Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MULTIMAX 4 S LOGIC-SAFE
MULTIMAX 5 S LOGIC-SAFE
MULTIMAX 12 K
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
pag. 1
N
Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37
,,
SE
5
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
9
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
Bycnherwbb gj ecnfyjdrt
RUS
b aeyrwbjybhjdfyb/
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flotec MULTIMAX Serie

  • Página 1 MULTIMAX 4 S LOGIC-SAFE MULTIMAX 5 S LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Bruks och underhålls anvisningar Use and maintenance manual ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 49 ,, 13 Recyzny uzywaine i obslugi...
  • Página 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria responsa- The company Pentair International Sarl declares, under its own re- bilità che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requisiti Essenziali di sponsibility, that the below mentioned products are compliant with the Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive sottoelencate e loro relevant Health and Safety standards specified in the listed directives and...
  • Página 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni.
  • Página 4 La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, AVVERTENZA esplosivi o pericolosi. Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’elettropompa. AVVERTENZA Dati tecnici MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12K 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 5 Utilizzare un nastro di Teflon per chiudere a tenuta le giunzioni. Le pompe multistadio FLOTEC MULTIMAX sono autoadescanti (vedi cap.5) e perciò dotate di una valvola di aspirazione. Questa valvola si trova dietro il coperchio sulla parte anteriore del corpo pompa (vedi fig. 1, n.11). Questo coperchio può...
  • Página 6 In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC MULTIMAX non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Per prevenire possibili inconvenienti si consiglia di controllare periodicamente la pressione fornita e l’assorbimento di corrente. Una diminuzione della pressione è...
  • Página 7 Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Página 8 The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or WARNING dangerous liquids. Verify that the electropump never runs without liquids. WARNING MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Technical Data LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX12K Mains voltage / Frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 9 Insert the pump plug into a 230 V alternate current socket and press the switch. FLOTEC MULTIMAX series pumps are self-priming. Therefore, it is possible to start them without filling the suction pipe with water. If the electropump is not used for a long period of time, it is necessary to repeat all the operations described...
  • Página 10 In ordinary conditions, FLOTEC MULTIMAX series electropumps do not require any maintenance. To prevent possible problems, it is advisable to periodically check the pressure supplied and current absorption. A reduction of the pressure may indicate that the electropump is worn. Sand and other corrosive materials present in the delivery fluid cause a rapid wear and a reduction of performance.
  • Página 11 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Página 12 La pompe n'est pas appropriée au pompage d'eau salée, de liquides inflammables, ATTENTION abrasifs, explosifs ou dangereux. Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. ATTENTION MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S MULTIMAX 12 K Données techniques LOGIC SAFE LOGIC SAFE Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 13 Insérer la fiche de la pompe dans une prise de courant alternatif à 230 V et actionner l'interrupteur. Les pompes de la série FLOTEC MULTIMAX sont du type auto-amorçantes; c'est pourquoi il est possible de les faire démarrer sans remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau; La pompe mettra quelques minutes pour l'amorçage. Si la pompe reste inactive...
  • Página 14 électrique. électriques Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC MULTIMAX n'ont pas besoin d'entretien. Pour prévenir d'éventuels inconvénients, il est conseillé de vérifier périodiquement la pression fournie et l'absorption de courant. Une diminution de la pression est le signe d'une usure de la pompe.
  • Página 15: Kap. 1 Allgemeines

    Einzelhändler unverzüglich, höchstens aber innerhalb 8 Tage ab Kaufdatum benachrichtigt werden. Kap. 2 Anwendungsbereiche Die Elektropumpen der Serie FLOTEC MULTIMAX eignen sich für das Pumpen von klarem Wasser aus Brunnen, Zisternen u.ä. und Weiterleiten mit Druck zum Rasen sprengen, Beete bewässern, Vorratstanks oder Becken befüllen...
  • Página 16 Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entflamm-baren, ACHTUNG ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. ACHTUNG MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Technische Daten LOGIC SAFE LOGIC SAFE MULTIMAX 12 K Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 17 Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in eine 230 V-Wechselstromsteckdose und betätigen Sie den Einschalter. Die Elektropumpen der Serie FLOTEC MULTIMAX sind selbstansaugend, d.h. sie können auch in Gang gesetzt werden, ohne daß das Saugrohr mit Wasser gefüllt wird; es muß nur das Pumpengehäuse gefüllt werden. In diesem Fall wird die Pumpe einige Minuten brauchen, um anzusaugen.
