Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

User's Manual
Filename:
EAAM31702ZA.doc
Products:
DST4400
Rev. 02
Date: 28/02/2011
ID Document
EAAM317

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iCES DST4400

  • Página 1 User’s Manual Filename: Rev. 02 ID Document EAAM31702ZA.doc Date: 28/02/2011 EAAM317 Products: DST4400...
  • Página 2 Contents User’s Manual DST4400 (EN)………………………………………………………………………… Bedienungshandbuch DST4400 (DE)………………………………………………………………. Manual de uso DST4400 (ES)………………………………………………………………………… 19 Manuale Utente DST4400 (IT)…………………………………………………………………….. Manuel d’utilisation DST4400 (FR)………………………………………………………………….. 35 Manual de Utilização DST4400 (PT)..................
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MODE 2…………………………………………………………………….. 2.2.1.3 MODE 3…………………………………………………………………….. 2.2.1.4 MODE 4……………………………………………………………………… 2.3 I …………………………………………..…………………………………. NDICATOR LIGHTS Notes on programming……………..…………………………………………………………. 3.1 A …………..……………………………………………………………………. CCESS CODES Events log……………………….………………………………………………………………… Selecting the language……………………..……………………………………………………. 9 Fuel pump…………………………………..……………………………………………………… CANBUS……………………….………………………………………………………………….. 10 Differential protection…………………………..……………………………………………….. 10 Heating unit……………………………………………..…………………………………………. 10 User’s Manual DST4400...
  • Página 4: Definitions

    (including a cooling phase). The term “WARNING” is used to indicate a fault that requires the intervention of the operator without engine shutoff. Front Panel 2.1 Controls The controls include a selector and five pushbuttons. User’s Manual DST4400...
  • Página 5: Selector

    “TEST” run is ongoing, it is stopped. In programming mode it is used to scroll through the sub-menu and parameters, and also to decrease the value of a parameter during the setting phase. STOP User’s Manual DST4400...
  • Página 6: 2.2 Displays

    (see section 0). By pressing the “VIEW” pushbutton it is possible to scroll through the various pages. When changing mode, the last selected page will be displayed when returning to “MODE 4". User’s Manual DST4400...
  • Página 7: Ndicator Lights

    Generator voltage and frequency are present and steadily within the tolerance  range. R LIVE  Flashing (50%) during transition between the previous two states.  The engine is idle ENGINE  The engine is running RUNNING  Cooling phase User’s Manual DST4400...
  • Página 8: Notes On Programming

    The type of event (lockout, warning, start/stop command, etc.) that generates a log entry is defined by an appropriate programming parameter. The date and time of recording, the event number (including the total number of events), an event identification code and its description are indicated for each event. User’s Manual DST4400...
  • Página 9: Selecting The Language

    The “J208 7” input on the card is set only for the fuel low level alarm in the external tank. It is active if connected to the generator's ground. User’s Manual DST4400...
  • Página 10: Canbus

    These instructions refer to devices equipped with immersion heating units. It is possible to set the ON/OFF switching temperatures of the heating unit by means of the DST4400 card by accessing the programming mode as described in section 3 and changing the setting of the PREHEATING parameter.
  • Página 11 Bedienungshandbuch DST4400 (DE) Definitionen………………………….……………………………………………………………… 12 Stirnseitige Tafel…………………………………………………………………………………… 12 ………………………………………………………………………..12 EDIENUNGSELEMENTE 2.1.1 Wahlschalter……………………………………………………………………………… 13 2.1.2 Drucktasten……………………………………………………………………………...… 13 ……………………………………………………………………………………..… 14 2.2 A NZEIGEN 2.2.1 Multifunktionsanzeiger…………………………………………………………………… 14 2.2.1.1 MODE 1…….…………………………………………………………………..… 14 2.2.1.2 MODE 2……….…………………………………………………………………. 14 2.2.1.3 MODE 3……….………………………………………………………………..… 14 2.2.1.4 MODE 4……….…………………………………………………………………. 15 2.3 K...
  • Página 12: Definitionen

    (mit Abkühlphase). Der Begriff „VORALARM“ hingegen wird zur Angabe einer Anomalie verwendet, die ein Eingreifen des Bedieners erfordert, den Motor aber nicht abschaltet. Stirnseitige Tafel 2.1 Bedienungselemente Die Bedienungselemente bestehen aus einem Wahlschalter und fünf Drucktasten. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 13: Wahlschalter

    Im Handbetrieb befiehlt sie das Starten des Motors. Im Automatikbetrieb startet sie den Motor im Test Modus. Beim Programmieren wird sie zum Durchlaufen von Untermenüs und Parametern in ansteigender Reihenfolge genutzt und auch zum Erhöhen eines Parameterwertes in der Änderungsphase. START Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 14: Nzeigen

