Vortice  LINEO V0 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VORTICE LINEO V0:

Publicidad

Enlaces rápidos

349 pag mod di 322.qxp
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instruktionshäfte
Käyttöohjeet
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.262
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
24/10/2006
8.56
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct , iuni
Upute za uporabu
Kullanűm kűlavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Инструкции по эксплуатации
VORTICE LINEO Q V0
5.371.084.349
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
Pagina 1
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
30/10/2006
07/09/2005

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORTICE LINEO V0

  • Página 1 Manual de instruções Kullanűm kűlavuzu ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte Instruktionshäfte Käyttöohjeet VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0 VORTICE LINEO Q V0 5.371.084.349 30/10/2006 MADE IN ITALY COD. 5.371.084.262 07/09/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description ......7 Vortice ne pourra être tenue pour Attention – Avertissement ....11 responsable des dommages éventuels...
  • Página 3 Descrição ......7 atentamente estas instruções. A Vortice não Atenção – Advertência....14 pode ser considerada responsável por...
  • Página 4 Huomautuksia – Varoituksia ....18 Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- tai Asennusesimerkit ..... .29 esinevahingoista, jotka ovat seurausta tämän...
  • Página 5 Firma Aten∑ie – M™suri de precau∑ie ... . . 22 Vortice nu poate fi considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube aduse persoanelor Aplica∑ii tipice ......29 sau bunurilor, rezultate din neaplicarea Instalare .
  • Página 6 ¶ÚÔÛÔ¯‹ – ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ....25 ∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ™˘Ó‹ıÂȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ....29 ÁÈ·...
  • Página 7: Descrizione

    DESCRIZIONE DESCRIPTION LEÍRÁS POPIS DESCRIPTION DESCRIERE BESCHREIBUNG OPIS DESCRIPCIÓN TANIMLAMA DESCRIÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ BESCHRIJVING ОПИСАНИЕ BESKRIVNING BESKRIVELSE LAITTEEN KUVAUS OPIS L’apparecchio da lei acquistato è un O aparelho que adquiriu é um aspirador aspiratore centrifugo assiale per centrífugo axial destinado à expulsão do l’espulsione dell’aria in condotto di ar para uma conduta de ventilação.
  • Página 8 Urządzenie, które Państwo zakupili to odśrodkowy wentylator osiowy, służący Sat›nald›¤›n›z cihaz, havaland›rma do wyciągu powietrza przez przewód kanal›nda (borusunda) havan›n çekilmesi wentylacyjny. Konstrukcja için kullan›lan bir eksenel santrifüj przeciwkroplowa jest wykonana z aspiratördür. Bu ürün, otomatik söndürmeli termoplastycznej żywicy samogasnącej V0 termoplastik reçine malzemesinden V0 i jest wyposażona w silnik o dwóch yap›lm›fl...
  • Página 9: Attenzione - Avvertenza

    • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. persona diversamente abile, nel momento in cui si Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non bambini o persone diversamente abili.
  • Página 10: Warning - Caution

    • The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Página 11: Attention - Avertissement

    : s’adresser immédiatement à un Service après- Max 60°C. vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l’emploi de pièces détachées Vortice. • Ce symbole signifie que l'opération doit être • Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le exécutée par du personnel...
  • Página 12: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Arbeit Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen von einem Fachmann ausgeführt werden muss. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- vertragshändler überprüft werden. ANMERKUNG: • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal •...
  • Página 13: Atención - Advertencia

    • En el caso en que no se desee volver a utilizar el o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica el embalaje al alcance de niños o personas con y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las...
  • Página 14: Atenção - Advertência

    • Em caso de mau funcionamento e / ou avaria do sempre ligado a uma conduta. aparelho, contacte imediatamente um revendedor • A temperatura ambiente máxima para o autorizado Vortice e exija, para uma eventual funcionamento do aparelho é a seguinte: Máx. 60°C. reparação, o uso de peças sobresselentes originais.
  • Página 15: Let Op - Waarschuwing