  • Página 18 Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. elektrische Entladung Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC MULTIMAX Pumpen keine Wartung nötig. Um mögliche Störungen zu verhindern, empfiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren. Ein Druckabfall ist ein Zeichen von Abnutzung der Elektropumpe. Sand und andere schmirgelnden Stoffe in der Förderflüssigkeit führen zu schnellerem Verschleiß...
  • Página 19 Cap. 2 Límites de uso Las electrobombas de la serie FLOTEC MULTIMAX son aptas para el bombeo de agua limpia de pozos, cisternas etc., irrigación de praderas, parterre, llenado o vaciado de depósitos de recolección o fuentes, lavado de terrazas y callejuelas.
  • Página 20 La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inflamables, corrosivos, ATENCIÓN explosivos o peligrosos. Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. ATENCIÓN MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S MULTIMAX 12 K Datos técnicos LOGIC SAFE LOGIC SAFE Tensión de red / Frecuencia...
  • Página 21 Las bombas multifásicas FLOTEC MULTIMAX son autocebantes (ver cap. 5) y por lo tanto poseen una válvula de aspiración. Dicha válvula se encuentra detrás de la tapa de la parte anterior del cuerpo de la bomba (ver fig. 1, n.11). A dicha tapa tiene que abrirla exclusivamente personal especializado para fines de limpieza o mantenimiento.
  • Página 22 En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC MULTIMAX no tienen necesidad de mantenimiento. Para prevenir posibles inconvenientes se aconseja controlar periodicamente la presión suministrada y la absorción de corriente.
  • Página 23 Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Página 24 A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inflamáveis, CUIDADO corrosivos ou perigosos. CUIDADO Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Dados técnicos LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 25 Utilizar fita de Teflon para vedar as junções. As bombas multi-estágio FLOTEC MULTIMAX são do tipo auto-escorvante (vide cap. 5) e portanto estão equipadas com uma válvula de aspiração. Esta válvula encontra-se atrás da tampa na parte anterior do corpo da bomba (vide fig. 1, n° 11). Somente o pessoal especializado poderá...
  • Página 26 Em condições normais, as electrobombas da série FLOTEC MULTIMAX não precisam nenhum tipo de manutenção. Para prevenir eventuais inconvenientes, aconselha-se um controlo periódico da pressão fornecida e da absorção de corrente. Uma redução da pressão é...
  • Página 27 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTECprodukten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Página 28 De pomp is niet geschikt voor het pompen van zout water, ontvlambare, bijtende, WAARSCHUWING explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. WAARSCHUWING MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Technische gegevens LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K...
  • Página 29 OPGELET!!! De montage van zowel de aanzuig- als van de uitgaande leiding moet met de maximale zorg worden uitgevoerd. Controleer dat alle schroefaansluitingen hermetisch dicht zijn. Wel moet men een te hoge belasting voorkomen tijdens het aandraaien van de schroefaansluitingen of van andere componenten. Gebruik een Teflonband voor het hermetisch sluiten van de aansluitstukken. De multistadium pompen FLOTEX MULTIMAX trekken zelf de waterkolom op (zie hoofdstuk 5) en zijn dus voorzien van een opzuigklep.
  • Página 30: Hfd.stk. 7 Onderhoud En Schadeonderzoek

    In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie FLOTEC MULTIMAX geen enkel onderhoud nodig. Om mogelijke storingen te voorkomen raadt men aan om regelmatig de geleverde druk en de stroomopname te controleren. Een afname van de druk is een teken van slijtage van de electrische pomp. Zand en andere bijtende materialen in de vloeistof in de uitgaande leiding veroorzaakt een snelle slijtage en een vermindering van de prestaties.
  • Página 31 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Página 32 Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive ADVARSEL eller farlige væsker. Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. ADVARSEL MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Tekniske data LOGIC SAFE LOGIC SAFE MULTIMAX 12 K Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt...
  • Página 33 Indsæt pumpens stik i en stikkontakt med 230 V vekselstrøm og tryk på afbryderkontakten. Elektropumperne i serien FLOTEC MULTIMAX er af den selvansugende type, og det vil således være muligt at starte dem uden indledningsvist at have fyldt opsugningsrøret med vand; Hvis elektropumpen ikke bruges over en længere...