    Betriebsstunden mit Last), die bis zur Wartung verbleibende zeit, die Batteriespannung gemeinsam mit der Messung des Hilfsstroms, der Treibstoffstand und CAN BUS Zusatzinformationen auf weiteren Seiten (siehe Abschnitt 7). Wechselt man die Betriebsart, wird bei der Rückkehr nach „MODE 3“ die zuletzt gewählte Seite angezeigt. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 15: Mode 4

    Spannungen und Generatorfrequenz sind präsent und stabil innerhalb der  LIVE Toleranz.  Blinkt (50% Ein) beim Übergang zwischen den beiden vorherigen Stadien.  Der Motor steht still. ENGINE  Der Motor ist in Bewegung.. RUNNING  Abkühlphase. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 16: Hinweise Zur Programmierung

    Parameter für Blockierungen und Voralarme Blockierungen und Voralarme sind in der Regel über eigens dafür vorgesehene Variablen konfigurierbar. In der Regel ist auch die Zeit konfigurierbar, mit der der Schutz eingreift. Stellt man die Reaktionszeit auf null, resultiert der Schutz als deaktiviert. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 17: Ereignis Archiv

    Betriebsarten um. ACHTUNG: um die Betriebsart der Pumpe auszuwählen, sind die Tasten oder mindestens eine Sekunde lang gedrückt zu halten; hält man sie nicht lang genug gedrückt, erzielt man nur den Wechsel der angezeigten Seite. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 18: Canbus

    Es ist möglich von der Karte aus die Einschalt- und Ausschalttemperatur des Heizelements einzustellen. Hierzu wie in Abschnitt 3 beschrieben die Programmierung aufrufen und den Parameter PRERISCALDO (VORHEIZEN) ändern. Ist die Ausschalttemperatur kleiner oder gleich der Einschalttemperatur, ist das Heizelement deaktiviert. Bedienungshandbuch DST4400...
  • Página 19 2.3 E ………………………………………………….…………………..… 23 SPIAS DE SEÑALIZACION Notas acerca de la programación………………………………………………………………. 24 3.1 C ……………………………………………………………………..……… 24 ÓDIGOS DE ACCESO Archivo eventos……………………………………………………………………………………. 25 Selección idioma…………………………………………………………………………………... 25 Bomba combustible……………………………………………………………………………….. 25 CANBUS……………………………………………………………………………………………... 26 Protección diferencial…………………………………………………………………………….. 26 Caldera………………………………………………………………………………………………. 26 Manual de uso DST4400...
  • Página 20: Definiciones

    (con la fase de enfriamiento). El término “PREALARMA” es usado para indicar una anomalía que requiere una maniobra del operador pero sin necesidad de que se detenga el motor. Panel Frontal 2.1 Comandos Los comandos están constituidos por un selector y cinco teclas. Manual de uso DST4400...
  • Página 21: Selector

    En automático pone en marcha el motor en prueba. En programación es usada para hojear submenús y parámetros en sentido creciente y también para incrementar el valor de un parámetro durante la fase de modificación. START Manual de uso DST4400...
  • Página 22: Isualizaciones

    “MODE 3” se visualizará la última página seleccionada. MODE 4 2.2.1.4 En esta modalidad hay algunas páginas que contienen informaciones de la ficha (el reloj/calendario, la temperatura interna, el número de serie de la ficha, su número de horas de funcionamiento), la gestión Manual de uso DST4400...
  • Página 23: Spias De Señalizacion

    Las tensiones y la frecuencia del generador están presentes y establemente en  R LIVE el rango de tolerancia. Parpadeante (50% encendido) entre los dos estados anteriores.  El motor está detenido.  ENGINE El motor está en función.  RUNNING Fase de enfriamiento.  Manual de uso DST4400...
  • Página 24: Notas Acerca De La Programación

    Los bloqueos y las prealarmas son de norma configurables por medio de respectivas variables. De norma es configurable también el tiempo de intervención asociado a la protección. Poniendo el tiempo de intervención igual a cero, la protección resulta deshabilitada. Manual de uso DST4400...
  • Página 25: Archivo Eventos

    La entrada “J208 7” en la ficha es configurada para la alarma bajo nivel combustible del tanque externo. Está activa cuando conectada a la masa del grupo electrógeno. Manual de uso DST4400...
  • Página 26: Canbus

    3 modificando el parámetro PRERISCALDO. Si la temperatura de apagado es fijada como menor o igual a la de encendido, la caldera queda desactivada. Manual de uso DST4400...
  • Página 27: Manuale Utente

    2.2.1.4 MODE 4……………………………………………………………………………30 2.3 S …………………………………………………………………………… 31 PIE DI SEGNALAZIONE Note sulla programmazione……………………………………………………………………... 32 3.1 C ’ ……………………………………………………………………………..… 32 ODICI D ACCESSO Archivio eventi……………………………………………………………………………………... 33 Selezione lingua…………………………………………………………………………………… 33 Pompa combustibile………………………………………………………………………………. 33 CANBUS…………………………………………………………………………………………….. 34 Protezione differenziale…………………………………………………………………………... 34 Scaldiglia……………………………………………………………………………………………. 34 Manuale Utente DST4400...
  • Página 28: Definizioni

