Resumen de contenidos para Vortice VORT PRESS 140 LL I
Página 1
Libretto istruzioni Útmutató füzet Instruction booklet Návod k použití Notice d’emploi et d’entretien Broșură cu instrucțiuni Betriebsanleitung Knjižica s uputama Yönerge kitapçığı Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruções Буклет с инструкциями Instruktionshäfte 指导手册 Broszura z instrukcją VORT PRESS 140 I LL IT LL COD.
Description et mode d’emploi ....7 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissements ....13 responsable des dommages éventuels causés aux...
Página 3
Aplicações típicas ......6 manual. A Vortice não poderá ser considerada Descrição e utilização ..... . 7 responsável por eventuais ferimentos em...
Página 4
Opis i uporaba ......7 upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice Upozorenje - Mjere opreznosti ....31 se ne može smatrati odgovornom za eventualnu...
DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE ȘI UTILIZARE DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI OPIS I UPORABA BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING 描述和用途...
Página 8
pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, stałego poziomu ciszy. Produkt jest idealny Satınalmış olduğunuz ürün, duvara/tavana ponieważ posiada zabezpieczenie veya kontraplak/suni duvarlara monte do pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, przeciwkroplowe. edilebilen, tek kanallı sisteme boşaltım ile ponieważ posiada zabezpieczenie lokal havalandırma amacına dönük bir przeciwkroplowe.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci.
l'ottimale passaggio dell'aria. • Effettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile dal lato della mandata, al contatto del Dito di Prova, secondo le vigenti norme antinfortunistiche. In caso contrario applicare la griglia di protezione fissa. Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente •...
Vortice spares are used for repairs. • In the event that the appliance is dropped or suffers a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*. • The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
higher should be provided for installation, enabling complete disconnection under overvoltage category III conditions. Products equipped with single-phase wiring (M) engines ALWAYS • require connection to 220-240V (or only 230V where required) single-phase lines. Any kind of modification shall be considered as product tampering and shall nullify the relative warranty.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de son emballage: en cas de doute, s’adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
appliquer la grille fixe de protection. Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et • commercial. L’installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit être • conforme aux normes en vigueur. Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une •...
Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. •...
• Die Ansaug- und Auslassgitter des Geräts nicht abdecken oder verstopfen, um einen optimalen Luftstrom zu ermöglichen. • Installieren Sie das Gerät so, dass das Laufrad bei der Probe mit dem Prüffinger von der Auslassseite nicht zu erreichen ist, wie es den Unfallverhütungsrichtlinien entspricht. Montieren Sie andernfalls das feste Schutzgitter.
• No utilizar este producto para fines distintos a los indicados en este manual. • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas.
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes • domésticos y comerciales. La instalación eléctrica a la cual se conecta el producto debe estar • en conformidad con las normas vigentes. Para la instalación es necesario prever un interruptor omnipolar con •...
• Após retirar o produto da embalagem, verificar se está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os componentes da embalagem ao alcance de crianças ou pessoas inaptas.
óptima passagem do ar. • Proceda à instalação de modo a que a hélice fique inacessível do lado de descarga, ao contacto do Dedo de Teste, segundo as normas de prevenção contra acidentes em vigor. Caso contrário, aplique a grelha de protecção fixa.
Kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. • Om apparaten inte fungerar som den skall eller går sönder, kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Begär att original reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
Dessa apparater är framtagna för hushållsbruk och kommersiellt • bruk. Det elektriska system som produkten är kopplad till måste • överensstämma med gällande föreskrifter. Installationen kräver en allpolig brytare med minst 3 mm • kontaktöppning, som ska garantera fullständig frånkoppling i enlighet med villkoren i överspänningskategori III.
• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości bezzwłocznie zwrócić się do wykwalifikowanej osoby lub autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać części opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
• Zamontować instalację w taki sposób, aby uniemożliwić dostęp do wirnika od strony ssania, na styku elementu próbnego (rys. B), zgodnie z obowiązującymi normami dotyczącymi BHP . W przeciwnym zastosować stałą kratkę ochronną. Urządzenia te są przeznaczone do pracy w środowisku domowym •...
• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, azonnal ellenőriztessük egy hivatalos Vortice viszonteladóval. • A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva.
Az elektromos berendezés, amelyhez a termék csatlakozik, feleljen • meg az érvényben lévő szabványoknak. A telepítéshez szükséges egy omnipoláris kapcsoló, amely • érintkezőinek nyitási távolsága legyen legalább 3 mm, hogy III. kategóriás túlfeszültségi állapotban a teljes leválasztást lehetővé tegye. Az egyfázisú (M) kábelhez előkészített motorokkal felszerelt •...
• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizovaného prodejce Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice a je- li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice.
Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač s odpojovací • vzdáleností kontaktů nad 3 mm, aby v případě přepětí kategorie III. umožnil úplné odpojení. Výrobky vybavené motory uzpůsobenými pro jednofázovou kabeláž • (M) je třeba VŽDY připojit k jednofázovému vedení o 220 - 240 V (nebo ve stanovených případech pouze 230 V).
• După ce aţi scos produsul din ambalaj, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate din punct de vedere profesional sau unui vânzător autorizat Vortice. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor handicapate.
ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE ROMÂNĂ • Efectuaţi instalarea astfel încât rotorul să fie inaccesibil de pe latura de evacuare, la contactul cu joja, în conformitate cu normele pentru prevenirea accidentelor. În caz contrar, aplicaţi grătarul fix de protecţie. Aceste aparate au fost proiectate pentru a fi utilizate în mediul casnic •...
• Nakon șto ste izvukli proizvod iz pakovanja, provjerite cjelovitost ure√aja: ako niste sigurni, obratite se odmah š kvalificiranom struãnom osoblju ili Ovla tenom prodavaãu Vortice. Nemojte ostavljati dijelove pakovanja na dohvat djece ili nestruãnih osoba. š • Uporaba bilo kojeg elektriãnog ure√aja podrazumijeva po tivanje nekoliko temeljnih pravila, među kojima: a) ne...
Električni sustav na koji se spaja proizvod mora biti u skladu s • važećim propisima. Prilikom instalacije potrebno je predvidjeti opći prekidač s razmakom • otvaranja kontakata od najmanje 3 mm koji omogućuje potpuno iskopčavanje u uvjetima prenaponske kategorije III.. Proizvodi s motorima predviđenima za spajanje na monofaznu mrežu •...
• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayın.
olmalıdır. Kurulum işlemi için omnipolar bir şalter kullanılmalı, şalterin • kontaklarının açılma mesafesi en az 3 mm olmalıdır. Şalter, kategori III sınıfına giren aşırı gerilim durumunda bağlantının tam olarak kesilebilmesini sağlayacak tipte olmalıdır. T ek fazlı (M) kablolamaya uygun motorlarla donatılmış olan ürünlerin •...
• Αφού βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί καμία φθορά. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε αμέσως με ειδικευμένο προσωπικό ή με ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Vortice. Μην αφήνετε μέρη της συσκευασίας κοντά σε παιδιά ή σε άτομα με μειωμένες ικανότητες.
• Η ροή του αέρα ή των καπναερίων για απαγωγή πρέπει να είναι καθαρή (δηλαδή χωρίς λιπαρά στοιχεία, αιθάλη, χημικές και διαβρωτικές ουσίες ή εκρηκτικά και εύφλεκτα μείγματα. • Μην καλύπτετε και μη φράζετε τις δύο γρίλιες αναρρόφησης και παροχής της συσκευής, ώστε να διασφαλίζεται βέλτιστη...
• После снятия упаковки с устройства, убедитесь в его целостности: в случае возникновения сомнений обратитесь к квалифицированному специалисту или в авторизованный сервисный центр компании Vortice. Хранить упаковку в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. • Использование электрических устройств требует соблюдения некоторых основных правил, в числе...
устройством) или непосредственно снаружи. • Поток воздуха или дымовых газов, подлежащий удалению, должен быть чистым (то есть не содержащим жирных веществ, сажи, химических и едких агентов или взрывоопасных и воспламеняющихся смесей). • Не закрывайте и не загораживайте решетки на всасывающем и выпускном отверстиях изделия, чтобы не...
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALLATION KURULUM INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATION 安装 INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
Página 42
• Applicare lo scarico nella direzione voluta. • Fit the discharge in the direction required. • Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. • Den Auslass in die gewünschte Richtung gewandt anbringen. • Aplicar la descarga en la dirección deseada. • Aplique a descarga na direcção pretendida. •...
Página 44
VORT PRESS 140 I LL - 240 I LL VORT PRESS 140 I LL - 240 I LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL N1 L2...
Página 45
VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL N1 L2...
Página 50
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™ sau ¶n alte Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou lichide.
Página 51
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Página 54
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Página 55
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Página 56
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...