  • Página 34 Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien FLOTEC MULTIMAX ikke behov for vedligeholdelse. For at undgå eventuelle fejl anbefales det, at man jævnligt kontrollerer det tilførte tryk og strømoptagelsen. En trykreducering er tegn på slid på elektropumpen. Sand og andre korroderende materialer i udsendelsesvæsken medfører hurtigt slid og nedsat præstationsevne.
  • Página 35 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC:in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Página 36 Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien HUOMIO -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Tekniset tiedot LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Página 37 On kuitenkin vältettävä liiallista voimankäyttöä kierreliitännöissä tai muissa osissa. Käytä Teflon- nauhaa liitäntöjen tiiviiksi sulkemista varten. Monivaiheiset FLOTEC MULTIMAX-pumput ovat itsestäänimeviä (katso kappale 5) joten ne on varustettu imuventtii- lillä. Tämä venttiili on kannen takana pumpun rungon etuosassa (katso kuva 1, n.11). Tämän kannen voivat avata vain asiantuntevat henkilöt puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä...
  • Página 38 Sähköiskun vaara Normaaliolosuhteissa FLOTEC MULTIMAX- sarjan sähköpumput eivät tarvitse mitään huoltoa. Mahdollisten haittojen estämiseksi susitellaan tarkistettavan säännöllisin aikavälein annettu paine ja virran otto. Paineen lasku on merkkinä sähköpumpun kulumisesta. Hiekka ja muut syövyttävät aineet juoksevassa nesteessä aiheuttavat nopean kulumisen ja toimintakyvyn pienenemisen.
  • Página 39 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag.
  • Página 40 Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige ADVARSEL væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Tekniske data LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 41 Sett pumpens støpsel i en kontakt med 230 V. Drei på bryteren. Den elektriske pumpen i serien FLOTEC MULTIMAX er selvfyllende og kan derfor startes uten at man fyller innsugingsrøret med vann. Pumpeelementet må derimot fylles med vann. Dersom den elektriske pumpen ikke skal brukes over lengre...
  • Página 42 Ved normale driftsforhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC MULTIMAX behov for vedlikehold. For å unngå feil på pumpen anbefales det at du jevnlig kontrollerer trykket pumpen yter og strømabsorpsjonen. En minskning i trykket betyr at den elektriske pumpen er slitt. Sand og andre nedbrytende materialer i væsken som pumpes ut, sliter sterkt på...
  • Página 43 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen.
  • Página 44 Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, VARNING explosiva eller farliga. Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. VARNING MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Tekniska värden LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 45 Sätt in pumpens stickpropp i en kontakt med 230 V växelström och slå på strömbrytaren. Elpumparna i FLOTEC MULTIMAX-serien är av typen självladdande, det är därför möjligt att starta dem utan att först fylla på inloppsröret med vatten, men det är ändå nödvändigt att fylla på pumphuset. Pumpen behöver några minuter på...
  • Página 46 Under normala förhållanden har elpumparna i FLOTEC MULTIMAX-serien inte behov av något underhåll. För att förebygga möjliga besvär är det rekommendabelt att kontinuerligt kontrollera tryck och strömförbrukning. En tryckminskning är symptom på slitage av elpumpen. Sand och andra korrosiva material i den pumpade vätskan orsakar snabbt slitage och en nergång i prestationsförmågan. Om så är fallet är det tillrådligt att använda ett filter. En ökning av strömförbrukningen...