    • De opening van de luchtafvoer moet altijd op een en / of storing in het apparaat meteen contact op luchtkanaal zijn aangesloten. met een erkende Vortice dealer, en vraag er altijd • De maximum omgevingstemperatuur waarbij het om dat bij eventuele reparaties originele Vortice apparaat kan functioneren is de volgende: Max 60°C.
  • Página 16: Varning - Observera

    • Skilj apparaten från elnätet och placera den på en behörig fackman eller en återförsäljare som plats där den är oåtkomlig för barn och oförmögen auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av person, när den inte ska användas längre. emballaget inom räckhåll för barn eller andra •...
  • Página 17: Bemærk - Advarsel

    • Apparatets maksimale driftstemperatur er: • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der Maks. 60°C. rettes henvendelse til en autoriseret Vortice forhandler med det samme. Bed altid om originale • Dette symbol betyder, at operationen skal reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal udføres af en specialuddannet tekniker.
  • Página 18: Huomautuksia - Varoituksia

    349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.56 Pagina 11 HUOMAUTUKSIA – VAROITUKSIA SUOMI Huomio: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että henkilöitä on valvottava laitteen käytön aikana. se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et • Vie laite pois lasten tai taitamattomien henkilöiden ole varma asiasta, kysy neuvoa ammattitaitoiselta ulottuvilta irrotettuasi sen sähköverkosta käytön henkilöltä...
  • Página 19: Uwaga - Ostrzeżenie

    • Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie w pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje zostawiać części materiałów z opakowania w się o jego odłączeniu od zasilania oraz o zasięgu dzieci lub osób nie w pełni sprawnych.
  • Página 20: Figyelem - Figyelmeztetés

    • Rendellenes működés és / vagy hiba esetén legyen. azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell • A berendezés működéséhez a környezeti fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice hőmérséklet maximum értéke a következő lehet: alkatrészek alkalmazását kell kérni. Max 60°C.
  • Página 21: Pozor - Upozornění

    • V případě špatného chodu a / nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní • Pozn.: Při instalaci přístroje (obr. 3) ve výšce do středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte 2,3 m je povinné namontovat: originální náhradní díly Vortice.
  • Página 22: Aten∂Ie - M®Suri De Precau∂Ie

    • Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc sigur, astfel ¶nc<t s™ nu vedere profesional sau unui dealer autorizat fie la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor cu Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑ile ambalajului la ¶ndem<na handicap, ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Página 23: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    Vortice. Ne ostavljajte dijelove • Odluã ite li iskljuã iti ure√aj iz elektriã ne mreÏe i omota na dohvat djece ili osoba s posebnim ne upotrebljavati ga, pohranite ga daleko od potrebama.
  • Página 24 • Cihaz›n do¤ru flekilde çal›flmas› için azami çevre çal›flmas› durumunda, cihaz› kapat›n ve ivedi (oda) s›cakl›¤› de¤erleri afla¤›dad›r: Maks 60°C. olarak bir yetkili Vortice sat›c›s› ile temasa geçiniz. • Kötü çal›flma ve / veya cihaz›n bozuk olmas› • Bu sembolün anlam›, yap›lacak ifllemlerin durumunda, ivedi olarak yetkili Vortice sat›c›s›...
  • Página 25: Óù‹Úëûë / ∫·I·úèûìfi

    ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÔÌ·Ï‹ ‰È¤Ï¢ÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·. Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ • ΔÔ ÛÙfiÌÈÔ ··ÁˆÁ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ Ì ·ÁˆÁfi. ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ÂÈÛ΢‹ ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛÈˆÓ • ∏ ̤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÁÈ· ÙË...
  • Página 26: Требования По Соблюдению Техники Безопасности

