Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V
COD. 5.571.084.093
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Kullanma Kılavuzu
Upute za uporabu
Инструкции по эксплуатации
Εγχειρίδιο οδηγιών
Instruktionsbog
PUNTO VORTICE
18/09/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice PUNTO Serie

  • Página 1 Upute za uporabu Betriebsanleitung Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο οδηγιών Instruktionshäfte Instrukcja obsługi Instruktionsbog PUNTO VORTICE M 90 - M 100 - M 120 - M 150 - M 100 12 V COD. 5.571.084.093 18/09/2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description et mode d’emploi ... . 15 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention......15 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Descripción y empleo ....23 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Atención ......23 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
  • Página 4 Spis treści Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Firma Vortice Opis i zastosowanie ....39 nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody Uwagi .
  • Página 5 Opis i primjena ..... . . 55 Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu nanešenu Upozorenje ......55 osobama ili stvarima do koje je došlo uslijed...
  • Página 6 Beskrivelse og brug ....77 anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke hol- Bemærk ......77 des ansvarlig for eventuelle skader på...
  • Página 7: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Il prodotto da lei acquistato è un apparecchio umidità. Massime prestazioni e una lunga durata Vortice ad alta tecnologia. È un aspiratore sono garantite se il prodotto è impiegato in modo elicoidale adatto ad espellere l’aria da piccoli e corretto, rispettando le istruzioni di seguito medi locali.
  • Página 8: Avvertenza

    • Collegamenti non previsti da Vortice. In questa L’impianto elettrico a cui è configurazione l’apparecchio funziona in • continuo (fig. 11A/1). In questa configurazione collegato il prodotto deve l’apparecchio si mette in moto da solo, in...
  • Página 9 Apparecchi ventilatori da superiore a mm 3, che finestra - muro consenta la disconnessione Il ventilatore è destinato ad completa nelle condizioni essere montato su finestre o su della categoria di muri esterni. sovratensione III. I prodotti equipaggiati con • N.B.
  • Página 10: Modelli

    MODELLI A. Punto Vortice BASE NORMALE / AUTOMATICO Il prodotto è azionato dandogli tensione attraverso E. Punto Vortice T HCS NORMALE / AUTOMATICO l’interruttore di comando. Il prodotto è dotato di un circuito rilevatore dell’umidità Nella versione automatica le alette di chiusura si relativa, preimpostato in fabbrica sul valore 60%: aprono dopo qualche secondo dall’accensione.
  • Página 11: Description And Use

    If in doubt contact a professionally qualified physical, sensory or mental electrician or Vortice*. Do not leave packaging capacities, or by within the reach of children or infirm persons. inexperienced or untrained •...
  • Página 12: Caution

    • Connections not provided for by Vortice. In this electrician. configuration the appliance runs continuously The electrical system to •...
  • Página 13 provided for installation, Window - wall fan units enabling complete Fans have been designed to disconnection under be mounted on windows or overvoltage category III external walls. conditions. Products equipped with • single-phase wiring (M) N.B. If the appliance is installed across a wall and engines ALWAYS require wall tiling, to ensure correct operation a spacer connection to 220-240V (or...
  • Página 14: Models

    VORTICE GA 12V - 12V T - 12V P - 12V MHC - 12V HCS power supply units. C. Vortice Punto PIR NORMAL / AUTOMATIC...
  • Página 15: Description Et Mode D'emploi

    FRANÇAIS Le produit que vous avez acheté est un appareil projections d’eau (degré de protection IPX4), ils Vortice à haute technologie. C’est un aérateur sont idéal pour les milieux caractérisés par une hélicoïdale destiné à l’extraction de l’air directement forte humidité.
  • Página 16: Notice

    Sa performance diminue en cas d’installation sur l'appareil, s’adresser immédiatement à un Service des conduits sujets à de fortes pertes de charge. après-vente agréé Vortice et demander, pour toute • L’appareil ne peut en aucune façon être utilisé réparation, des pièces détachées d’origine comme activateur de chauffe-eau, radiateurs, Vortice.
  • Página 17 contacts égale ou supérieure Ventilateurs pour fenêtre - à 3 mm, qui permette la déconnexion complète dans Le ventilateur doit être monté les conditions de catégorie sur des fenêtres ou sur des de surtension III. murs extérieurs. Les produits équipés de •...
  • Página 18: Modèles