  • Página 47 LOGIC-SAFE (Ηλεκτρονικός μηχανισμός για την προστασία της ... ηλεκτρικής αντλίας) μοντέλα MULTIMAX 4-5S LOGIC-SAFE  εφ. 7 Συντήρηση και ανεύρεση βλαβών............... Σελ. Προσθήκη  Σχέδια ......................Προειδοποίηση σχετικά με την ασφάλεια ατόμων και πραγμάτων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις διατυπώσεις που αναγράφονται με την εξής συμβολογία.  ΙΝΔΥΝΟΣ  Οι τεχνικές συσκευές πρέπει να διατηρούνται μακριά από τα παιδιά!  ΙΝΔΥΝΟΣ  Προειδοποιεί ότι η ελλειπής εφαρμογή αυτού του συμβόλου προκαλεί σοβαρό  ινδυνος ηλεκτρικών κίνδυνο ηλεκτρικής εκφόρτισης.  εκφορτίσεων Προειδοποιεί ότι η ελλειπής τήρηση αυτού του συμβόλου θέτει σε μεγάλο κίνδυνο   ΙΝΔΥΝΟΣ  άτομα ή και πράγματα.  Προειδοποιεί ότι η ελλειπής τήρηση των κανονισμών προκαλεί κίνδυνο βλάβης  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στην αντλίας και/ή στην εγκατάσταση.  εφ. 1 Γενικές οδηγίες ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν ποχωρήσετε στην εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Οι βλάβες που προκαλούνται από την ελλειπή τήρηση των οδηγιών που έχουν παραχωρηθεί, δεν θα καλυφθούν από την  εγγύηση.  Διατηρήστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο. Σε περίπτωση προβλημάτων, πριν μπείτε σε επαφή με το τεχνικό κέντρο, παρακαλείσθε να σιγουρευθείται αν έγινε κάποιο λάθος στην χρήση ή αν αυτό εξαρτάται από κάποιοα αιτία που δεν έχει σχέση με τη λειτουργία της συσκευής. άθε ηλεκτραντλία τη στιγμή της συναρμολόγισης υποβάλεται σε έλεγχο και πακετάρισμα με την μέγιστη προσοχή.  ατά την διάρκεια της αγοράς βεβαιωθείτε ότι στην αντλιά δεν έχουν προκληθεί ζημιές από την μεταφοράς, αν ναι, ειδοποιήστε  αμέσως τον πωλητή, μέσα και όχι πάνω από 8 ημέρες από την ημερομηνία της αγοράς.  εφ. 2 Περιορισμοί στην χρήση Οι ηλεκτροαντλίες της σειράς FLOTEC MULTIMAX είναι κατάλληλες για την άντλιση καθαρών νερών από πηγάδια, δεξαμενές κτλ., άρδευση γκαζόν, κήπων, γέμισμα και εκκένωση υδαταποθηκών διαλογής ή λεκανών αποστράγγισης, πλύσιμο τερατσών και διαδρόμων.
  • Página 48 Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση αλμυρού νερού, έφλεκτων, διαβροτικών,  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Τεχνικά στοιχεία LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Τάση δικτύου/συχνότητα 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς 800 Watt 1250 Watt 1800 Watt Είδος προστασίας/κατηγορία μόνωσης...
  • Página 49 ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Η εγκατάσταση των αγωγών σύνδεσης αναρρόφησης και παροχής πρέπει να πραγματοποιειθεί με μέγιστη προσοχή. Βεβαιωθείται ότι όλες οι  συνδέσεις και οι βίδες είναι αεροστεγείς. Βεβαιωθείτε όμως, να μην ασκηθεί υπερβολική πίεση κατά την διάρκεια του σφιξίματος των συνδέσεων  των βιδών ή των άλλων εξαρτημάτων. Χρησιμοποιήτε μια ταινία Teflon για το σφράγισμα των συνδέσεων.  Οι αντλίες πολλών σταδίων FLOTEC MULTIMAX είναι αυτομάτων γεμισμάτων (βλέπε κεφ. 5) και για αυτόν τον λόγο είναι εφοδιασμένες  με μια βαλβίδα αναρρόφυσης. Αυτή η βαλβίδα βρίσκεται πίσω από από σκέπασμα στο εμπρόσθιο μέρος του σώματος της αντλίας  (βλέπε σχ. 1, αρ. 11). Το σκέπασμα μπορεί να ανοιχθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό για καθαρισμό ή για συντήρηση. Οι αντλίες αυτές είναι κατάλληλες για χρήση σε λίμνες κήπων ή παρόμοιους τοποθεσίες. Για χρήση σε τέτοια μέρη είναι υποχρεωτική η εγκατάσταση ρελέ διαφορικής προστασίας όχι μεγαλύτερου των 30 mA. Για συνεχή χρήση του μηχανήματος σε τέτοιο μερος, είναι απ  εφ. 4 Ηλεκτρική σύνδεση Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ανταποκρίνονται με αυτές  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του δικτύου τροφοδοσιας. Ο  τεχνικός  της  εγκατάστασης  θα  φροντίσει  να  εξακριβώσει  αν  στην   ΙΝΔΥΝΟΣ  εγκατάσταση  ηλεκτρικής  τροφοδοσίας  υπάρχει  μια  αποτελεσματική  ινδυνος ηλεκτρικών γείωση που ανταποκρίνεται στους υπάρχοντες κανονισμούς. εκφορτίσεων Πρέπει  να  εξακριβωθεί  αν  η  εγκατάσταση  τροφοδοσίας  ηλεκτρικού ...