    В случае принятия решения об отключения обращайтесь к квалифицированному специалисту устройства от сети и прекращения его или к авторизованному дилеру компании Vortice. Не использования поместите его в такое место, где бы допускайте попадания элементов упаковки в руки оно не могло попасть в руки детей или лиц с...
  • Página 27 349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.57 Pagina 20 100-125-150-160-200-200Q-250Q...
  • Página 28 349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.57 Pagina 21 100-125-150-160-200-200Q-250Q...
  • Página 29: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ POUŽITÍ APLICA∂II TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIâAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ ALMINDELIG ANVENDELSE ASENNUSESIMERKIT TYPOWE ZASTOSOWANIA VORTICE...
  • Página 31 Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct. Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un conduit.
  • Página 32: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALLÁLÁS INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALARE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO KURULUM ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE INSTALLATION МОНТАЖ INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria...
  • Página 33 A = Elektriãni podaci mreÏe moraju A = Forsyningsnettets elektriske odgovarati onima na ploãici specifikationer skal svare til de, der er B = Ploãica smjera mlaza zraka angivet på typepladen C = Usisavanje B = Plade der angiver luftstrømmens retning C = Sugning D = Ispuhivanje D = Sending...
  • Página 34 349 pag mod di 322.qxp 07/11/2006 12.08 Pagina 25 V0/ T V0 100 - 125 - 150 - 160...
  • Página 35 6 mm...
  • Página 37: Schemi Per Collegamento Elettrico

    SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT ELDIAGRAMMER SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC®...
  • Página 38 262_mod.qxp 29/06/2006 10.02 Pagina 2 E = Maximális sebesség E = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· F = Minimális sebesség F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· G = Minimális-maximális sebesség G = ∂Ï¿¯ÈÛÙË-̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· 4 = Maximális sebesség a timer vezérlése alatt 4 = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô 5 = Minimális sebesség a timer vezérlése alatt ÙÔ˘...
  • Página 39: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGLAGE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLARE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR PODE·AVANJE TIMERA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA INSTÄLLING AV TIMERN ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ INSTELLEN TIMER РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА AJASTIMEN SÄÄTÄMINEN TIMERREGULATOR REGULACJA TIMERA...
  • Página 40: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA •NTREπINERE / CUR®πARE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMIZLIK ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÄLL/RENGÖRING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 41: Accessori

    Valv™ f™r™ ¶ntoarcere Nepovratni ventil Geri dönüŖsüz sürgü (hava ayar kapa¤›) Δ¿ÌÂÚ ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0...
  • Página 42 Ochranná mřížka Gr™tar de protec∑ie Za‰titna re‰etka Koruyucu ›zgara °Ú›ÏÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0 200Q V0...
  • Página 43 Ploãa za serijsku primjenu Seri uygulama için plaka ¶Ï¿Î· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÛÂÈÚ¿ Пластина для последовательного соединения Vortice 100 V0/T V0 - 125 V0/T V0 - 150 V0/T V0 250 V0 - 315 V0 Lineo 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0...
  • Página 44 Cadru cu re∑ea de protec∑ie Okvir sa za‰titnom mreÏom Emniyet ›zgaral› çerçeve ¶Ï·›ÛÈÔ Ì ϤÁÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Рама с защитной сеткой Vortice 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0 - 250 V0/T V0 315 V0 Lineo 200Q V0 - 250Q V0...
  • Página 45 TIMER produkterna) C5 0.5 5-asentoinen nopeudensäädin* SCB5 Sisäänrakennettu muunnosvarustesarja * (Voidaan käyttää vain maksiminopeudella, ei mahdollinen ajastimella varustetuissa malleissa) Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 Lineo Modello C5 0.5...
  • Página 46 C 1.5 - SCNR - C 2.5 - SCNR/M Elektroniske hastighedsregulatorer* SCB Indbygningssæt * side 45 Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 - 200 V0 250 V0 - 315 V0 Lineo...
  • Página 47: Problemi / Soluzioni

    PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA / INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire la girante Apparecchio non parte Motore guasto Sostituire il motore Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
  • Página 48: Problèmes / Solutions

    PROBLÈMES / SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du Service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE / INTERVENTION L’appareil est bruyant Déséquilibre de la turbine Remplacer la turbine L’appareil ne se met pas en Moteur en panne Remplacer le moteur marche...
  • Página 49: Problemas / Soluciones

