IMG STAGELINE MMX-822 Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

D
weit aufgezogenen Fadern müssen die Pegel
durch Verstellen der GAIN-Regler (7) entspre-
A
chend angepaßt werden.
CH
Übersteuerungen werden für jeden Kanal
durch die entsprechende LED OVERLOAD (11)
angezeigt, vorausgesetzt die Taste PFL (12) des
Kanals ist nicht gedrückt.
4) Mit der Klangregelung (8) das Klangbild der Kanäle
1-8 einstellen. Durch Verstellen der drei Regler
lassen sich die Tiefen, Höhen und Mitten eines
Kanals bis zu 12 dB anheben bzw. absenken.
Befinden sich die Regler in der Mittelstellung findet
keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
5) Mit den Panorama-Reglern PAN (10) läßt sich für
jeden der Mono-Eingangskanäle 1-6 ein stereo-
phones Klangbild erzeugen: die Mono-Eingangs-
signale werden entsprechend der Reglerstellung
auf die Stereo-Ausgangskanäle verteilt.
Mit den Balance-Reglern BAL (14) für die Ste-
reo-Kanäle 7 und 8 die Balance einstellen. Bei
Mono-Signalen auf diesen Kanälen arbeiten die
Balance-Regler wie Panorama-Regler.
6) Mit dem Regler LEVEL (15) den Pegel des AUX-
Kanals einstellen. Die 2fache Klangregelung (2)
des AUX-Kanals ermöglicht es, die Höhen und
Tiefen dieses Kanals um bis zu 12 dB anzuheben
bzw. abzusenken.
5.2 Vorhören der Kanäle
Jede am Mischpult angeschlossene Tonquelle kann
einzeln über einen Kopfhörer oder eine Monitoran-
lage abgehört werden, auch wenn der dazugehörige
Fader (13) auf Minimum steht. Die Vorhörfunktion
ermöglicht das optimale Einstellen der GAIN-Regler
bei der Pegelanpassung. Außerdem kann durch das
Abhören eines Eingangskanals der günstigste Zeit-
punkt zum Einblenden der entsprechenden Ton-
quelle gewählt werden.
Es ist ebenfalls möglich, die Stereo-Summensig-
nale über den angeschlossenen Kopfhörer oder die
Monitoranlage abzuhören.
GB
Overloads are indicated for each channel via the
corresponding OVERLOAD LED (11), provided
that the PFL button (12) of the channel is not
pressed.
4) Adjust the sound characteristics of the channels
1-8 with the tone controls (8). By turning the
three controls, the low, medium, and high fre-
quencies of a channel can be increased resp.
decreased up to 12 dB. The frequency is not in-
fluenced if the controls are in center position.
5) Stereophonic sound characteristics can be gener-
ated for each of the mono input channels 1-6 via
the panorama controls PAN (10): the mono input
signals are distributed to the stereo output chan-
nels in accordance to the control setting.
Adjust the balance for the stereo channels 7
and 8 with the balance controls BAL (14). The
balance controls function like panorama controls
if mono signals are fed to these channels.
6) Adjust the level of the AUX channel with the
LEVEL control (15). The high and low frequencies
of this channel can be increased resp. decreased
up to 12 dB via the 2-way equalizer (2) of the AUX
channel.
5.2 Monitoring of the channels
Each sound source connected to the mixer can be
monitored separately via headphones or a monitor
system, even if the corresponding fader (13) is at
minimum. The PFL function enables the optimum
setting of the GAIN controls during the level match-
ing. Furthermore, the best timing for fading in the
corresponding sound source can be chosen via
monitoring of an input channel.
It is also possible to monitor the stereo master
signals via the connected headphones or the monitor
system.
5.2.1 Monitoring via headphones
1) Connect headphones (≥ 8 Ω) to the jack (20).
2) For monitoring an input channel, press the PFL
button (12) of the corresponding channel. The
6
5.2.1 Vorhören über den Kopfhörer
1) Einen Kopfhörer (≥ 8 Ω) an die Buchse (20)
anschließen.
2) Zum Abhören eines Eingangskanals die Taste PFL
(12) des entsprechenden Kanals drücken. Zur
Anzeige der Vorhörfunktion leuchtet die LED (11)
des angewählten Kanals.
3) Soll ein Eingangskanal abgehört werden, die
Umschalttaste (6) drücken. Das VU-Meter (4)
zeigt dann den Signalpegel des mit der Taste PFL
(12) angewählten Kanals.
Wenn ein Summenkanal abgehört werden soll,
darf die Umschalttaste (6) nicht gedrückt sein.
Das VU-Meter zeigt dann den Ausgangspegel
des mit der Taste (22) angewählten Summen-
kanals an. Der Signalpegel ist von der Stellung
des jeweiligen Summenreglers abhängig (Post
Fader).