    Les produits sont construits en classe III et la sécurité électrique se base donc sur l’alimentation avec une très basse tension de sûreté, garantie uniquement si les produits sont alimentés avec les groupes VORTICE GA 12V code 22150 - 12V T code 22151.
  • Página 19: Beschreibung Und Gebrauch

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH Das von Ihnen gekaufte Vortice Gerät ist ein High Wenn das Gerät in korrekter Weise, entsprechend Tech Apparat. Es handelt sich um einen Entlüfter mit den folgenden Anweisungen benutzt wird, werden Flügelrad, der für die Luftausscheidung kleiner und Höchstleistungen und eine lange Lebensdauer...
  • Página 20: Hinweis

    • Den einwandfreien Zustand des Gerätes (max. 400 mm um die bescheinigten regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln Betriebsleistungen zu gewährleisten). Es verliert an das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- Effizienz bei Montage in Leitungen mit starkem Vertragshändler aufsuchen. Gegendruck.
  • Página 21 Öffnungsabstand der Fensterventilatoren - zur Kontakte gleich oder über 3 Wandmontage mm ist, mit dem die Der Ventilator ist für die vollständige Trennung unter Montage an Fenstern oder Bedingungen der Außenwänden bestimmt. Überspannungskategorie III N.B. möglich ist. Wird das Gerät zwischen Wand und Kacheln Die Produkte mit Einphasen- montiert, ist für den einwandfreien Betrieb ein •...
  • Página 22: Modelle

    (siehe Abb. 13) von 3 bis 20 Minuten, variiert eingestellte Zeitdauer eingeschalten. werden. Das Gerät schaltet automatisch einige G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL / Sekunden nach Einschalten des Lichts ein und bleibt AUTOMATISCH nach Ausschalten des Lichts für die eingestellte ACHTUNG: DIE GERÄTE NUR MIT DEN 12V...
  • Página 23: Descripción Y Empleo

    El producto que usted ha comprado es un aparato por una elevada humedad. Se garantizan las Vortice de alta tecnología. Se trata de un aspirador máximas prestaciones y una larga duración si el helicoidal, apto para expulsar el aire de locales aparato se emplea de forma correcta, respetando pequeños y medianos.
  • Página 24: Advertencia

    • El aparato no puede ser usado como activador de calentadores de agua, estufas, etc., ni debe autorizado de Vortice. En caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice. descargar en los conductos de aire caliente de estos aparatos.
  • Página 25: Los Productos Equipados

    contactos igual o superior a Aparatos de ventilación de los 3 mm, que permita la ventana - pared desconexión total en las El ventilador ha sido diseñado condiciones de la categoría para instalarse en ventanas o de sobretensión III. paredes externas. Los productos equipados •...
  • Página 26: Modelos

    MODELOS A. Punto Vortice BASE NORMAL / AUTOMÁTICO E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMÁTICO El producto se acciona dándole tensión mediante el El producto está dotado de un circuito detector de la interruptor de mando. En la versión automática, las humedad relativa, programado de fábrica en el valor...
  • Página 27: Descrição E Utilização

    DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGÛES O produto que adquiriu é um aparelho Vortice de um elevado grau de humidade. Se o produto for alta tecnologia. É um aspirador helicoidal utilizado correctamente, respeitando as instruções destinado à expulsão do ar de espaços pequenos abaixo fornecidas, é...
  • Página 28: Advertência

    • Ligações não previstas pela Vortice. Neste tipo de O sistema elétrico ao qual • configuração, o aparelho não funciona em modo está ligado o produto deve contínuo (fig.
  • Página 29: Os Produtos Equipados Com

    contactos igual ou superior a Aparelhos ventiladores de 3 mm, que permita a janela - parede desconexão completa nas O ventilador destina-se a ser condições da categoria de montado em janelas ou sobretensão III. paredes externas. Os produtos equipados com •...
  • Página 30: Modelos

    MODELOS A. Punto Vortice BASE NORMAL / AUTOMÁTICO E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMÁTICO O produto é accionado fornecendo tensão através O produto é dotado de um circuito detector da do interruptor de comando. humidade relativa, predefinido de origem para um Na versão automática, as aletas de fecho abrem-se...
  • Página 31: Beschrijving En Gebruik