  • Página 50 Η ανωμαλία αυτή επισημαίνεται από την κόκκινη λυχνία LED “Failure” που αρχίζει να αναβοσβήνει. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να αφήσετε τον εξοπλισμό να κρυώσει πριν τον θέσετε ξανά σε λειτουργία. Πατήστε το πράσινο μπουτόν “Restart” για να αποκαταστήσετε τον εξοπλισμό. Επαναφορά λειτουργίας Διόρθωση των αιτίων που προκαλούν τις ανωμαλίες (κεφ. 7) Για να επαναφέρετε την κανονική λειτουργία του μηχανήματος και του εξοπλισμού πατήστε το μπουτόν RESTART. Σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας ρεύματος, ο εξοπλισμός επανοπλίζεται αυτόματα όταν επιστρέψει το ρεύμα.  εφ. 7 Συντήρηση και ανεύρεση βλαβών  ΙΝΔΥΝΟΣ  Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε  την  αντλία  εκφορτίσεων  από  το  δίκτυο  της  τροφοδοσίας  ηλεκτρικο  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων ρεύματος. Σε κανονικές συνθήκες οι ηλεκτροαντλίες της σειράς FLOTEC MULTIMAX δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Για την πρόληψη πιθανών απροόπτων συμβουλεύουμε τον περιοδικό έλεγχο της παρεχώμενης πίεσης και την απορρόφηση ρεύματος. Μια μείωση της πίεσης είναι σύμπτωμα φθοράς της ηλεκτροαντλίας. Αμμος και άλλα διαβρωτικά υλικά στο υγρό παροχής προκαλούν γρήγορη φθορά και μείωση στις επιδόσεις. Σ’αυτήν την περίπτωση συμβουλεύουμε την χρήση ενός φίλτρου. Μια αύξηση της απορρόφησης ρεύματος είναι ενδεικτική μιας ανόμαλης μηχανικής τριβής της αντλίας ή και της μηχανής. Σε περίπτωση που η ηλεκτροαντλία πρέπει να μείνει εκτός λειτουργίας για μεγάλα χρονικά διαστήματα (για παράδειγμα έναν ολόκληρο χρόνο), συμβουλεύουμε να την αδειάσετε τελείως (ανοίγωντας το πώμα εκκένωσης, βλέπε σχ. 1 αρ. 10), να την ξεπλύνεται με καθαρό νερό, να την τοποθετήσετε σε στεγνό χώρο και να την προστατεύσεται από την παγωνιά. ΕΜΠΟΔΙΑ ΠΙθΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 1) Ελλειψη τροφοδοσίας. 1) ελέγξετε αν υπάρχει τάση και αν το βύσμα είναι  Η ΗΛΕ ΤΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ  καλά τοποθετημένο.
  • Página 51 Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania. Dziękujemy! Spis Treści Rozdział 1 Informacje ogólne................Rozdział 2 Ograniczenia w zastosowaniu............Rozdział 3 Instalowanie ..................Rozdział 4 Podlączenie elektryczne ..............
  • Página 52 Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, OSTRZEŻENIE korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. OSTRZEŻENIE Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Dane techniczne LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 800 Watt 1250 Watt 1800 Watt Typ zabezpieczenia / Klasa izolacji IPX4 / F...
  • Página 53 Do uszczelniania złączy należy stosować taśmę teflonową. Pompy wielostopniowe FLOTEC MULTIMAX są samozasysające (patrz rozdz.5) i w związku z tym wyposażone w zawór ssący. Zawór ten znajduje się z tyłu pokrywy na przedniej części kadłuba pompy (patrz rys.1, nr. 11). Pokrywa może być...
  • Página 54 P r z e d p r z y s t ą p i e n i e m d o j a k i c h k o l w i e k c z y n n o ś c i NIEBEZPIECZEŃSTWO konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania Ryzyko wyładowań elektrycznego. elektrycznych W normalnych warunkach, elektropompy z serii FLOTEC MULTIMAX nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapobiegania możliwym problemom technicznym, zaleca się okresowe kontrolowanie dostarczanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużycia elektropompy. Piasek oraz inne materiały korozyjne obecne w tłoczonej cieczy powodują szybkie zużywanie się urządzenia i zmniejszenie jego osiągów. W takim przypadku zaleca się stosowanie filtra. Zwiększony pobór prądu jest oznaką anomalnych tarć mechanicznych w pompie i/lub silniku. W przypadku, gdy elektropompa ma pozostać nieużywana przez długi okres czasu (np. cały rok), zaleca się jej całkowite opróżnienie (przez otwarcie korka spustowego, patrz rys.1 nr 10), przepłukanie czystą wodą i umieszczenie w suchym...
