Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Black and White
Quad Monitor
Operating Instructions
Mode d'emploi
Page 18
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
SSM-Q177CE
© 1998 by Sony Corporation
Page 2
Página 34
Seite 50
Pagina 66
3-709-445-21(1)
GB
FR
ES
DE
IT
CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony SSM-Q177CE

  • Página 1 3-709-445-21(1) Black and White Quad Monitor Operating Instructions Page 2 Mode d’emploi Page 18 Manual de instrucciones Página 34 Bedienungsanleitung Seite 50 Istruzioni per l’uso Pagina 66 SSM-Q177CE © 1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 English Before operating the unit, please read this manual For the customers in the United Kingdom thoroughly and retain it for future reference. WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED WARNING IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance To prevent fire or shock hazard, do not expose the with the following code: unit to rain or moisture.
  • Página 3 CAUTION: These potential hazards shall be considered common to most rack installation. 1) Elevated Operating Ambient Temperature After installed, the operating temperature may be greater than room ambient. Consideration shall be given to the environment temperature compatible within the Manufacturer’s specified limit of Ambient Temperature of 0°C –...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contens Table of Contents Features • Quad display enables you to simultaneously monitor input Features ..............4 from 4 cameras on one screen. Precautions ..............5 • Sequential Switcher function enables you to monitor Location and Function of Controls ......6 pictures from each of the 4 cameras one by one on the Front Panel ............
  • Página 5: Precautions

    Never pull the cord itself. that is not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block...
  • Página 6: Location And Function Of Controls

    Location and Function of Controls Front Panel AUTO CHANNEL SET UP (ENTER) SWITCHER FREEZE QUAD SETUP AUTO CHANNEL (ENTER) SWITCHER/ select button button QUAD select button POWER switch and indicator CONTRAST control BRIGHT (brightness) control V-HOLD (vertical hold) control H-HOLD (horizontal hold) control INPUT select switch...
  • Página 7 1 INPUT select switch 7 AUTO SWITCHER / QUAD select button Keep this switch released (ø CAMERA) to monitor the Press this button to choose AUTO SWITCHER mode or signal from the CAMERA IN connector. QUAD mode. Depress this switch (Ø VCR) to monitor the signal from the 8 CHANNEL select button VCR IN connector.
  • Página 8: Rear Panel

    Location and Function of Controls Rear Panel 1 CAMERA IN (BNC) connector To see a picture from a camera, connect to a video output connector of a black and white video camera and keep the INPUT select switch released on the front panel to select CAMERA.
  • Página 9 Other functions Notes If there is no incoming video signal for a channel before and • When the display shows freeze picture in Quad mode, after turning on the main power, the channel will show VCR OUT (BNC) connector will also output freeze flashing “NO VIDEO”...
  • Página 10: Connections

    Connections Connecting a Video Camera or a VCR Connect the VCR connector to the video output of a video camera or a VCR. Camera connection 4 Camera 4 Camera connection 3 Camera 3 Camera connection 2 Camera 2 Camera connection 1 VCR IN Camera 1 CANERA IN...
  • Página 11: Menu Operation