    Vortice noodzakelijke kennis, tenzij zij Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik onder toezicht staan of nadat van kinderen of verstandelijk gehandicapten.
  • Página 32: Aanwijzing

    • Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het in defect onmiddellijk contact op met een erkende werking zetten van geisers, kachels enz. Ook mag Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van de lucht niet worden afgevoerd via hetzelfde originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Página 33 contacten van 3 mm of meer Raam- en muurventilatoren De ventilator is bedoeld om te worden aangebracht voor de worden gemonteerd op ramen volledige afscheiding in het of buitenmuren. geval van situaties uit de overspanningscategorie III. N.B. Producten met motoren die •...
  • Página 34: Modellen

    MODELLEN A. Punto Vortice BASIS NORMAAL /AUTOMATISCH E. Punto Vortice T HCS NORMAAL/AUTOMATISCH Het product wordt in werking gezet door stroom toe Het apparaat is uitgerust met een detectiecircuit voor relatieve luchtvochtigheid, die van te voren in de te voeren via de schakelaar. Bij het automatische...
  • Página 35: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING SVENSKA Ni har köpt en högteknologisk Vortice-apparat. Det kännetecknas av hög fuktighet. Använd produkten är en axial frånluftsfläkt lämpad för att forsla ut luft på rätt sätt och iaktta nedanstående anvisningar från små och mellanstora lokaler. LL”-typerna med för maximal prestanda och lång livslängd.
  • Página 36: Observera

    återförsäljare • Apparaten får inte användas för aktivering av som auktoriserats av Vortice och begär att varmvattenberedare, kaminer, etc., och den får originalreservdelar från Vortice används om det inte heller ha utsläpp i dylika apparaters blir aktuellt med en reparation.
  • Página 37 garantera fullständig OBS: frånkoppling i enlighet med Om apparaten är infälld i en kakelvägg måste villkoren i man använda en avståndshållare som kompenserar en eventuell nivåskillnad för att överspänningskategori III. den ska kunna fungera korrekt. • Produkter som är försedda med motorer som är Produkten kan även takmonteras.
  • Página 38: Modeller

    MODELLER A. Punto Vortice NORMAL / AUTOMATISK E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMATISK Produkten slås på med hjälp av strömbrytaren. Produkten för försedd med en fuktighetsdetektor för I den automatiska versionen öppnas luftintagen relativ fuktighet, förinställd i fabrik på värdet 60%: när några sekunder efter det att apparaten slagits på.
  • Página 39: Opis I Zastosowanie

    OPIS I ZASTOSOWANIE POLSKI Produkt zakupiony przez Państwo to urządzenie w środowisku charakteryzującym się podwyższoną wysokiej technologii firmy Vortice. Jest to wentylator wilgotnością. Maksymalne osiągi oraz długa trwałość śrubowy przystosowany do wyciągu powietrza z urządzenia są gwarantowane, jeśli będzie ono małych i średnich pomieszczeń.
  • Página 41 pomieszczeniu znajduje się kratkę ochronną. Urządzenie powinien przepływ gazu pochodzący z • zainstalować przewodu kominowego lub wykwalifikowany technik. innych urządzeń spalających paliwa. Instalacja elektryczna, do • której podłączony jest Urządzenia wentylacyjne produkt, musi być zgodna z okienne - ścienne obowiązującymi przepisami. Wentylator nadaje się...
  • Página 42: Modele

    16), gdy odkrywa obecność osoby w swoim zasięgu zagwarantowane jedynie jeżeli produkty zasilane są działania. zestawem VORTICE GA 12V kod 22150 - 12V T kod D. Punto Vortice Pull Cord NORMALE / AUTOMATICO 22151. Produkt jest wyposażony w ręczny wyłącznik oraz linkę, która, po pociągnięciu, uruchamia /wyłącza pracę...
  • Página 43: A Termék Leírása És Alkalmazása

    A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA MAGYAR Az Ön által vásárolt termék egy magas technológia berendezés legjobb szolgáltatási teljesítményét és tartalmú Vortice készülék. Olyan csavaros elszívó, hosszú élettartamát garantálja, ha megfelelően amellyel kis és közepes méretű helyiségekből lehet használják és betartják az alábbiakban leírt elszívni a levegőt.
  • Página 44: Figyelmeztetés