  • Página 55 In momentul în care se montează, fiecare electropompă trebuie să fie omologată şi ambalată cu multă atenţie. În momentul cumpărării verificaţi ca pompa să nu aibă daune de transport. În caz de eventuale daune, avertizaţi imediat vînzătorul , în termen de 8 zile de la data cumpărării. Cap. 2 Parametri limită de functionare Electropompele din seria FLOTEC MULTIMAX sunt adaptate pompării apelor curate din puţuri, cisterne, etc., irigarea terenurilor, spaţii verzi, umplerea sau golirea de rezervoare de recoltă sau bazine, spălarea teraselor sau a străzilor.
  • Página 56 Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inflamabile, substanţe ATENŢIE corozive, substanţe explozive sau periculoase. Evitaţi funcţionarea in gol a electropompei. ATENŢIE MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Date tehnice LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Tensiunea de reţea electrică / Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită 800 Watt 1250 Watt 1800 Watt Tipul de protecţie / Clasa de izolaţie IPX4 / F IPX4 / F IPX4 / F Racordul de aspiraţie...
  • Página 57 Cablul de alimentare poate fi substituit numai de personal Risc de descărcări calificat. electrice Punerea în funcţiune Înainte de a porni pompa, umpleţi cu apă tubul de aspiraţie (2) şi corpul pompei (8) prin capacul de umplere (9). Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi, închideţi capacul. Deschideţi organele de închidere în tubulatura de trimitere (de ex. robinetul de apă) în mod ca aerul să poată ieşi din ciclul de aspiraţie. Introduceţi ştecărul pompei într-o priză de curent alternativ 230 V şi acţionaţi întrerupătorul. Electropompele din seria FLOTEC MULTIMAX sînt de tip autoadescant, de aceea este posibil pornirea fără umplerea tubului de aspiraţie cu apă, dar este necesar efectuarea operaţiei de umplere a a corpului pompei. Pompa va avea nevoie de cîteva minute pentru pornire. Dacă electropompa rămâne inactivă pe o perioadă lungă de timp trebuiesc repetate toate operaţiile mai sus descrise înainte de a o reporni.
  • Página 58 În cazul unei pene de curent sistemul se resetează automat la revenirea curentului electric. Cap. 7 Întreţinerea şi găsirea defectelor PERICOL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi Risc de descărcări alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric. electrice În condiţii normale electropompele din seria FLOTEC MULTIMAX nu au nevoie de nici o întreţinere. Pentru prevenirea eventualelor inconveniente se recomandă controlul periodic al presiunii distribuite şi absorbirea de curent. O diminuire a presiunii e un simptom de uzură a pompei. Nisipul şi alte materiale corozive în lichidul de trimitere provoacă o uzură rapidă şi o reducere a randamentului. În acest caz se recomandă folosirea unui filtru.Creşterea absorbirii de curent este un semn de frecări mecanice anormale în interiorul pompei sau în motor. În cazul în care pompa trebuie să rămînă nefolosită pe o lungă perioadă de timp (de ex. un an), vă sfătuim golirea ei completă (deschizînd capacul de descărcare, vezi fig. 1 n. 10), clătirea cu apă curată şi depunerea ei in loc uscat şi ferit de frig. DEFECTE CAUZA POSIBILĂ...
  • Página 59: Fejezet Alkalmazási Határok

    Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Página 60 A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, FIGYELMEZTETÉS robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. Mindenképpen kerülje az elektromotoros szivattyú száraz üzemeltetését. FIGYELMEZTETÉS MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Műszaki adatok LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 61 összeszerelése esetén. Használjon Teflon-szalagot az illesztések hermetikus lezárására. A FLOTEC MULTIMAX típusú többstádiumú szivattyúk önindítóak (lásd 5. Fejezet), és ebből kifolyólag egy szívószeleppel vannak ellátva. Ez a szelep a szivattyúhenger elülső részén, a fedél mögött található (lásd 1. Ábra, n.11). A fedelet kizárólag szakember nyithatja ki, tisztítás illetve karbantartás céljából.