    MENU Operation Setting Procedure Setting MENU Press the SET UP (ENTER) button. MENU MAIN MENU display will appear on the screen. CHANNEL NAME SET UP lamp lights up. DATE/TIME DISPLAY ON/OFF Press B/v or V/b button to select an item that you want AUTO SWITCHER FREEZE to set.
  • Página 12 MENU Operation CHANNEL NAME SET Menu When you have finished setting all the channel names, press SET UP (ENTER) button to return to MAIN CHANNEL NAME SET MENU. DATE / TIME SET Menu DATE/TIME SET DATE TIME 98 - 12 - 09 23 - 59 - 11 (yy) (mm) (dd) (hh) (mm) (ss)
  • Página 13 DISPLAY ON / OFF SET Menu AUTO SWITCHER SET Menu AUTO SWITCHER SET DISPLAY ON/OFF SET INTERVAL TIME : 02sec QUAD CH NAME: CH1 : ON AUTO CH NAME: CH2 : ON DATE: CH3 : ON TIME: CH4 : ON BORDER: WHITE Press B/v or V/b button to select an item you want to...
  • Página 14 MENU Operation ALARM SET Menu When you have finished setting, press SET UP (ENTER) button to return to MAIN MENU. ALARM SET FREEZE SET Menu BUZZER : ON ALARM TIME : 30sec FREEZE SET FREEZE : ON Press B/v or V/b button to select BUZZER. Press the –...
  • Página 15 CAMERA SYNC SET Menu CAMERA SYNC SET SYNC : EXT/L.L. Press B/v or V/b button to select CAMERA SYNC. Press the B/v or V/b button to select EXT/L.L. or INT. EXT/L.L.: Normally select this mode. (When the correct synchronization is attained on the camera.) INT: Select this mode when the displayed picture jitters.
  • Página 16: Alarm Function

    MENU Operation Termination of the alarm state Alarm Function To terminate the alarm signal, press the channel button of Connect external sensors to ALARM IN connectors on the the channel that received the alarm signal. When the alarm rear panel of the monitor. Alarm signal input from external time that is set on the menu is elapsed, the alarm state will sensors will trigger a display of a picture on the channel in terminate itself automatically.
  • Página 17: Specifications

    Specifications General Storage pressure System CCIR standard 700 hpa to 1,060 hpa Dimensions 424 × 409 × 380 mm (w/h/d) Picture tube 17-inch picture measured diagonally × 16 × 15 inches) 90-degree deflection Resolution More than 850 TV line (horizontal) Mass Approx.
  • Página 18 Français Avant d’utiliser le moniteur, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à titre de référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Des courants de hautes tensions dangereuses sont présents à...
  • Página 19 ATTENTION: 5) Prévention contre les risques dus à une charge Les dangers potentiels suivants sont communs à la mécanique inégale plupart des installations sur étagère. Lorsque cet appareil est installé dans l’étagère, s’assurer que l’étagère n’est pas soumise à des 1) Température ambiante de fonctionnement élevée charges mécaniques inégales pouvant représenter Après l’installation, il est possible que la température...
  • Página 20: Caractéristiques

    Table of Contens Table des matières Caractéristiques • L’affichage Quad vous permet de surveiller simultanément Caractéristiques ............20 l’entrée de 4 caméras sur un seul écran. Précautions .............. 21 • La fonction de Commutateur séquentiel vous permet de Emplacement et fonction des commandes ..22 surveiller les images de chacune des 4 caméras une à...
  • Página 21: Précautions

    Ne tirez jamais sur appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, veuillez le cordon même. vous adresser à votre distributeur Sony le plus proche. • Prévoyez une circulation d’air suffisante pour éviter l’accumulation de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à...
  • Página 22: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    Emplacement et fonction des commandes Panneau avant AUTO CHANNEL SET UP (ENTER) SWITCHER FREEZE QUAD Touche Touche de Touche de SETUP sélection AUTO sélection (ENTER) SWITCHER/ CHANNEL QUAD Commutateur et indicateur POWER Commande CONTRAST Commande BRIGHT (luminosité) Commande V-HOLD (maintien vertical) Commande H-HOLD (maintien horizontal) Sélecteur INPUT...
  • Página 23 1 Sélecteur INPUT 6 Commutateur et indicateur POWER Maintenez ce sélecteur relâché (ø CAMERA) pour Pour mettre le moniteur sous tension, appuyez sur ce surveiller le signal provenant du connecteur CAMERA IN. commutateur. L’indicateur vert s’alume. Appuyez sur ce sélecteur (Ø VCR) pour surveiller le signal Pour l’éteindre, appuyez de nouveau sur ce commutateur.
  • Página 24: Panneau Arrière