    Az elektromos berendezés, • A Vortice által nem tervezett csatlakoztatások. • Ebben a konfigurációban a berendezés amelyhez a termék folyamatosan működik (11A/1 ábra).
  • Página 45 Ablak-, és falventilátorok legyen legalább 3 mm, hogy III. kategóriás túlfeszültségi A ventilátort ablakra vagy külső állapotban a teljes leválasztást falra szerelik. lehetővé tegye. Az egyfázisú (M) kábelhez • Megjegyzés: előkészített motorokkal Ha a berendezés a fal és a járólapok között van felszerelt termékeknek elhelyezve, tökéletes működéséhez egy olyan távtartót kell alkalmazni, amely kompenzálja az...
  • Página 46: Modellek

    A termék egy köteles manuális megszakítóval van biztonsági feszültséggel történő betáplálás, ami csak ellátva, a kötél meghúzása aktiválja/leállítja a berendezés akkor garantált, ha a termékek betáplálása VORTICE GA működését. 12V cod 22150 - 12V T cod 22151 egységekkel történik.
  • Página 47: Popis A Použití

    POPIS A POUŽITÍ ČESKY Výrobek, který jste zakoupili přístroj Vortice zvýšenou vlhkostí. Maximální výkon a dlouhodobá špičkové technické úrovně. Je to odsávací životnost jsou zaručeny jen tehdy, je-li výrobek šroubovitá jednotka určená k odsávání vzduchu z správně používán s dodržením dále uvedených malých a středně...
  • Página 48: Upozornění

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy korozivních činidel nebo výbušných a hořlavých přístroje se ihned obraťte na autorizovaného směsí) a nesmí mít teplotu vyšší než 50°C prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte (122°F). originální náhradní díly Vortice. • Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, ani •...
  • Página 49 - 240 V (nebo ve stanovených případech pouze 230 V). Jakákoli změna bude považována jako poškození výrobku a bude mít za následek pozbytí platnosti záruky. Ventilátory do potrubí a k instalaci na okno - zeď Je třeba přijmout opatření, aby nedocházelo ke zpětnému proudění...
  • Página 50: Modely

    3 do 20 minut případě, že jsou výrobky napájeny jednotkami (viz obr. 16), je-li zjištěna přítomnost osoby v VORTICE GA 12 V kód 22150 - 12V T kód 22151. dosahu čidla. D. Punto Vortice Pull Cord NORMÁLNÍ / AUTOMATICKÝ...
  • Página 51: Descriere Și Utilizare

    DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Produsul cumpărat de Dv. e un aparat Vortice de sunt ideale pentru mediile cu umiditate ridicată. înaltă tehnologie. Este un aspirator elicoidal care Sunt garantate prestaţii maxime şi o lungă durată evacuează aerul din încăperi de dimensiuni mici şi dacă...
  • Página 52: Măsuri De Precauţie

    în conducte cu o contrapresiune unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat puternică. unui dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru • Aparatul nu poate fi utilizat pentru a activa eventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimb boilere, sobe etc. şi nici nu trebuie să evacueze Vortice originale.
  • Página 53 Ventilatoare de fereastră-zid • N.B. Dacă aparatul este plasat între perete şi faianţă, pentru o corectă funcţionare este necesară utilizarea unui distanţier care să compenseze eventuala diferenţă de nivel. Produsul poate fi instalat şi pe tavan. Pentru acest tip de instalare, pentru a putea garanta gradul de protecţie IPX4 împotriva umidităţii, e necesar să...
  • Página 54: Modele

    MODELE A. Punto Vortice BAZĂ NORMAL / AUTOMAT E. Punto Vortice T HCS NORMAL / AUTOMAT Produsul e acţionat prin punerea sub tensiune prin Produsul este dotat cu un circuit care detectează intermediul întrerupătorului de comandă. umiditatea relativă, pre-reglat din fabrică la valoarea Pentru varianta automată, clapetele de închidere se...
  • Página 55: Opis I Primjena

    HRVATSKI Uređaj kojeg ste kupili je proizvod visoke visokim stupnjem vlage. Jamčimo najveću tehnologije tvrtke Vortice. Radi se o spiralnom učinkovitost i dugi vijek trajanja ako se proizvod usisniku, pogodnom za istjerivanje zraka iz malih i primjenjuje na ispravan način, poštivajući uputstva srednjih prostorija.
  • Página 56: Mjere Opreznosti