4) Mit dem Regler LEVEL (5) die gewünschte Kopf-
hörer-Lautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf
Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche
Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und emp-
findet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöh-
nung nicht weiter erhöhen.
5.2.2 Vorhören über die Monitoranlage
1) Die Monitoranlage an die Buchsen MONITOR
(33) anschließen.
2) Zum Abhören eines Eingangskanals die Taste
PFL (12) des entsprechenden Kanals drücken.
Zur Anzeige der Vorhörfunktion leuchtet die LED
(11) des angewählten Kanals.
3) Soll ein Eingangskanal abgehört werden, die
Umschalttaste (19) drücken. Die Vorhörsignale
der mit der Taste PFL (12) angewählten Ein-
gangskanäle stehen dann am Monitorausgang
zur Verfügung.
Wenn das Stereo-Summensignal dem Moni-
torausgang zugeführt werden soll, darf die Um-
schalttaste (19) nicht gedrückt sein. Der Monitor-
LED (11) of the selected channel lights to indicate
the monitoring function.
3) Press the selector button (6) to monitor an input
channel. The VU meter (4) will then indicate the
signal level of the channel selected with the PFL
button (12).
The selector button (6) must not be pressed if
a master channel is going to be monitored. The
VU meter will then indicate the output level of the
master channel selected with the button (22). The
signal level depends upon the setting of the cor-
responding master control (post fader).
4) Adjust the desired headphones volume with the
LEVEL control (5).
CAUTION: Do not adjust the headphones to a
high volume. Permanent high volumes may
damage a person´s hearing! The human ear gets
accustomed to high volumes which do not seem to
be that high after some time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume after getting used to it.
5.2.2 Monitoring via the monitor system
1) Connect the monitor system to the MONITOR
jacks (33).
2) For monitoring of an input channel, press the PFL
button (12) of the corresponding channel. The
LED (11) of the selected channel lights to indicate
the monitoring function.
3) For monitoring an input channel, press the se-
lector button (19). The pre-fader listening signals
of the input channels selected with the PFL button
(12) are available at the monitor output.
The selector button (19) must not be pressed if
the stereo master signal is to be fed to the moni-
tor output. The monitor circuit is switched in front
of the master controls (16) and (21) (pre fader),
i. e. the setting of the master controls has no in-
fluence upon the monitor output signal.
4) Use the monitor fader (18) to adjust the level of
the signal which is fed to the monitor system.
weg ist vor die Summenregler (16) und (21)
geschaltet (Pre Fader), d. h. die Stellung der Sum-
menregler hat keinen Einfluß auf das Monitor-
Ausgangssignal.
4) Mit dem Monitorfader (18) den Pegel für das zur
Monitoranlage abgehende Signal einstellen.
5.3 Verwendung eines Mono-Effektgerätes
1) Das Effektgerät anschließen (siehe Kap. 4 „Inbe-
triebnahme").
2) Alle Eingangskanäle 1-8 lassen sich einzeln auf
den Effekt-Send-Weg aufschalten. Mit dem Effekt-
Send-Regler EFF. (9) für den gewünschten Ein-
gangskanal den Pegel des zum Effektgerät abge-
henden Signals einstellen. Die Effekt-Send-Wege
sind nach den Fadern (13) geschaltet (Post
Fader), d. h. die Stellung der Fader hat Einfluß auf
die Lautstärke des Effekts.
3) Mit dem Effekt-Send-Summenregler SEND (17)
den Pegel des Gesamtsignals einstellen, das
dem Effektausgang (26) zugeführt wird.
4) Mit dem Effekt-Return-Regler (23) den Pegel des
vom Effektgerät zurückkommenden Signals ein-
stellen. Das Signal wird vor den Summenfadern
(16+21) und dem Monitorfader (18) auf die
Stereo-Summenausgänge gemischt (Pre Fader).
5.3 Use of a mono effect unit
1) Connect the effect unit (see chapter 4 "Setting
Into Operation").
2) All input channels 1-8 may be fed to the effect
send circuit separately. Use the effect send con-
trol EFF. (9) of the corresponding input channel to
adjust the level of the signal to be fed to the effect
unit. The effect send circuits are switched follow-
ing the faders (13) (post fader), i. e. the position of
the faders has no influence upon the volume of
the effect.
3) Adjust the level of the total signal which is fed to
the effect output (26) with the effect send master
control SEND (17).
4) Adjust the level of the signal returned from the
effect unit with the effect return control (23). The
signal is mixed to the stereo master outputs (pre
fader) preceding the master faders (16+21) and
the monitor fader (18).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0830

Tabla de contenido