Descargar Imprimir esta página
Vortice VORT PRESS 110 I LL Manual De Instrucciones
Vortice VORT PRESS 110 I LL Manual De Instrucciones

Vortice VORT PRESS 110 I LL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VORT PRESS 110 I LL:

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Instrukcja
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.079
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORT PRESS 110 I LL - IT LL
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
18/05/2004
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT PRESS 110 I LL

  • Página 1 Manual de instrucciones Kullanım kılavuzu Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Instruktionshäfte àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Instrukcja VORT PRESS 110 I LL - IT LL MADE IN ITALY COD. 5.371.084.079 18/05/2004 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Página 2 Attenzione - Avvertenza ... . . 8 Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dalla non Installazione ....24 applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Página 3 Beskrivning och användning ..6 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Varning - Observera....14 eventuella skador på...
  • Página 4 Descriere ≥i utilizare ....6 aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi Atenţie - Măsuri de precauţie ..18 considerat™...
  • Página 5 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIČAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TYPISKA TILLÄMPNINGAR éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Página 6 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OèàCAçàÖ...
  • Página 7 Satınalmış olduğunuz ürün, duvara/tavana stałego poziomu ciszy. Produkt jest idealny veya kontraplak/suni duvarlara monte do pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, edilebilen, tek kanallı sisteme boşaltım ile ponieważ posiada zabezpieczenie przeciwkroplowe. lokal havalandırma amacına dönük bir profesyonel santrifüjlü aspiratördür. Motor, Az Ön által vásárolt termék egy termal korumalı...
  • Página 8 Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla sostanze o vapori infiammabili come alcool, portata di bambini o incapaci. insetticidi, benzina, ecc.
  • Página 9 • Ensure that the room has an adequate source of fresh the fan operates at minimum speed only. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 10 électrique pour ne plus l’utiliser. professionnellement qualifiée ou à un Service • Ne pas utiliser l’appareil en présence de après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de substances ou de vapeurs inflammables telles que l’emballage hors de la portée des enfants ou des l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
  • Página 11 Freie geleitet werden. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Die Abluft oder der abzuleitende Rauch muss ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- “sauber” sein (d.h. frei von Fett, Ruß, chemischen Vertragshändler überprüft werden.
  • Página 12 Vortice y solicitar el uso explosivas e inflamables. de recambios originales Vortice. • No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y •...
  • Página 13 Vortice. Não deixar os • Não utilize o aparelho na presença de substâncias componentes da embalagem ao alcance de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
  • Página 14 • Apparaten skall ha utsläpp i en separat ledning auktoriserats av Vortice. Begär att original (som används uteslutande för denna apparat) eller reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt direkt till utsidan. med en reparation. • Flödet av luft eller gaser som skall ledas genom •...
  • Página 15 • W przypadku wadliwego działania urządzenia takich urządzeń. oraz/lub usterek, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno przypadku ewentualnej naprawy, na użycie odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na oryginalnych części zamiennych Vortice.
  • Página 16 • A berendezés a levegőt vagy (csak a berendezés egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, használatában álló) szimpla vezetékbe, vagy ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek közvetlenül a külső környezetbe kell küldje. alkalmazását kell kérni. • Az eltávolítandó levegő vagy füst tiszta (vagyis •...
  • Página 17 • Odvod z tohoto přístroje musí vést do se ihned obraťte na autorizovaného prodejce samostatného potrubí (používaného výlučně tímto Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální přístrojem), nebo přímo ven. náhradní díly Vortice. • Proud vzduchu nebo spalin musí být čistý (tedy bez •...
  • Página 18 ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l imediat unei persoane calificate din punct de vedere deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai profesional sau unui v<nz™tor autorizat Vortice. folosi∑i. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor •...
  • Página 19 Ovla‰tenom prodavaãu Vortice. ure√aja. • U sluãaju nepropisnog rada i/ili kvara na ure√aju, • Ure√aj se mora prazniti u pojedinaãni odvod (kojeg obratite se odmah Ovla‰tenom prodavaãu Vortice i...
  • Página 20 çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, yere kaldırın. mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
  • Página 21 ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ.
  • Página 22 • Ç ÒÎÛ˜ae ÌeÌoÏaθÌoÈ a·oÚ˚ Ë/ËÎË ÌeËÒÔa‚ÌoÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚. ËÁ‰eÎËfl, ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Í a‚ÚoËÁo‚aÌÌoÏÛ • ÇÓÁ‰Ûı ËÁ ËÁ‰ÂÎËfl ‰ÓÎÊÂÌ Û‰‡ÎflÚ¸Òfl ˜ÂÂÁ ÓÚ‰ÂθÌ˚È ‰ËÎeÛ ÍoÏÔaÌËË Vortice; ÔË Ìeo·ıo‰ËÏoÒÚË Ôo‚e‰eÌËfl ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚Ó‰ (ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚È ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ì„Ó) ËÎË eÏoÌÚa ÁaÔoÒËÚe oË„ËÌaθÌ˚e ÁaÔ˜aÒÚË ÙËÏ˚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl ‚Ó ‚ÌÂ¯Ì˛˛ Ò‰Û.