    Emplacement et fonction des commandes Panneau arrière 1 Connecteur CAMERA IN (BNC) Pour visualiser l’image d’une caméra, effectuez le branchement au connecteur de sortie vidéo d’une caméra vidéo noir et blanc et maintenez le sélecteur INPUT du panneau avant relâché pour sélectionner CAMERA. 2 Connecteur VCR IN (BNC) Pour rejouer l’image sur un magnétoscope, effectuez le raccordement au connecteur de sortie vidéo d’un...
  • Página 25 Autres fonctions Remarques S’il n’y a aucun signal vidéo entrant pour un canal avant ou • Lorsque l’écran affiche un arrêt sur image en mode Quad, après la mise sous tension, le canal affichera le message le connecteur VCR OUT (BNC) émettra également une clignotant “NO VIDEO”...
  • Página 26: Raccordements

    Raccordements Raccordement d’une caméra vidéo ou d’un magnétoscope Raccordez le connecteur du magnétoscope à la sortie vidéo d’une caméra vidéo ou d’un magnétoscope. Raccordement de la caméra 4 Caméra 4 Raccordement de la caméra 3 Caméra 3 Raccordement de la caméra 2 Caméra 2 Raccordement de la caméra 1...
  • Página 27: Utilisation Du Menu

    Utilisation du MENU Procédure de réglage MENU de réglage Appuyez sur la touche SET UP (ENTER). Le menu principal (MAIN MENU) apparaît à l’écran. MENU Le témoin SET UP s’allume. CHANNEL NAME DATE/TIME Appuyez sur la touche B/v ou V/b pour sélectionner DISPLAY ON/OFF une option que vous désirez régler.
  • Página 28 Utilisation du MENU Menu CHANNEL NAME SET Lorsque vous avez fini de régler tous les noms de canal, appuyez sur la touche SET UP (ENTER) pour revenir CHANNEL NAME SET au MAIN MENU. Menu DATE / TIME SET DATE/TIME SET DATE TIME 98 - 12 - 09...
  • Página 29 Menu DISPLAY ON / OFF SET Menu AUTO SWITCHER SET AUTO SWITCHER SET DISPLAY ON/OFF SET INTERVAL TIME : 02sec QUAD CH NAME: CH1 : ON AUTO CH NAME: CH2 : ON DATE: CH3 : ON TIME: CH4 : ON BORDER: WHITE Appuyez sur la touche B/v ou V/b et sélectionnez...
  • Página 30 Utilisation du MENU Menu ALARM SET Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche SET UP (ENTER) pour revenir au MAIN MENU. ALARM SET Menu FREEZE SET BUZZER : ON ALARM TIME : 30sec FREEZE SET FREEZE : ON Appuyez sur la touche B/v ou V/b pour sélectionner BUZZER.
  • Página 31 Menu CAMERA SYNC SET CAMERA SYNC SET SYNC : EXT/L.L. Appuyez sur la touche B/v ou V/b pour sélectionner CAMERA SYNC. Appuyez sur la touche B/v ou V/b pour sélectionner EXT/L.L. ou INT. EXT/L.L.: en principe, sélectionnez ce mode. (Lorsque la synchronisation correcte de la caméra est obtenue.) INT: sélectionnez ce mode lorsque l’image affichée...
  • Página 32: Alarme

    Utilisation du MENU Fin de l’état d’alarme Alarme Pour mettre fin au signal d’alarme, appuyez sur la touche du Raccordez des capteurs externes aux connecteurs ALARM canal qui a reçu le signal d’alarme. Lorsque la durée IN du panneau arrière du moniteur. L’entrée du signal d’alarme qui a été...
  • Página 33: Spécifications