    Prilikom instalacije potrebno je • • Priključci koje tvrtka "Vortice" ne predviđa. Na ovaj predvidjeti opći prekidač s način uređaj radi neprestano (sl. 11A/1). Na ovaj razmakom otvaranja kontakata način, uređaj se sam pokreće - ovisno o stupnju...
  • Página 57 240 V (ili samo 230 V ako je tako predviđeno). Svaka izmjena predstavlja prepravljanje proizvoda i poništava njegovo jamstvo. Kanalni ventilatori i ventilatori za montažu na prozor/zid Potrebno je poduzeti mjere opreza kako bi se spriječilo da se u prostoriju vraćaju plinovi iz ispušne cijevi ili iz drugih uređaja u kojima izgara gorivo.
  • Página 58: Modeli

    MODELI G. Punto Vortice 12 VOL T OBIČAN/AUTOMATSKI A. Punto Vortice BASE OBIČAN/AUTOMATSKI Uređaj se pokreće stavljanjem pod napon pomoću UPOZORENJE: NAPAJAJTE UREĐAJE glavnog prekidača. ISKLJUČIVO SKUPINAMA 12V VORTICE. Krilca zatvaranja se u automatskoj verziji otvaraju Uređaji su napravljeni u klasi III, odnosno električna sigurnost se temelji na napajanju s najnižim...
  • Página 59 TANIMLAMA VE KULLANIM TÜRKÇE Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifade etmektedir Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki • çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri yetersiz, ya da makinenin kullanımı konusunda bilgisi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından yalnızca gözetim altında olduklarında veya makinenin güvenli kullanımı...
  • Página 60 Önlemler: bu sembol, ürüne herhangi bir zarar vermemek için alınması gerekli önlemleri ifade etmektedir Cihazın kurulum işlemi • mesleki olarak kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • •...
  • Página 61 NOT: Cihaz duvar ve karolar arasında yerleştirilmişise, doğru olarak çalışması, olası seviye bozukluğunu dengeleyecek bir mesafeleyici kullanılmasını gerektirir. • Ürün tavana da kurulabilir. Bu kurma tipine ilişkin olarak, IPX4 nemliliğe karşı koruma derecesini garanti edebilmek için, teçhizatta olmayan bir kit içinde bulunan özel bir conta kullanmak gerekmektedir.
  • Página 62 MODELLER A. Punto Vortice NORMAL/ OTOMATİK TABAN G. Punto Vortice 12 VOLT NORMAL/ OTOMATİK B. Punto Vortice NORMAL/ OTOMATİK TİMER C. Punto Vortice PIR NORMAL/ OTOMATİK D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL/ OTOMATİK E. Punto Vortice T HCS NORMAL/ OTOMATİK...
  • Página 63: Описание И Назначение Изделия

    лицами с ограниченными целости и сохранности: В случае сомнений обращайтесь к квалифицированному специалисту физическими, сенсорными или к авторизованному дилеру компании Vortice. или умственными Упаковку и ее части следует хранить в местах, возможностями, или не недоступных для детей и лиц с ограниченной...
  • Página 64 • В случае ненормальной работы и/или непосредственно наружу или через неисправности изделия, немедленно обратитесь предназначенные для этого воздуховоды к авторизованному дилеру компании Vortice; при небольшой длины (не более 400 мм). необходимости проведения ремонта запросите При использовании воздуховодов с высоким оригинальные запчасти компании Vortice.
  • Página 65 соответствовать Оконные и настенные действующим стандартам. вентиляторы Для установки должен быть Вентилятор предназначен • предусмотрен для установки на окнах или всенаправленный на наружных стенах. выключатель с расстоянием Примечание: открытия контакта 3 мм и Если прибор помещен между стеной и более, что обеспечит плиткой, то...
  • Página 66: Модели

    D . Punto Vortice Pull Cord (со шнуром) ОБЫЧНАЯ гарантируется только в том случае, если подача / АВТОМАТИЧЕСКАЯ питания на изделия осуществляется от блоков Прибор снабжен ручным выключателем со VORTICE GA 12V код 22150 - 12V T код 22151. шнуром. Потянув за шнур, можно включить/выключить прибор.
  • Página 67: Περιγραφή Και Χρήση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχηµάτων • • • •...
  • Página 68: Προειδοποίηση

