Descargar Imprimir esta página
Vortice VORT PRESS 220 LL Manual De Instrucciones
Vortice VORT PRESS 220 LL Manual De Instrucciones

Vortice VORT PRESS 220 LL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VORT PRESS 220 LL:

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Instrukcja
VORT PRESS 110 LL - 140 LL - 220 LL
VORT PRESS 110 T LL - 140 T LL - 220 T LL
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.055
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
07/05/2004
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT PRESS 220 LL

  • Página 1 VORT PRESS 110 T LL - 140 T LL - 220 T LL MADE IN ITALY COD. 5.371.084.055 07/05/2004 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent...
  • Página 2 Attenzione - Avvertenza ... . . 8 Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dalla non Installazione ....24 applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Página 3 Beskrivning och användning ..6 installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för Varning - Observera....14 personskador eller skador på...
  • Página 4 Aplicaţii tipice ..... 5 atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Descriere ≥i utilizare ....7 considerată...
  • Página 5 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIČAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TYPISKA TILLÄMPNINGAR éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Página 6 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ≤I UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA DESCRIPCIÓN Y EMPLEO TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OèàCAçàÖ...
  • Página 7 yatağa/muhafazaya sahip olması sayesinde ellátva, ezek legalább 30.000 óra folyamatos her zaman sessiz bir mekanik çalışım ile en mechanikus mıködést és idŒben állandó az 30,000 saatlik bir işletim garanti csendességet garantálnak. A termék ideális edilmektedir. Bu ürün, nemi fazla ortamlarda nagyon párás helyiségekben való...
  • Página 8 Centro Assistenza Tecnica autorizzato • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla sostanze o vapori infiammabili come alcool, portata di bambini o incapaci. insetticidi, benzina, ecc.
  • Página 9 In the event correct operation. A spacer will reduce vibrations that other non-sealed combustion-based appliances and operating noise. (such as water heater or gas stove) are installed in the *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Página 10 électrique pour ne plus l’utiliser. professionnellement qualifiée ou à un Service • Ne pas utiliser l’appareil en présence de après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de substances ou de vapeurs inflammables telles que l’emballage hors de la portée des enfants ou des l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
  • Página 11 Vortice-Originalersatzteilen verlangen. brennbaren Mischungen). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Die Ansaug- und Auslassgitter des Geräts nicht ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- abdecken oder verstopfen, um einen optimalen Vertragshändler überprüft werden. Luftstrom zu ermöglichen.
  • Página 12 Vortice y solicitar el uso explosivas e inflamables. de recambios originales Vortice. • No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y •...
  • Página 13 Vortice. Não deixar os • Não utilize o aparelho na presença de substâncias componentes da embalagem ao alcance de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
  • Página 14 • Flödet av luft eller gaser som skall ledas genom auktoriserats av Vortice. Begär att original apparaten måste vara rent (dvs det får inte reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt förekomma feta partiklar, sot, kemiska och korrosiva med en reparation.
  • Página 15 • W przypadku wadliwego działania urządzenia odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na oraz/lub usterek, należy bezzwłocznie zwrócić się do zewnątrz. autoryzowanego sprzedawcy Vortice i nalegać, w • Strumień przenoszonego powietrza lub spalin przypadku ewentualnej naprawy, na użycie powinien być czysty (tzn. bez cząstek tłustych, oryginalnych części zamiennych Vortice.
  • Página 16 • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal • Az eltávolítandó levegő vagy füst tiszta (vagyis egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, zsíros elemektől, koromtól, vegyszerektől és ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek korrodáló anyagoktól, robbanó- és gyúlékony alkalmazását kell kérni. keverékektől mentes) kell legyen.
  • Página 17 • Proud vzduchu nebo spalin musí být čistý (tedy bez se ihned obraťte na autorizovaného prodejce mastných částic, sazí, chemických a korozívních Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální činidel nebo výbušných a hořlavých směsí). náhradní díly Vortice. • Nezakrývejte a nezacpávejte nasávací ani •...