  • Página 24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION åéçíÄÜ INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Página 25 235 mm...
  • Página 27 VORT PRESS 110 I LL VORT PRESS 110 IT LL...
  • Página 28 VORT PRESS 110 IT LL...
  • Página 29 UTILIZZO OPERATION POUŽITÍ UTILISATION UTILIZARE ANWENDUNG KORIŠTENJE UTILIZACIÓN KULLANMA (İŞLETIM) UTILIZAÇÃO Ã∏™∏ ANVÄNDNING ùäCèãìAíAñàü UŻYCIE FELHASZNÁLÁS VORT PRESS 110 I LL VORT PRESS 110 I LL VORT PRESS 110 I LL...
  • Página 30 REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLAGE TIMER REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODEŠAVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TIMER ZAMANLAYICI AYARLAMASI REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ INSTÄLLNING AV TIMERN êÖÉìãàêéÇäÄ íÄâåÖêÄ REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA...
  • Página 32 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ/óàëíäÄ KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 33 Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™...
  • Página 34 ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR PRIBOR ACCESORIOS AKSESUARLAR (EK BİRİMLER) ACESSÓRIOS ∞•∂™√À∞ƒ TILLBEHÖR ÄäëÖëëìÄêõ AKCESORIA TARTOZÉKOK Kit installazione controsoffitto (altezza max 40 cm) cod. 22823 False ceiling installation kit (max height 40 cm) cod. 22823 Kit installation faux plafond (hauteur max 40 cm) code 22823 Installationskit für Hängedecken (max.
  • Página 35 Raccordo orizzontale alto High horizontal connector Raccord horizontal haut Oberer horizontaler Anschluss Empalme horizontal alto União horizontal alta Horisontell, hög koppling Złączka pozioma wysoka Magas vízszintes csatlakozó elem cod. 22841 Vysoká horizontální pfiípojka Racord orizontal ¶nalt Vodoravni visoki spoj Yatay çıkış yüksek profili ¶¿Óˆ...
  • Página 36 Deviatore di flusso Airflow adaptor Déviateur de débit Flussablenker Desviador de flujo Desviador de fluxo Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető Přepínač proudu vzduchu Deviator de flux cod. ∅ ∅E Skretač protoka 22310 49,5 Hava akışı adaptörü ∂ÎÙÚÔ¤·˜ ÚÔ‹˜ ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó...
  • Página 37 SCNR - SCNRB (incasso) Regolatore elettronico di velocità non reversibile (solo per modelli senza timer) SCNR - SCNRB (flush-mounting) Non-reversible electronic speed control (only for models without timer) SCNR - SCNRB (à encastrer) Régulateur électronique de vitesse non réversible (seulement pour modèles sans minuterie) SCNR - SCNRB (Einbau) Elektronischer nicht umsteuerbarer Drehzahlregler (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr)
  • Página 38 KIT SCB Kit per trasformare SCNR da esterno ad incasso Kit for converting surface mounted SCNR to recessed installation Kit pour transformer SCNR d'extérieur à unité à encastrer SCNR-Transformationskit von Außen- zur Einbaumontage Kit para transformar SCNR de exterior a empotrado Kit para transformar o SCNR externo em aparelho de encastrar...
  • Página 39 Humidity Control Termoumidistato elettronico (solo per modelli senza timer) Electronic thermohumidistat (only for models without timer) Thermostat d'humidité électronique (seulement pour modèles sans minuterie) Elektronischer Temperatur- und Feuchtigkeitsfühler cod. (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr) 12908 Termostato de humedad electrónico (sólo para modelos sin temporizador) Termo-humidóstato electrónico (apenas para modelos sem temporizador) Elektroniskt temperatur- och fuktreglage...
  • Página 40 Vortice unit. Air intake or exhaust partially obstructed. Clear and/or clean. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory PROBLEMES/ SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes.
  • Página 41 Contactar con un revendedor autorizado de funciona Vortice. correctamente. Escaso rendimiento. Ambiente de cubicación superior Sustituir el aparato por un modelo Vortice a las prestaciones del aparato. más potente o instalar otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruidas Limpiarlas o desbloquearlas. parcialmente.
  • Página 42 Zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy w sposób regularny. silnik. Vortice. Niska sprawność. Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt Wymienić na model Vortice o wyższej mocy duża w stosunku do wydajności lub dołączyć drugie urządzenie Vortice. urządzenia. Wlot lub wylot powietrza częściowo Oczyścić lub odetkać...
  • Página 43 Circuit electronic sau motor defect. Adresa∑i-v™ unui v<nz™tor autorizat Vortice. func∑ioneaz™ corect. Randament sc™zut. Înc™pere cu un cubaj superior fa∑™ de Înlocui∑i cu un model Vortice mai puternic presta∑iile aparatului. sau ad™uga∑i alt aparat Vortice. Intrarea sau evacuarea aerului par∑ial Cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i obstacolul.
  • Página 44 Yetkili bir Vortice satıcısı ile temasa geçin. çalışmıyor. Yetersiz performans. Ürünün kapasitesi oda büyüklüğü için Daha güçlü bir Vortice ürünü ile değiştirin ya yeterli değil. da birbaşka Vortice ürünü ekleyin. Zayıf giriş ya da çıkış hava akışı Temizleyin ya da engelleyen maddeyi çıkarın ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞/§À™∂π™...
  • Página 46 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Página 47 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Provfinger Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Jojă Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú äÓÌÚÓθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plaque d’arrêt Coupe...
  • Página 48 Vortice S.p.A., satışa sunulan ürünleri üzerinde her tür iyileştirme değişikliği yapma hakkını mahfuz tutar. ∏ Vortice S.p.A ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ‚ÂÏÙȈÙÈΤ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿. îËχ Vortice S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‚ ÔÓ‰‡Ê ËÁ‰ÂÎËÈ.

Este manual también es adecuado para:

Vort press it ll11996