    Spécifications Généralités Pression de stockage Système Norme CCIR 700 hpa à 1.060 hpa Dimensions 424 × 409 × 380 mm (l/h/p) Tube-image 17 pouces mesuré en diagonale × 16 ×15 pouces) déviation de 90 degrés Résolution Plus de 850 lignes TV (horizontales) Poids Environ 18,8 kg (41 lb 7 oz) Entrée caméra/magnétoscope (VCR in)
  • Página 34 Español Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Dentro de la unidad existen altas tensiones peligrosas.
  • Página 35 PRECAUCIÓN: 5) Prevención de condiciones peligrosas causadas Estos peligros potenciales deben considerarse como por cargas mecánicas desiguales aplicables a la mayoría de las instalaciones en Si este producto se instala en un bastidor, asegúrese bastidor. de que no existen condiciones peligrosas ocasionadas por cargas mecánicas desiguales.
  • Página 36: Características

    Table of Contens Índice Características • La visualización cuádruple permite controlar las entradas Características ............36 de 4 cámaras en una pantalla de forma simultánea. Precauciones ............37 • La función de conmutación secuencial permite controlar en Ubicación y funcionamiento de los controles ..38 pantalla las imágenes de cada una de las 4 cámaras de una Panel frontal ............
  • Página 37: Precauciones

    • Asegure una circulación de aire adecuada para evitar un sobrecalentamiento interno de la unidad. No coloque la contacto con el proveedor Sony más próximo. unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
  • Página 38: Ubicación Y Funcionamiento De Los Controles

    Ubicación y funcionamiento de los controles Panel frontal AUTO CHANNEL SET UP (ENTER) SWITCHER FREEZE QUAD Botón Botón de Botón de SETUP selección AUTO selección (ENTER) SWITCHER/ CHANNEL QUAD Interruptor e indicador POWER Control CONTRAST Control BRIGHT (brillo) Control V-HOLD (mantenimiento vertical) Control H-HOLD (mantenimiento horizontal) Selector INPUT...
  • Página 39 1 Selector INPUT 6 Interruptor e indicador POWER Mantenga este selector desactivado (ø CAMERA) para Para encender el monitor, pulse este interruptor. Se ilumina controlar la señal del conector CAMERA IN. el indicador verde. Pulse este selector (Ø VCR) para controlar la señal del Para apagar el monitor, vuelva a pulsar el interruptor.
  • Página 40: Panel Posterior

    Ubicación y funcionamiento de los controles Panel posterior 1 Conector CAMERA IN (BNC) Para ver la imagen procedente de una cámara, enchufe el conector de salida de vídeo de una videocámara en blanco y negro y mantenga desactivado el selector INPUT del panel frontal para seleccionar CAMERA.
  • Página 41 Otras funciones Notas Si no se recibe ninguna señal de vídeo para algún canal • Cuando la pantalla muestra una imagen congelada en el antes y después de activar la alimentación principal, el canal modo de imagen cuádruple, VCR OUT (BNC) también mostrará...
  • Página 42: Conexiones

    Conexiones Conexión de una videocámara o videograbadora Enchufe el conector VCR a la salida de vídeo de una videocámara o videograbadora. Conexión de la cámara 4 Cámara 4 Conexión de la cámara 3 Cámara 3 Conexión de la cámara 2 Cámara 2 Conexión de la cámara 1...
  • Página 43: Empleo De Los Menús

