Description ......7 Vortice ne pourra être tenue pour Attention – Avertissement ....11 responsable des dommages éventuels...
Página 3
Descrição ......7 atentamente estas instruções. A Vortice não Atenção – Advertência....14 pode ser considerada responsável por...
Página 4
Huomautuksia – Varoituksia ....18 Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- tai Asennusesimerkit ..... .29 esinevahingoista, jotka ovat seurausta tämän...
Página 5
Firma Aten∑ie – M™suri de precau∑ie ... . . 22 Vortice nu poate fi considerat™ responsabil™ pentru eventualele pagube aduse persoanelor Aplica∑ii tipice ......29 sau bunurilor, rezultate din neaplicarea Instalare .
DESCRIZIONE DESCRIPTION LEÍRÁS POPIS DESCRIPTION DESCRIERE BESCHREIBUNG OPIS DESCRIPCIÓN TANIMLAMA DESCRIÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ BESCHRIJVING ОПИСАНИЕ BESKRIVNING BESKRIVELSE LAITTEEN KUVAUS OPIS L’apparecchio da lei acquistato è un O aparelho que adquiriu é um aspirador aspiratore centrifugo assiale per centrífugo axial destinado à expulsão do l’espulsione dell’aria in condotto di ar para uma conduta de ventilação.
Página 8
Urządzenie, które Państwo zakupili to odśrodkowy wentylator osiowy, służący Sat›nald›¤›n›z cihaz, havaland›rma do wyciągu powietrza przez przewód kanal›nda (borusunda) havan›n çekilmesi wentylacyjny. Konstrukcja için kullan›lan bir eksenel santrifüj przeciwkroplowa jest wykonana z aspiratördür. Bu ürün, otomatik söndürmeli termoplastycznej żywicy samogasnącej V0 termoplastik reçine malzemesinden V0 i jest wyposażona w silnik o dwóch yap›lm›fl...
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. persona diversamente abile, nel momento in cui si Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non bambini o persone diversamente abili.
• The room must have an adequate source of replacement air for this appliance to function *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
: s’adresser immédiatement à un Service après- Max 60°C. vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, l’emploi de pièces détachées Vortice. • Ce symbole signifie que l'opération doit être • Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le exécutée par du personnel...
• Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Arbeit Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen von einem Fachmann ausgeführt werden muss. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- vertragshändler überprüft werden. ANMERKUNG: • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal •...
• En el caso en que no se desee volver a utilizar el o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica el embalaje al alcance de niños o personas con y colocarlo lejos del alcance de los niños o de las...
• Em caso de mau funcionamento e / ou avaria do sempre ligado a uma conduta. aparelho, contacte imediatamente um revendedor • A temperatura ambiente máxima para o autorizado Vortice e exija, para uma eventual funcionamento do aparelho é a seguinte: Máx. 60°C. reparação, o uso de peças sobresselentes originais.
• De opening van de luchtafvoer moet altijd op een en / of storing in het apparaat meteen contact op luchtkanaal zijn aangesloten. met een erkende Vortice dealer, en vraag er altijd • De maximum omgevingstemperatuur waarbij het om dat bij eventuele reparaties originele Vortice apparaat kan functioneren is de volgende: Max 60°C.
• Skilj apparaten från elnätet och placera den på en behörig fackman eller en återförsäljare som plats där den är oåtkomlig för barn och oförmögen auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av person, när den inte ska användas längre. emballaget inom räckhåll för barn eller andra •...
• Apparatets maksimale driftstemperatur er: • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der Maks. 60°C. rettes henvendelse til en autoriseret Vortice forhandler med det samme. Bed altid om originale • Dette symbol betyder, at operationen skal reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal udføres af en specialuddannet tekniker.
349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.56 Pagina 11 HUOMAUTUKSIA – VAROITUKSIA SUOMI Huomio: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että henkilöitä on valvottava laitteen käytön aikana. se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et • Vie laite pois lasten tai taitamattomien henkilöiden ole varma asiasta, kysy neuvoa ammattitaitoiselta ulottuvilta irrotettuasi sen sähköverkosta käytön henkilöltä...
• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie w pełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje zostawiać części materiałów z opakowania w się o jego odłączeniu od zasilania oraz o zasięgu dzieci lub osób nie w pełni sprawnych.
• Rendellenes működés és / vagy hiba esetén legyen. azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell • A berendezés működéséhez a környezeti fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice hőmérséklet maximum értéke a következő lehet: alkatrészek alkalmazását kell kérni. Max 60°C.
• V případě špatného chodu a / nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní • Pozn.: Při instalaci přístroje (obr. 3) ve výšce do středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte 2,3 m je povinné namontovat: originální náhradní díly Vortice.
• Pune∑i aparatul ¶ntr-un loc sigur, astfel ¶nc<t s™ nu vedere profesional sau unui dealer autorizat fie la ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor cu Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑ile ambalajului la ¶ndem<na handicap, ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l copiilor sau a persoanelor cu handicap.
Vortice. Ne ostavljajte dijelove • Odluã ite li iskljuã iti ure√aj iz elektriã ne mreÏe i omota na dohvat djece ili osoba s posebnim ne upotrebljavati ga, pohranite ga daleko od potrebama.
Página 24
• Cihaz›n do¤ru flekilde çal›flmas› için azami çevre çal›flmas› durumunda, cihaz› kapat›n ve ivedi (oda) s›cakl›¤› de¤erleri afla¤›dad›r: Maks 60°C. olarak bir yetkili Vortice sat›c›s› ile temasa geçiniz. • Kötü çal›flma ve / veya cihaz›n bozuk olmas› • Bu sembolün anlam›, yap›lacak ifllemlerin durumunda, ivedi olarak yetkili Vortice sat›c›s›...
В случае принятия решения об отключения обращайтесь к квалифицированному специалисту устройства от сети и прекращения его или к авторизованному дилеру компании Vortice. Не использования поместите его в такое место, где бы допускайте попадания элементов упаковки в руки оно не могло попасть в руки детей или лиц с...
Página 27
349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.57 Pagina 20 100-125-150-160-200-200Q-250Q...
Página 28
349 pag mod di 322.qxp 24/10/2006 8.57 Pagina 21 100-125-150-160-200-200Q-250Q...
APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ POUŽITÍ APLICA∂II TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIâAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ ALMINDELIG ANVENDELSE ASENNUSESIMERKIT TYPOWE ZASTOSOWANIA VORTICE...
Página 31
Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct. Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un conduit.
INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALLÁLÁS INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALARE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO KURULUM ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATIE INSTALLATION МОНТАЖ INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria...
Página 33
A = Elektriãni podaci mreÏe moraju A = Forsyningsnettets elektriske odgovarati onima na ploãici specifikationer skal svare til de, der er B = Ploãica smjera mlaza zraka angivet på typepladen C = Usisavanje B = Plade der angiver luftstrømmens retning C = Sugning D = Ispuhivanje D = Sending...
Página 34
349 pag mod di 322.qxp 07/11/2006 12.08 Pagina 25 V0/ T V0 100 - 125 - 150 - 160...
SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT ELDIAGRAMMER SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC®...
Página 38
262_mod.qxp 29/06/2006 10.02 Pagina 2 E = Maximális sebesség E = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· F = Minimális sebesség F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· G = Minimális-maximális sebesség G = ∂Ï¿¯ÈÛÙË-̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· 4 = Maximális sebesség a timer vezérlése alatt 4 = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô 5 = Minimális sebesség a timer vezérlése alatt ÙÔ˘...
PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA / INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire la girante Apparecchio non parte Motore guasto Sostituire il motore Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
PROBLÈMES / SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du Service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE / INTERVENTION L’appareil est bruyant Déséquilibre de la turbine Remplacer la turbine L’appareil ne se met pas en Moteur en panne Remplacer le moteur marche...