  • Página 18 ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l imediat unei persoane calificate din punct de vedere deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai profesional sau unui v<nz™tor autorizat Vortice. folosi∑i. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na copiilor •...
  • Página 19 • Protok zraka ili sprovo√enje dimova treba se i obratite se odmah Ovla‰tenom prodavaãu Vortice. odvijati u ãistoj okolini (odnosno bez ãestica • U sluãaju nepropisnog rada i/ili kvara na ure√aju, masnoçe, ãa√e, kemijskih i korozivnih ãimbenika ili...
  • Página 20 çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, yere kaldırın. mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice • Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilen satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. buharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.
  • Página 21 ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ.
  • Página 22 ‚ÓÁ‰ÛıÓ‚Ó‰ (ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚È ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ì„Ó) ËÎË ËÁ‰eÎËfl, ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Í a‚ÚoËÁo‚aÌÌoÏÛ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl ‚Ó ‚ÌÂ¯Ì˛˛ Ò‰Û. ‰ËÎeÛ ÍoÏÔaÌËË Vortice; ÔË Ìeo·ıo‰ËÏoÒÚË Ôo‚e‰eÌËfl • èÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ËÎË ‰˚ÏÓ‚˚ı „‡ÁÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘ËÈ eÏoÌÚa ÁaÔoÒËÚe oË„ËÌaθÌ˚e ÁaÔ˜aÒÚË ÙËÏ˚ Û‰‡ÎÂÌ˲, ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ˜ËÒÚ˚Ï (ÚÓ ÂÒÚ¸ Ì ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ...
  • Página 24 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION åéçíÄÜ INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Página 25 VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL...
  • Página 26 VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL...
  • Página 27 VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL...
  • Página 28 Attenzione! Seguire assolutamente questi schemi per evitare problemi al motore. Warning! Always refer to the diagrams to prevent motor operating problems. Attention! Respecter scrupuleusement ces schémas pour éviter tout problème au moteur. Achtung! Bei der Installation unbedingt diese Anleitung befolgen, um Schäden am Motor zu vermeiden. Atencion! Respetar los esquemas, en caso contrario el motor podría dañarse.
  • Página 29 VORT PRESS 140 LL - 220 LL VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL...
  • Página 30 UTILIZZO OPERATION POUŽITÍ UTILISATION UTILIZARE ANWENDUNG KORIŠTENJE UTILIZACIÓN KULLANMA (İŞLETIM) UTILIZAÇÃO Ã∏™∏ ANVÄNDNING ùäCèãìAíAñàü UŻYCIE FELHASZNÁLÁS...
  • Página 31 REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLAGE TIMER REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODEŠAVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TIMER ZAMANLAYICI AYARLAMASI REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ INSTÄLLNING AV TIMERN êÖÉìãàêéÇäÄ íÄâåÖêÄ REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA VORT PRESS 110 LL...
  • Página 32 VORT PRESS 140 LL - 220 LL VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL VORT PRESS 110 LL...
  • Página 33 VORT PRESS 140 LL - 220 LL VORT PRESS 110 LL VORT PRESS 140 LL - 220 LL...
  • Página 34 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏/∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ/óàëíäÄ KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Página 35 Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™...
  • Página 36 ACCESSORI ACCESSORIES PŘÍSLUŠENSTVÍ ACCESSOIRES ACCESORII ZUBEHÖR PRIBOR ACCESORIOS AKSESUARLAR (EK BİRİMLER) ACESSÓRIOS ∞•∂™√À∞ƒ TILLBEHÖR ÄäëÖëëìÄêõ AKCESORIA TARTOZÉKOK Deviatore di flusso Airflow adaptor Déviateur de débit Flussablenker Desviador de flujo Desviador de fluxo Avledare för luftflödet Wyłącznik strumienia Áramlás elvezető Přepínač proudu vzduchu Deviator de flux cod.
