Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Rear Side; Safety Notes - IMG STAGELINE SCAN-250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Bedienfeld auf der Unterseite
1 Display
2 Taste MENU zum Aufrufen des Einstellmenüs
3 Taste DOWN zur Auswahl einer Einstellung im
Menü
4 Taste UP zur Auswahl einer Einstellung im Menü
5 Taste ENTER zum Bestätigen einer Menüein-
stellung
6 Kontroll-LEDs für den Betriebsmodus:
DMX =
leuchtet bei am DMX-Eingang (9)
anliegendem DMX-Steuersignal
MASTER = Master-Modus (Kap. 6.1 und 6.2);
Steuerung über die Fernbedienung
LC-2 oder das eingebaute Mikrofon
SLAVE =
Slave-Modus (Kap. 6.1.1); Steue-
rung über einen zweiten SCAN-250
SOUND = leuchtet kurz auf, wenn das Gerät
durch ein Musiksignal die Farbe, das
Muster oder den Lichtstrahlwinkel
ändert
1.2 Rückseite
7 Montagebügel
8 Gewindebuchse M8 zum Hineinschrauben einer
Fangöse für ein Fangseil (siehe Kap. 5)
9 DMX-Signal-Eingang (3-pol. XLR);
1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+
10 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR);
1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+
11 Feststellschrauben für den Montagebügel (7)
12 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Verbin-
dungskabel
Please unfold page 3. Thus you will always
GB
be able to see the operating elements and
connections described.
1

Operating Elements and Connections

1.1 Operating panel on the lower side
1 Display
2 Button MENU to call the operating menu
3 Button DOWN to select a setting in the menu
4 Button UP to select a setting in the menu
5 Button ENTER to confirm a menu setting
6 Indicating LEDs for the operating mode:
DMX =
lights up if a DMX control signal is
present at the input DMX (9)
MASTER = master mode (chapters 6.1 and 6.2);
control via the remote control LC-2
or the integrated microphone
SLAVE =
slave mode (chapter 6.1.1); control
via a second SCAN-250
SOUND = shortly lights up if the colour, the pat-
tern, or the angle of the light beam is
changed by a music signal

1.2 Rear side

7 Mounting bracket
8 Thread jack M8 for screwing in a lug for a safety
rope (see chapter 5)
9 DMX signal input (3-pole XLR);
1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+
10 DMX signal output (3-pole XLR);
1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+
11 Setscrews for the mounting bracket (7)
12 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the supplied connection cable
13 Mains fuse holder
Replace a blown fuse only by one of the same type
14 Lamp support (lamp replacement see chapter 4)
4
13 Halterung für die Netzsicherung
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
14 Lampenhalter (Lampenwechsel siehe Kap. 4)
15 Justiermuttern zum Ausrichten der Lampe
16 Schrauben für den Lampenhalter (14)
17 Regler für die Empfindlichkeit des Mikrofons (18)
Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sich die
Empfindlichkeit.
18 Mikrofon zur Musiksteuerung
19 Anschlussbuchse für die Fernbedienung LC-2
1.3 Fernbedienung LC-2
Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und
gehört nicht zum Lieferumfang des SCAN-250.
20 Taste STAND BY für die Funktion Blackout
(Spiegel in die Ausgangsposition und Blende
geschlossen)
21 Taste STROBE/NEXT:
im Fast-Modus zum Aktivieren eines Strobe-
Effekts (solange die Taste gedrückt wird)
im Slow-Modus zum Wechsel der 10 Farben und
und danach zum Wechsel auf das nächste Muster
22 Taste FAST/SLOW zum Umschalten zwischen
Fast- und Slow-Modus (im Slow-Modus leuchtet
die LED)
Hinweis: Zur Steuerung über die Fernbedienung darf
am DMX-Eingang (9) kein DMX-Signal anliegen.
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
15 Adjusting nuts to adjust the lamp
16 Screws for the lamp support (14)
17 Control for the sensitivity of the microphone (18)
By turning the control clockwise, the sensitivity
will be increased.
18 Microphone for music control
19 Connection jack for the remote control LC-2
1.3 Remote control LC-2
The remote control is available as an accessory and
is not supplied with the SCAN-250.
20 Button STAND BY for the function Blackout
(Mirror in the initial position and iris closed)
21 Button STROBE/NEXT:
In the Fast mode to activate a strobe effect (as
long as the button is pressed)
In the Slow mode to change the colour (10 colours
available) and then to change to the next pattern
22 Button FAST/SLOW to switch between Fast
mode and Slow mode (in the Slow mode the LED
lights up)
Note: For the control via the remote control, no DMX
signal must be present at the input DMX (9).
2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
During operation the unit heats up very much. To
avoid burns, do not touch the housing during oper-
ation or let it cool down for 15 minutes after
switching-off before touching it.
Do no insert anything into the air vents. This may
result in an electric shock!
Während des Betriebs wärmt sich das Gerät sehr
stark auf. Um Verbrennungen zu vermeiden, be-
rühren Sie das Gehäuse nicht während des
Betriebs bzw. lassen Sie das Gerät nach dem
Ausschalten 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es
berühren.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen!
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät, z. B. am Ge-
häuse, an den Linsen, am UV-Filter oder an der
Netzanschlussleitung, vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Achtung!
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages. Lassen Sie das Gerät in einer
Fachwerkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Verwenden Sie für die Reinigung des Gehäuses
nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
oder Chemikalien. Für die Linsen und den Spiegel
können auch handelsübliche Glasreinigungsmittel
verwendet werden.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
montiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
pariert, kann keine Garantie für das Gerät und
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the mains plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit, e. g. to the
housing, the lenses, the UV filter, or the mains
cable,
2. a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains volt-
age (230 V~). Leave servicing to skilled person-
nel only. Inexpert handling may cause an electric
shock hazard. In any case the unit must be re-
paired by skilled personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth,
never use chemicals or water. For the lenses and
the mirror also commercial detergents for glass
may be used.
No guarantee for the unit and no liability for result-
ing damage to property or resulting personal inju-
ries will be accepted if the unit is used for other pur-
poses than originally intended, if it is not mounted or
operated correctly or not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1880

Tabla de contenido