).
O sinal é misturado nas saídas master estéreo
(pré-atenuação), precedendo os potenciómetros
Master (16+21), e o atenuador do monitor (18).
P
DK
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0830

Tabla de contenido