    PROBLEMAS / SOLUCIONES Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, controlar si la anomalía es una de las siguientes y, si lo es, intentar solucionarla de la manera indicada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS CONTROL / SOLUCIÓN Ruido Desequilibrio del rotor Sustituir el rotor El aparato no arranca...
  • Página 50 PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Controleer voordat u om technische assistentie vraagt, de volgende oorzaken en oplossingen. STORING MOGELIJKE OORZAAK CONTROLE / INGREEP Lawaai Rotor uit balans Vervang de rotor Hetapparaat start niet Motor defect Vervang de motor De condensator werkt niet Vervang de condensator De snelheidsmeter is Controleer de installatie van de...
  • Página 51: Vianetsintä

    PROBLEMER/LØSNINGER Før der rettes henvendelse til teknisk service, kontrolleres følgende årsager og løsninger. PROBLEM MULIG ÅRSAG KONTROL/INDGREB Støj Svinghjul ikke afbalanceret Udskift svinghjul Apparatet starter ikke Motoren er gået i stykker Udskift motoren Kondensator afbrudt Udskift kondensator Hastighedregulator Kontroller forbindelsen forkert forbundet Forkert kontakt i klembrættet Sluk for strømmen til apparatet,...
  • Página 52 PROBLEMY / ROZWIĄZANIA Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym, prosimy o sprawdzenie następujących ewentualnych przyczyn awarii oraz zapoznanie się z rozwiązaniami. USTERKA EWENTUALNA PRZYCZYNA SPRAWDZIĆ / WYKONAĆ Nadmierny hałas Nierówna praca wirnika Wymienić wirnik Nie można włączyć urządzenia Zepsuty silnik Wymienić...
  • Página 53 PROBLÉMY / ŘEŠENÍ Než zavoláte do servisního střediska, pokuste se odstranit poruchu pomocí následující tabulky. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA KONTROLA / ZÁSAH Hlučnost Nerovnováha rotoru Vyměňte rotor Přístroj se nezapnul Porucha motoru Vyměňte motor Vypnutý kondenzátor Vyměňte kondenzátor Špatné připojení Zkontrolujte instalaci regulátorurychlosti Špatný...
  • Página 54 PROBLEMI / RJE·ENJA Prije no ‰to zatraÏite interveniranje tehniãke sluÏbe, provjerite slijedeçe uzroke i rje‰enja. NEPRAVILNOST MOGUåI UZROK PROVJERITI / UâINITI Buãnost NeuravnoteÏenost rotora Zamijeniti rotor Ure√aj se ne pokreçe Kvar na motoru Zamijeniti motor Kondenzator ne radi Zamijeniti kondenzator Pogre‰an prikljuãak pode‰ivaãa Provjeriti instalaciju brzine...
  • Página 55: Проблемы / Решения

    ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Â ¤Ì‚·ÛË ÙÔ˘ ™¤Ú‚Ș, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ·›ÙÈ· Î·È Ï‡ÛÂȘ. ∞¡øª∞§π∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ ∂§∂°Ã√™ / ∂¶∂ªµ∞™∏    £fiÚ˘‚Ô˜ ∞ÛÙ¿ı È· ÊÙÚˆÙ‹˜ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ÊÙ ÚˆÙ‹     Â...
  • Página 57 Posizionamento per dispositivo fermacavo Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Fitting the cable clamp Umístění držáku kabelu Positionnement pour dispositif serre-câble Pozi∑ionarea dispozitivului pentru fixarea Positionierung der Kabelhaltevorrichtung cablurilor Posición para dispositivo sujetacable PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Tel tutucu konumland›rmas›...
  • Página 58 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Vingervormig mechanisme Provfinger Testaussormi Prøve Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Joj™ Mjerilo u obliku prsta Elle çal›flt›r›lan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú Контрольный палец Piano d’arresto Sezione Stop plate Section...
  • Página 60 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.

Tabla de contenido