    Προειδοποίηση: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβληµάτων στο προϊ ν...
  • Página 69 Συσκευές εξαερισμού αγωγού και παραθύρου - τοίχου Συσκευές εξαερισμού παραθύρου - τοίχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν η συσκευή τοποθετηθεί μεταξύ τοίχου και πλακιδίων, για τη σωστή λειτουργία της είναι αναγκαία η χρήση ενός αποστάτη που αντισταθ- μίζει την ενδεχόμενη διαφορά ύψους. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί επίσης στην οροφή.
  • Página 70: Πρ Σωπα Ή Αντικείµενα Που Οφείλονται Στη Μη Μοντέλα

    ΜΟΝΤΕΛΑ Α. Punto Vortice BASE ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ Ε. Punto Vortice T HCS ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ Β. Punto Vortice TIMER ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ C. Punto Vortice PIR ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ G. Punto Vortice 12 VOLT ΚΑΝΟΝΙΚΟ / ΑΥΤΟΜΑΤΟ D Punto Vortice Pull Cord ΚΑΝΟΝΙΚΟ /...
  • Página 71 ‫ﻋﺎﻟﻲ‬ vortice ‫ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟذي ﻗﻣت ﺑﺷراھﺔ ھو ﺟﮭﺎز ﻣن ﺻﻧﻊ‬ IPX4 ‫اﻟﮭواء ﻣن اﻟﻐرف‬ ‫ﻟطرد‬ ‫اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ . أﻧﮫ ﺟﮭﺎز ﺷﻔط ﺣﻠزوﻧﻲ ﯾﺻﻠﺢ‬ .‫اﻟﺻﻐﯾرة و اﻟﻣﺗوﺳطﺔ‬ ‫" ﻣزود ﺑﻣﺣﺎﻣل ﻛروﯾﺔ )ﺣﺷوات ( ﺗﺿﻣن ﻋﻣﻠﮫ‬ " ‫اﻟﻣودﯾل‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ و ﺑﺻﻣت ﯾدوم ﻣﻊ‬...
  • Página 72 ● ● ● ● Vortice ● Vortic ● Vortice ● Vortice ● ● … ● ● ● ● Vortice ● ● fig.11.A / 2 ( fig.11.A...
  • Página 73 ● ● : Punto Vortice BASE ● :Punto Vortice TIMER Punto Vortice PIR – Punto Vortice Pull Cord Punto Vortice ً – trimmer Punto Vortice 12 VOLT...
  • Página 74 使用任何电器设备均应遵守相关的基本规定, 带来的危险常识以后。小孩不得玩耍本装置。 • 若要把设备脱离电源连接并保管存放,应把设备存 由用户负责的清洁和维护操作不得由无人监管 其中:a) 切勿用湿或潮湿的手触摸设备;b) 放在小童和智障人士无法触及之处。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时, 的小孩进行 切勿光脚触摸该设备。 请勿使用本设备。 若决定不再使用该设备,请切断电源开关,将 设备放到儿童及残障人士不能触碰到的地方。 警告: 此符号表示要格外小心,以免对产品造成损坏。 本产品为双重绝缘,故该设备无需接到有接地的 请勿对设备进行任何种类的改动。 插座上。 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等) 请将设备连接到具备适合于设备最大功率的电网/ 的环境下。 电源插头上。否则请立即联系专业技术人员。 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下 以下情况出现问题时请关闭总开关:a)如出现运 ,请勿使用该设备,需立即联系Vortice授权的技 作异常;b)当需要进行外部清洁保养时;c)当决 术服务中心。 定短期或长期停用设备时。 在设备出现运作异常或故障时,请立即联系 • Vortice未提供连接。在这种配置中,设备会连续 Vortice授权的技术服务中心,如需要修理,请使 运行(图11A/1)。在这种配置中,设备根据其所 用原厂零部件。 在房间的湿度水平自行启动,无需人为干预(图 若该产品跌落或受到猛烈的撞击,请立即联系 11A/2)。 Vortice授权的技术服务中心。...
  • Página 75 • !"#$%&'()*+,-.$/012) ! ! " " # # $ $ % % & & ' ' ( ( ) ) * * 345678'(9%&:8;<=)>?@A "„ìíîïðgq:h-b1ñ)-òó+L )BCDEFG>H-IJKL M#$*+, \Ìôõö=÷=UBC)-òó+ -NOP#$QRBCST)=UVP5 • ! ! " " # # $ $ % % & & ) ) * * WBCXY,-Z[\]^8_`a)bcDd 0•øX%&mùú\ûlüý...
  • Página 76 6 0% 6 0 % 70 % 8 0 % 9 0 % ( STANDARD MODEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V STANDARD MODEL TIMER PULL CORD T HCS 12 V ∅ 090 • • ∅ 090 • • •...
  • Página 77: Beskrivelse Og Brug