PROBLEMAS / SOLUCIONES Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, controlar si la anomalía es una de las siguientes y, si lo es, intentar solucionarla de la manera indicada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS CONTROL / SOLUCIÓN Ruido Desequilibrio del rotor Sustituir el rotor El aparato no arranca...
Página 50
PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Controleer voordat u om technische assistentie vraagt, de volgende oorzaken en oplossingen. STORING MOGELIJKE OORZAAK CONTROLE / INGREEP Lawaai Rotor uit balans Vervang de rotor Hetapparaat start niet Motor defect Vervang de motor De condensator werkt niet Vervang de condensator De snelheidsmeter is Controleer de installatie van de...
PROBLEMER/LØSNINGER Før der rettes henvendelse til teknisk service, kontrolleres følgende årsager og løsninger. PROBLEM MULIG ÅRSAG KONTROL/INDGREB Støj Svinghjul ikke afbalanceret Udskift svinghjul Apparatet starter ikke Motoren er gået i stykker Udskift motoren Kondensator afbrudt Udskift kondensator Hastighedregulator Kontroller forbindelsen forkert forbundet Forkert kontakt i klembrættet Sluk for strømmen til apparatet,...
Página 52
PROBLEMY / ROZWIĄZANIA Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym, prosimy o sprawdzenie następujących ewentualnych przyczyn awarii oraz zapoznanie się z rozwiązaniami. USTERKA EWENTUALNA PRZYCZYNA SPRAWDZIĆ / WYKONAĆ Nadmierny hałas Nierówna praca wirnika Wymienić wirnik Nie można włączyć urządzenia Zepsuty silnik Wymienić...
Página 53
PROBLÉMY / ŘEŠENÍ Než zavoláte do servisního střediska, pokuste se odstranit poruchu pomocí následující tabulky. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA KONTROLA / ZÁSAH Hlučnost Nerovnováha rotoru Vyměňte rotor Přístroj se nezapnul Porucha motoru Vyměňte motor Vypnutý kondenzátor Vyměňte kondenzátor Špatné připojení Zkontrolujte instalaci regulátorurychlosti Špatný...
Página 54
PROBLEMI / RJE·ENJA Prije no ‰to zatraÏite interveniranje tehniãke sluÏbe, provjerite slijedeçe uzroke i rje‰enja. NEPRAVILNOST MOGUåI UZROK PROVJERITI / UâINITI Buãnost NeuravnoteÏenost rotora Zamijeniti rotor Ure√aj se ne pokreçe Kvar na motoru Zamijeniti motor Kondenzator ne radi Zamijeniti kondenzator Pogre‰an prikljuãak pode‰ivaãa Provjeriti instalaciju brzine...
¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Â ¤Ì‚·ÛË ÙÔ˘ ™¤Ú‚Ș, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ·›ÙÈ· Î·È Ï‡ÛÂȘ. ∞¡øª∞§π∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ ∂§∂°Ã√™ / ∂¶∂ªµ∞™∏    £fiÚ˘‚Ô˜ ∞ÛÙ¿ı È· ÊÙÚˆÙ‹˜ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ÊÙ ÚˆÙ‹     Â...
Página 57
Posizionamento per dispositivo fermacavo Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Fitting the cable clamp Umístění držáku kabelu Positionnement pour dispositif serre-câble Pozi∑ionarea dispozitivului pentru fixarea Positionierung der Kabelhaltevorrichtung cablurilor Posición para dispositivo sujetacable PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Tel tutucu konumland›rmas›...
Página 58
Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Vingervormig mechanisme Provfinger Testaussormi Prøve Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Joj™ Mjerilo u obliku prsta Elle çal›flt›r›lan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú Контрольный палец Piano d’arresto Sezione Stop plate Section...
Página 60
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar på produkterna som är till försäljning.