  • Página 62 Normális körülmények között a FLOTEC MULTIMAX sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek semmiféle karbantartást. Esetleges meghibásodások megelőzése céljából ajánlott időszakosan ellenőrizni a szolgáltatott nyomást és az áramfelvételt. A nyomás csökkenése az elektromotoros szivattyú elhasználódását jelzi. A nyomóoldali folyadékban lévő...
  • Página 63: Kap. 1 Všeobecná Část

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití. Děkujeme Vám! Obsah Kap. 1 Všeobecná část................Kap. 2 Ohraničení možností použití ............Kap. 3 Instalace ..................Kap. 4 Elektrické zapojení ................Kap. 5 Uvedení do chodu ................Kap. 6 LOGIC-SAFE (Elektronický systém na ochranu elektro čerpadla) .. modely MULTIMAX 4 -5S LOGIC-SAFE......... Kap. 7 Údržba a hledání závad ..............Príloha Obrázky ...................
  • Página 64 Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných UPOZORNĚNÍ nebo nebezpečných kapalin. V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. UPOZORNĚNÍ MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Technické údaje LOGIC SAFE LOGIC SAFE MULTIMAX 12 K Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon 800 Watt 1250 Watt 1800 Watt Typ ochrany / Izolační třída IPX4 / F IPX4 / F IPX4 / F...
  • Página 65 šroubových spojů nebo dalších komponentů. Použijte teflonový pásek pro vzduchotěsné uzavření spojů. Vícestupňová čerpadla FLOTEC MULTIMAX jsou samozapojujícího typu (viz kap. 5) e proto jsou vybavena nasávacím ventilem. Tento ventil se nachází za vrchním uzávěrem na přední části tělesa čerpadla.(viz obr. 1, č.11).
  • Página 66 Riziko elektrických napájecí elecktrické sitě. výbojů V normálních podmínkách elektrická čerpadla série FLOTEC MULTIMAX nepotřebují údržbu. Aby se předešlo možným poruchám, se doporučuje pravidelně kontrolovat dodávaný tlak a odběr proudu. Snížení tlaku zvyšuje opotřebení elektrického čerpadla. Písek a jiné korozívní materiály v kapalině způsobují rychlé opotřebení a snížení výkonu. V takovém případě se doporučuje použití filtru. Zvýšení odběru proudu je znakem anomálního mechanického tření v čerpadle a/nebo v motoru.
  • Página 67 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/ Elektronik parçalardan meydana gelmiştir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen birkaç dakikanızı ayırınız, ve Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde baştan sona kadar okuyunuz. Teşekkür ederiz! Indeks Bölüm 1 Genel bilgiler ..................Bölüm 2 Kullanis sinirlari .................. Bölüm 3 Montaj ....................Bölüm 4 Elektrik bağlanması ................Bölüm 5 Çalıştırma ..................Bölüm 6 LOGIC-SAFE (Elektrikli pompayı koruyan Elektronik aygıt) .....
  • Página 68 Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya DIKKAT uygun değildir. Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. DIKKAT MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Teknik veriler LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 800 Watt 1250 Watt 1800 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı IPX4 / F IPX4 / F IPX4 / F Çekim bağlantısı 33,25 mm (1"F) 33,25 mm (1"F) 41,90 mm (1"1/4 F) Gönderme bağlantısı 33,25 mm (1"F) 33,25 mm (1"F) 41,90 mm (1"1/4 F) En yüksek verdi...
  • Página 69 Bağlantıları sıkı kapatmak için Teflon bantı kullanın. Çok iºlevli FLOTEC MULTIMAX pompalar kendi kendine dolar (bak bölüm 5) ve bunun için bır çekim valfıyla donatılmıştır. Bu valf kapağın arkasında pompa gövdesinin ön kısmında bulunur (bak şekil 1 no. 11). Bu kapak, temizlik veya bakım için, yalnız uzman personel tarafından açılabilir.