    Empleo de los menús Vuelve a aparecer la imagen que se encontraba en Procedimientos de ajuste pantalla antes de la indicación MAIN MENU. Se apaga el indicador SET UP. Pulse el botón SET UP (ENTER). Aparece en pantalla la indicación MAIN MENU (menú Ajustes de menú...
  • Página 44 Empleo de los menús Menú CHANNEL NAME SET Cuando termine de ajustar todos los nombres de canal, pulse el botón SET UP (ENTER) para volver al menú CHANNEL NAME SET principal (MAIN MENU). Menú DATE / TIME SET DATE/TIME SET DATE TIME 98 - 12 - 09...
  • Página 45 Menú DISPLAY ON / OFF SET Menú AUTO SWITCHER SET AUTO SWITCHER SET DISPLAY ON/OFF SET INTERVAL TIME : 02sec QUAD CH NAME: CH1 : ON AUTO CH NAME: CH2 : ON DATE: CH3 : ON TIME: CH4 : ON BORDER: WHITE Pulse el botón B/v o V/b para seleccionar una opción...
  • Página 46 Empleo de los menús Menú ALARM SET Cuando termine de realizar los ajustes, pulse el botón SET UP (ENTER) para volver al menú principal (MAIN MENU). ALARM SET BUZZER : ON ALARM TIME : 30sec Menú FREEZE SET FREEZE SET FREEZE : ON Pulse el botón B/v o V/b para seleccionar BUZZER (zumbador).
  • Página 47 Menú CAMERA SYNC SET CAMERA SYNC SET SYNC : EXT/L.L. Pulse el botón B/v o V/b para seleccionar CAMERA SYNC. Pulse el botón B/v o V/b para seleccionar EXT/L.L. o INT. EXT/L.L.: Seleccione este modo normalmente (al obtener la sincronización correcta de la cámara). INT: Seleccione este modo si la imagen mostrada tiembla (si la cámara está...
  • Página 48: Función De Alarma

    Empleo de los menús Finalización del estado de alarma Función de alarma Para poner fin a la señal de alarma, pulse el botón del canal Conecte sensores externos a los conectores ALARM IN del que haya recibido la señal. Una vez transcurrido el espacio panel posterior del monitor.
  • Página 49: Especificaciones

    Especificaciones Generales Presión de almacenamiento Sistema Norma CCIR 700 hpa a 1.060 hpa Dimensiones 424 × 409 × 380 mm (an/al/prf) Tubo de imagen × 16 × 15 pulgadas) Imagen de 17 pulgadas medida en diagonal Deflexión de 90 grados Masa Aproximadamente 18,8 kg (41 lb 7 oz) Resolución...
  • Página 50 Deutsch Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Im Inneren des Geräts liegt gefährliche Hochspannung an.
  • Página 51 ACHTUNG: 5) Vermeiden einer Unfallgefahr durch Bei Montage in einem Gestell bestehen in der Regel ungleichmäßige mechanische Belastung folgende Risiken. Wenn dieses Gerät in einem Gestell installiert ist, achten Sie bitte darauf, daß nicht durch eine 1) Erhöhte Umgebungstemperatur bei Betrieb ungleichmäßige mechanische Belastung Unfallgefahr Bei der Installation in einem Gestell kann die entsteht.
  • Página 52: Merkmale Und Funktionen

    Table of Contens Inhalt Merkmale und Funktionen • Auf dem Vierbildmonitor können Sie Bilder von vier Merkmale und Funktionen ........52 Kameras gleichzeitig anzeigen lassen. Sicherheitsmaßnahmen .......... 53 • Mit der sequentiellen Umschaltfunktion können Sie die Lage und Funktion der Teile und Bilder der vier angeschlossenen Kameras nacheinander Bedienelemente ..........
  • Página 53: Sicherheitsmaßnahmen