    BESKRIVELSE OG BRUG Det købte produkt er et højteknologisk apparat fra rum med høj fugtighed. Hvis produktet anvendes Vortice. Dette apparat er en skrueformet udsugnin- korrekt, og nedenstående anvisninger følges, gsenhed, beregnet til udstødning af luft fra små og garanteres en maksimal præstation og lang hol- mellemstore lokaler.
  • Página 78: Pas På

    Det elektriske anlæg, som kortere eller længere tid. produktet er tilsluttet il, skal Tilslutninger der ikke er beregnet af Vortice. I være i overensstemmelse denne konfiguration har apparatet kontinuerlig funktion (fig. 11A/1). I denne konfiguration starter med de gældende...
  • Página 79 overspændingskategorien III. Produkter, der er udstyret Hvis apparatet monteres mellem væg og fliser, med motorer til 1-faset (M) skal der anvendes et afstandsstykke, der kom- ledningsføring kræver ALTID penserer for eventuelle ujævnheder, så appara- tilslutning til 1-fase-linjer af tet kan fungere korrekt. Produktet kan også...
  • Página 80: Modeller

    D. Punto Vortice Pull Cord NORMAL / AUTOMA- kun sikres, hvis produkterne forsynes med enhe- derne VORTICE GA 12 V kode 22150 - 12 V T TISK kode 22151. Produktet er forsynet med en manuel afbryder med snor, og denne aktiverer/deaktiverer appara- tets funktion.
  • Página 81: Installazione - Regolazione Timer

    INSTALLAZIONE - REGOLAZIONE TIMER Installation - Adjusting the timer Instalace - Seřízení časového spínače Installation - Réglage timer Instalare - Reglare timer Installation - Einstellung des Timers Postavljanje - Podešavanje timera Instalación - Regulación programador Kurma - Timer ayarlama Instalação - Regulação do temporizador ìÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Página 82 > 2,3 m ∅ mod. ∅ mod. 90/100...
  • Página 84 MHC - TIMER - T HCS 11/A 11/A 11A/1 11A/2...
  • Página 85 TIMER T HCS...
  • Página 87: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA Maintenance / Cleaning Čištění / Údržba Maintenance / Nettoyage Întreţinere / Curăţare Wartung / Reinigung Održavanje / Čišćenje Mantenimiento / Limpieza Bakım / Temizlik Manutenção / Limpeza íıÌ˘eÒÍÓe Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËe / óËÒÚ͇ Onderhoud / Reiniging ™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Underhåll / Rengöring Konserwacja / Czyszczenie Karbantartás / Tisztítás...
  • Página 88: Emisii Sonore

    EMISII SONORE Seria Vortice Punto Seria Vortice Punto + K fereastrã Emisii sonore Emisii sonore Model Model Lp dB(A) 3m Lp dB(A) 3m M 100 (toate modelele) 37,5 M 100 + Kit 38,0 M 120 (toate modelele) 39,5 M 120 + Kit...
  • Página 89: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI D'ASSIMILATION DE VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE...
  • Página 90: Información Importante Sobre Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT DIT PRODUCT EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO NIET ONDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING TOT NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL...
  • Página 91: Ważne Informacje Dotyczące Usuwania Odpadów W Sposób Bezpieczny Dla Środowiska

    W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT NIE V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ WEEE (W SPRAWIE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO) I, W ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ...
  • Página 92: Vigtige Oplysninger Om Miljørigtig Bortskaffelse

    ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT IKKE IND UNDER ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ANVENDELSESOMRÅDET FOR DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ HAR INDARBEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR IKKE ΚΑΙ...
  • Página 93 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 94 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 95 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Página 96 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...

Este manual también es adecuado para:

Punto m 90Punto m 100Punto m 120Punto m 150Punto m 100 12 v

Tabla de contenido