  • Página 37 SCNR - SCNRB (incasso) Regolatore elettronico di velocità non reversibile (solo per modelli senza timer) SCNR - SCNRB (flush-mounting) Non-reversible electronic speed control (only for models without timer) SCNR - SCNRB (à encastrer) Régulateur électronique de vitesse non réversible (seulement pour modèles sans minuterie) SCNR - SCNRB (Einbau) Elektronischer nicht umsteuerbarer Drehzahlregler (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr)
  • Página 38 KIT SCB Kit per trasformare SCNR da esterno ad incasso Kit for converting surface mounted SCNR to recessed installation Kit pour transformer SCNR d'extérieur à unité à encastrer SCNR-Transformationskit von Außen- zur Einbaumontage Kit para transformar SCNR de exterior a empotrado Kit para transformar o SCNR externo em aparelho de encastrar...
  • Página 39 Humidity Control Termoumidistato elettronico (solo per modelli senza timer) Electronic thermohumidistat (only for models without timer) Thermostat d'humidité électronique (seulement pour modèles sans minuterie) Elektronischer Temperatur- und Feuchtigkeitsfühler cod. (nur für Modelle ohne Zeitschaltuhr) 12908 Termostato de humedad electrónico (sólo para modelos sin temporizador) Termo-humidóstato electrónico (apenas para modelos sem temporizador) Elektroniskt temperatur- och fuktreglage...
  • Página 40 Vortice unit. Air intake or exhaust partially obstructed. Clear and/or clean. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory PROBLEMES/ SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes.
  • Página 41 Contactar con un revendedor autorizado de funciona Vortice. correctamente. Escaso rendimiento. Ambiente de cubicación superior Sustituir el aparato por un modelo Vortice a las prestaciones del aparato. más potente o instalar otro aparato Vortice. Entrada o salida obstruidas Limpiarlas o desbloquearlas. parcialmente.
  • Página 42 Zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy w sposób regularny. silnik. Vortice. Niska sprawność. Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt Wymienić na model Vortice o wyższej mocy duża w stosunku do wydajności lub dołączyć drugie urządzenie Vortice. urządzenia. Wlot lub wylot powietrza częściowo Oczyścić lub odetkać...
  • Página 43 Circuit electronic sau motor defect. Adresa∑i-v™ unui v<nz™tor autorizat Vortice. func∑ioneaz™ corect. Randament sc™zut. Înc™pere cu un cubaj superior fa∑™ de Înlocui∑i cu un model Vortice mai puternic presta∑iile aparatului. sau ad™uga∑i alt aparat Vortice. Intrarea sau evacuarea aerului par∑ial Cur™∑a∑i sau ¶nl™tura∑i obstacolul.
  • Página 44 Yetkili bir Vortice satıcısı ile temasa geçin. çalışmıyor. Yetersiz performans. Ürünün kapasitesi oda büyüklüğü için Daha güçlü bir Vortice ürünü ile değiştirin ya yeterli değil. da birbaşka Vortice ürünü ekleyin. Zayıf giriş ya da çıkış hava akışı Temizleyin ya da engelleyen maddeyi çıkarın ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞/§À™∂π™...
  • Página 46 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Kabelklämmans placering Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő elhelyezése Umístění držáku kabelu Poziţionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor Položaj učvršćivača kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Página 47 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Provfinger Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Jojă Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú äÓÌÚÓθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ Piano d’arresto Sezione Stop plate Sectional view Plaque d’arrêt Coupe...
  • Página 48 Vortice S.p.A., satışa sunulan ürünleri üzerinde her tür iyileştirme değişikliği yapma hakkını mahfuz tutar. ∏ Vortice S.p.A ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ‚ÂÏÙȈÙÈΤ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿. îËχ Vortice S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‚ ÔÓ‰‡Ê ËÁ‰ÂÎËÈ.