    Rückseite sind für spezielle Einstellungen gedacht, die nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie sollten. Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
  • Página 54: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite AUTO CHANNEL SET UP (ENTER) SWITCHER FREEZE QUAD Taste SET Auswahltaste Auswahltaste UP (ENTER) AUTO CHANNEL SWITCHER/ QUAD Schalter und Anzeige POWER Regler CONTRAST Regler BRIGHT (Helligkeit) Regler V-HOLD (Bildfangregler) Regler H-HOLD (Zeilenfangregler) Wählschalter INPUT...
  • Página 55 1 Wählschalter INPUT 6 Schalter und Anzeige POWER Befindet sich dieser Schalter in der Normalposition (oben, in Drücken Sie diesen Schalter, um den Monitor einzuschalten. der Position ø CAMERA), wird das am Anschluß Die grüne Anzeige leuchtet auf. CAMERA IN eingespeiste Signal (Kamerasignal) angezeigt. Drücken Sie diesen Schalter erneut, um den Monitor wieder Wenn Sie diesen Schalter drücken, so daß...
  • Página 56: Rückseite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rückseite 1 BNC-Anschluß CAMERA IN Um ein Bild von einer Kamera anzeigen zu lassen, verbinden Sie diesen Anschluß mit dem Videoausgangsanschluß einer Schwarzweißvideokamera, und wählen Sie mit dem Wählschalter INPUT an der Vorderseite die Position CAMERA (Schalter nicht gedrückt).
  • Página 57 4 BNC-Anschluß VCR OUT Sonstige Funktionen Zum Anschluß an einen Videoeingang. Die Ausgabe ist nur Wenn vor und nach dem Einschalten des Geräts kein als Vierbildanzeige möglich. Videosignal für einen Kanal eingeht, blinkt die Anzeige “NO VIDEO” für diesen Kanal auf schwarzem Hintergrund. Hinweise Wenn nach dem Einschalten des Geräts die eingehenden Videosignale stoppen, wird das letzte eingespeiste Bild als...
  • Página 58: Anschließen Des Systems

    Anschließen des Systems Anschließen einer Videokamera oder eines Videorecorders Verbinden Sie den Anschluß VCR mit dem Videoausgang einer Videokamera oder eines Videorecorders. Kameraverbindung 4 Kamera 4 Kameraver- bindung 3 Kamera 3 Kameraver- bindung 2 Kamera 2 Kameraver- bindung 1 VCR IN Kamera 1 CANERA IN VCR IN...
  • Página 59: Die Menüs

    Die Menüs Auf dem Bildschirm erscheint wieder das Bild, das zu Einstellen von Werten in den Menüs sehen war, bevor Sie das Hauptmenü (MAIN MENU) aufgerufen haben. Drücken Sie die Taste SET UP (ENTER). Die Anzeige SET UP erlischt. Das Hauptmenü (MAIN MENU) erscheint auf dem Bildschirm.
  • Página 60 Die Menüs Menü CHANNEL NAME SET Wenn Sie mit dem Einstellen aller Kanalnamen fertig sind, drücken Sie die Taste SET UP (ENTER). Das CHANNEL NAME SET Hauptmenü (MAIN MENU) erscheint erneut. Menü DATE / TIME SET DATE/TIME SET DATE TIME 98 - 12 - 09 23 - 59 - 11 (yy) (mm) (dd)
  • Página 61 Menü DISPLAY ON / OFF SET Menü AUTO SWITCHER SET DISPLAY ON/OFF SET AUTO SWITCHER SET QUAD CH NAME: INTERVAL TIME : 02sec AUTO CH NAME: CH1 : ON DATE: CH2 : ON TIME: CH3 : ON BORDER: WHITE CH4 : ON Wählen Sie mit der Taste B/v oder V/b die Option, die Wählen Sie mit der Taste B/v oder V/b die Option Sie einstellen wollen.
  • Página 62 Die Menüs Menü ALARM SET Wenn Sie mit dem Einstellen der Optionen fertig sind, drücken Sie die Taste SET UP (ENTER). Das Hauptmenü (MAIN MENU) erscheint erneut. ALARM SET BUZZER : ON ALARM TIME : 30sec Menü FREEZE SET FREEZE SET FREEZE : ON Wählen Sie mit der Taste B/v oder V/b die Option BUZZER.
  • Página 63: Alarmfunktion