  • Página 70 Teçhizatı ve sistemi normal çalıştırmaya devam etmek için Yeniden Başlat tuşuna basın. Güç kesintisi olması durumunda, sistem otomatik olarak yeniden çalışır hale gelecektir. Bölüm 7 Bakim ve ariza kontrolü TEHLIKE Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme Elektrik agindan çikartin. çarpma riski Normal şartlarda FLOTEC MULTIMAX serisi elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. İlerde sorun çıkmasını önlemek için verilen basıncın ve alınan elettriğin zaman zaman kontrol edilmesini öneririz. Basıncın düşmesi pompanın yıpranmasının işaretidir. Gönderme sıvısındaki kum ve başka aşındırıcı maddeler pompayı çabuk yıpratır ve verimini düşürür. Bu durumda filtre kullanmanızı öneririz. Elektrik alımında bir artış pompa ve/veya motorda anormal sürtüşmelrin işaretidir. Elektropompa uzun bir süre kullanılmadan duracaksa (örneğin 1 yıl), tamamen boşaltılmasını (boşaltma kapağını açarak, bak. Şekil 1 no. 10), temiz suyla çalkalamanızı ve kuru ve dondan korumalı bir yerde saklamanızı öneririz. ARIZA SEBEP DÜZELTME...
  • Página 71 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта! ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы серии MULTIMAX спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции по эксплуатации. Спасибо! Указатель стр Раздел 1-й Общие сведения ................стр Раздел 2-й Области применения ................стр Раздел 3-й Установка ..................
  • Página 72 MULTIMAX 4 S MULTIMAX 5 S Технические данные LOGIC-SAFE LOGIC-SAFE MULTIMAX 12 K Напряжение сети / Частота тока 230 V ~ 50 Гц 230 V ~ 50 Гц 230 V ~ 50 Гц Потребляемая мощность 800 Вт 1250 Вт 1800 Вт Тип защиты / ласс изоляции IPX4 / F IPX4 / F IPX4 / F Диаметр всасывающего и напорного патрубков...
  • Página 73 Раздел 4-й Электрическое соединение Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан ОПАСНОСТЬ удостовериться в том, что его панель управления обеспечена Риск электрических надлежащим заземлением в соответствии с действующими разрядов...
  • Página 74 Глава 6 LOGIC-SAFE (Электронное устройство для защиты электронасоса) моделей MULTIMAX 4 -5S LOGIC-SAFE Насосы Multimax 4s и Multimax 5s оборудованы встроенным электронным устройством LOGIC SAFE, которое контролирует электрические параметры электронасоса и температуру воды, регулируя разницу между предварительно установленными значениями и значениями, полученными в результате работы без смазки, перегрузки двигателя и перегрева воды. Панель управления (рис. А) Включен зелёный светодиод «Power-on”: насос присоединён к источнику электропитания Включен жёлтый светодиод “Pump-on”: насос находится в рабочем режиме Мигает жёлтый светодиод Pump-on”: включен рабочий режим насоса и устройство обнаружило работу без смазки. Если неисправность не будет устранена, будет дан сигнал тревоги (мигает красный светодиод). Красный светодиод “Failure”: перегрузка двигателя Мигает красный светодиод “Failure”: работа без смазки или перегрев воды Зелёный светодиод “Restart”: сброс после неисправности (figA) Работа без смазки Насос остановится, если работа выполняется без смазки. Параметры были настроены в соответствии с характеристиками насоса. Примечание: как только будет обнаружен сбой из-за работы без смазки, начнёт мигать жёлтый светодиод “Pump on”. Если эта неисправность не будет устранена, будет дан сигнал тревоги, связанный с работой без смазки. На данную неисправность будет показывать мигание красного светодиода “Failure”. Для восстановления изначального состояния нажмите на кнопку “Restart”. Перегрузка...
  • Página 75 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 76 Solo per Paesi UE Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di material! apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione In observance of European Directive 2002/96/EC on waste in conformità...
  • Página 77 CONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.
  • Página 78 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e as disposições vigentes na data e no país de compra, relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material utilizado. A garantia limita-se à reparação ou à substituição, nos Centros de Assistência autorizados pela PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., da bomba ou das partes julgadas com mau funcionamento ou defeituosas.
  • Página 79 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta.
  • Página 80 PODMÍNKY ZÁRUKY Právo na záruku se pozbývá: Upozornìní: GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satýn alým ükesinde satýþ tarihinde yürürlükteki yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarýndan meydana gelebilecek arýzalara karþý garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veyabunun arýzalý parçalarýn tamiri veya deðiþtirmesi ile sýnýrlýdýr. Örneðin Conta, halka ve sýzdýrmaz conta, pervane ve hidrolik kýsým, membran ve elektrik kablolarý...

Este manual también es adecuado para:

Multimax 4 s logic-safeMultimax 5 s logic-safeMultimax 12 k