    Alarmfunktion Wenn Sie mit dem Einstellen der Optionen fertig sind, drücken Sie die Taste SET UP (ENTER). Das Hauptmenü (MAIN MENU) erscheint erneut. Verbinden Sie externe Sensoren mit den Anschlüssen ALARM IN an der Rückseite des Monitors. Das Eintreffen Menü CAMERA SYNC SET eines Alarmsignals von einem der externen Sensoren bewirkt, daß...
  • Página 64 Die Menüs Alarm-E/A-Signal • Das über den Anschluß ALARM OUT ausgegebene Alarmsignal wechselt in den Status ON (LOW). Abfallende Flanke löst ALARM IN Alarm aus. Beenden des Alarmstatus ALARM OUT Um das Alarmsignal auszuschalten, drücken Sie die –0V Kanaltaste des Kanals, für den das Alarmsignal einging. Niedrig (LOW) Eingestellte Wenn die im Menü...
  • Página 65: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeines Atmosphärischer Druck (Lagerung) System CCIR-Standard 700 bis 1.060 hpa Bildröhre 17 Zoll, diagonal gemessen Abmessungen 424 × 409 × 380 mm (B/H/T) Ablenkung 90 Grad Auflösung Über 850 Fernsehzeilen (horizontal) Gewicht ca. 18,8 kg Anschlüsse CAMERA/VCR IN Mitgeliefertes Zubehör FBAS: 1 Vp-p, sync-negativ, 75-Ohm- Bedienungsanleitung (1)
  • Página 66 Italiano Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservario per riferimenti futuri. ATTENZIONE Per evitare incendi o cortocircuiti, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità. All’interno del televisore sono presenti tensioni pericolosamente alte. Non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale specializzato.
  • Página 67 ATTENZIONE: 5) Prevenzione contro i rischi causati da un I rischi potenziali elencati qui di seguito possono caricamento meccanico non equilibrato considerarsi comuni alla maggior parte Dopo aver posizionato il prodotto in un supporto, dell’installazione di supporti. accertarsi che non si verifichino rischi dovuti ad un caricamento meccanico non equilibrato.
  • Página 68: Funzionalità

    Table of Contens Indice Funzionalità • Lo schermo Quad consente di controllare l’ingresso Funzionalità ............. 68 proveniente da 4 videocamere su un unico schermo. Precauzioni .............. 69 • La funzione sequenziale di commutazione della Posizione e funzione dei comandi ......70 videocamera rende possibile il controllo sullo schermo Pannello anteriore ..........
  • Página 69: Precauzioni

    Per scollegare il cavo, Per ulteriori domande o problemi riguardanti l’unità, non estrarlo dalla presa, tenendolo per la spina. Non tirare mai risolti in questo manuale, contattare il rivenditore Sony più il cavo stesso. vicino.
  • Página 70: Posizione E Funzione Dei Comandi

    Posizione e funzione dei comandi Pannello anteriore AUTO CHANNEL SET UP (ENTER) SWITCHER FREEZE QUAD Tasto Tasto di selezione Tasto di SETUP AUTO selezione (ENTER) SWITCHER/ CHANNEL QUAD Interruttore ed indicatore POWER Comando CONTRAST Comando BRIGHT (luminosità) Comando V-HOLD (sintonia verticale) Comando H-HOLD (sintonia orizzontale) Interruttore di selezione INPUT...
  • Página 71 1 Interruttore di selezione INPUT 6 Interruttore ed indicatore POWER Mantenere sbloccato questo interruttore (ø CAMERA) per Premere questo interruttore per accendere il monitor. Si controllare il segnale proveniente dal connettore CAMERA accende la spia verde. Premere nuovamente l’interruttore per spegnere il monitor. Premere questo interruttore (Ø...
  • Página 72: Pannello Posteriore

    Posizione e funzione dei comandi Pannello posteriore 1 Connettore CAMERA IN (BNC) Per visualizzare un’immagine da una videocamera, collegare un connettore con uscita video di una videocamera in bianco e nero e lasciare sbloccato l’interruttore di selezione INPUT sul pannello frontale per selezionare CAMERA. 2 Connettore VCR IN (BNC) Per riprodurre delle immagini sul videoregistratore, collegare un connettore con uscita video di un...
  • Página 73 Altre funzioni Note Se un canale non riceve alcun segnale prima e dopo aver • Quando la visualizzazione mostra il fermo immagine in attivato l’alimentazione, viene visualizzato il messaggio modalità Quad, il connettore VCR OUT (BNC) trasmette “NO VIDEO” lampeggiante su uno sfondo nero. anch’esso il fermo immagine.
  • Página 74: Collegamenti

    Collegamenti Collegamento di una videocamera o di un videoregistratore Collegare il connettore del videoregistratore all’uscita video di una videocamera o di un videoregistratore. Collegamento videocamera 4 Video- camera 4 Collegamento videocamera 3 Video- camera 3 Collegamento videocamera 2 Video- camera 2 Collegamento videocamera 1 VCR IN...
  • Página 75: Funzionamento Del Menu

    Funzionamento del MENU Impostazione Impostazione di MENU Premere il tasto SET UP (ENTER). MENU MAIN MENU viene visualizzato sullo schermo. CHANNEL NAME La spia SET UP si accende. DATE/TIME DISPLAY ON/OFF Premere il tasto B/v o V/b per selezionare la voce da AUTO SWITCHER FREEZE impostare.
  • Página 76 Funzionamento del MENU Menu CHANNEL NAME SET Terminata l’impostazione di tutti i nomi dei canali, premere il tasto SET UP (ENTER) per tornare al MAIN CHANNEL NAME SET MENU. Menu DATE / TIME SET DATE/TIME SET DATE TIME 98 - 12 - 09 23 - 59 - 11 (yy) (mm) (dd) (hh) (mm) (ss)
  • Página 77 Menu DISPLAY ON / OFF SET Menu AUTO SWITCHER SET AUTO SWITCHER SET DISPLAY ON/OFF SET INTERVAL TIME : 02sec QUAD CH NAME: CH1 : ON AUTO CH NAME: CH2 : ON DATE: CH3 : ON TIME: CH4 : ON BORDER: WHITE Premere il tasto B/v o V/b per selezionare la voce da...
  • Página 78 Funzionamento del MENU Menu ALARM SET Terminata l’impostazione, premere il tasto SET UP (ENTER) per tornare al MAIN MENU. ALARM SET Menu FREEZE SET BUZZER : ON ALARM TIME : 30sec FREEZE SET FREEZE : ON Premere il tasto B/v o V/b per selezionare BUZZER. Premere il tasto –...
  • Página 79 Menu CAMERA SYNC SET CAMERA SYNC SET SYNC : EXT/L.L. Premere il tasto B/v o V/b per selezionare CAMERA SYNC. Premere il tasto B/v o V/b per selezionare EXT/L.L. o INT. EXT/L.L.: in generale selezionare questa modalità (quando sulla videocamera si raggiunge la sincronizzazione corretta).
  • Página 80: Funzione Di Allarme

    Funzionamento del MENU Terminazione dello stato di allarme Funzione di allarme Per terminare il segnale di allarme, premere il tasto del Collegare i sensori esterni ai connettori ALARM IN sul canale che ha ricevuto il segnale di allarme. Quando il pannello posteriore del monitor.
  • Página 81: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Informazioni generali Pressione di deposito Sistema CCIR standard da 700 hpa a 1.060 hpa Dimensioni 424 × 409 × 380 mm (l/a/p) Cinescopio immagine a 17 pollici misurata in diagonale deflessione a 90° Peso Circa 18,8 kg Risoluzione Televisore a più di 850 linee (orizzontali) Accessori forniti Ingresso video/VCR in Istruzioni per l’uso (1)
  • Página 82 Sony Corporation Printed in Korea...

Tabla de contenido