    (con la fase di raffreddamento). Il termine “PREALLARME” è usato per indicare un’anomalia che richiede una manovra dell’operatore ma non l'arresto del motore. Pannello Frontale 2.1 Comandi I comandi sono costituiti da un selettore e cinque pulsanti. Manuale Utente DST4400...
  • Página 29: Selettore

    In manuale comanda l’avviamento del motore. In automatico avvia il motore in prova. In programmazione è utilizzato per scorrere sottomenù e parametri in senso crescente, ed anche per incrementare il valore di un parametro durante la fase di modifica. START Manuale Utente DST4400...
  • Página 30: Isualizzazioni

    (vedere par. 0). Cambiando modalità, al rientro in “MODE 3” sarà visualizzata l’ultima pagina selezionata. MODE 4 2.2.1.4 In questa modalità vi sono alcune pagine contenenti informazioni sulla scheda (l’orologio/calendario, la temperatura interna, il numero di serie della scheda, il suo numero d’ore di funzionamento), la gestione Manuale Utente DST4400...
  • Página 31: Pie Di Segnalazione

    Le tensioni e la frequenza del generatore sono presenti e stabilmente in fascia  LIVE di tolleranza. lampeggiante (50% accesa) nei transitori tra i due stati precedenti.  Il motore è fermo  ENGINE Il motore è in moto.  RUNNING Fase di raffreddamento.  Manuale Utente DST4400...
  • Página 32: Note Sulla Programmazione

    Parametri per blocchi e preallarmi I blocchi e i preallarmi sono di norma configurabili per mezzo d’apposite variabili. Di norma è configurabile anche il tempo d’intervento associato alla protezione. Ponendo il tempo d’intervento uguale a zero, la protezione risulta disabilitata. Manuale Utente DST4400...
  • Página 33: Archivio Eventi

    ATTENZIONE: per selezionare il funzionamento della pompa occorre tenere premuti i tasti indicati per almeno un secondo; premendoli per un tempo inferiore si otterrà solo il cambio della pagina visualizzata. Manuale Utente DST4400...
  • Página 34: Canbus

    3 modificando il parametro PRERISCALDO. Se la temperatura di spegnimento è impostata minore o uguale a quella di accensione la scaldiglia è disattivata Manuale Utente DST4400...
  • Página 35 2.2.1.4 MODE 4……….………………………………………………………………….39 ……………….…………………………………………………………… 39 EMOINS DE SIGNAL Notes sur la programmation…………………………………………………………………….. 40 ’ ……………………………….……………………………………………..… 40 ODES D ACCES Archive des événements…………………………………………………………………………. 41 Sélection langue…………………………………………………………………………………..41 Pompe combustible……………………………………………………………………………….. 41 CANBUS……………………………………………………………………………………………... 42 Protection différentielle…………………………………………………………………………... 42 Résistance de réchauffage………………………………………………………………………. 42 Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 36: Définitions

    Le terme “PRÉ-ALARME” est utilisé pour indiquer une anomalie qui requiert une manœuvre de l’opérateur mais non l'arrêt du moteur. Panneau Frontal 2.1 Commandes Les commandes sont constituées d’un sélecteur et de cinq boutons-poussoirs. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 37: Sélecteur

    En automatique elle démarre le moteur en modalité essai. En programmation elle est utilisée pour faire défiler des sous-menus et des paramètres dans le sens croissant, et également pour augmenter la valeur d’un paramètre pendant la phase de modification. START Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 38: 2.2 Visualisations

    CAN BUS sur des pages supplémentaires (voir par. 0). En changeant de modalité, au retour en “MODE 3” sera visualisée la dernière page sélectionnée. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 39: Témoins De Signal

    Les tensions et la fréquence du générateur sont absentes,  Les tensions et la fréquence du générateur sont présentes et de façon stable GENERATOR  dans la gamme de tolérance. LIVE clignotant (50% allumée) dans les transitoires entre les deux états  précédents. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 40: Notes Sur La Programmation

    Paramètres pour blocs et pré-alarmes Les blocages et les pré-alarmes sont généralement configurables au moyen de variables spéciales. Généralement le temps d’intervention associé à la protection est également configurable. En configurant le temps d’intervention égal à zéro, la protection s’avère désactivée. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 41: Archive Des Événements

    ATTENTION: pour sélectionner le fonctionnement de la pompe il faut maintenir appuyé les touches indiquées pendant au moins une seconde; en les appuyant pendant un temps inférieur on obtiendra seulement le changement de la page visualisée. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 42: Canbus

    à la programmation comme décrit dans le paragraphe 3 en modifiant le paramètre PRERISCALDO. Si la configuration impose une température d’extinction inférieure ou égale à celle d’allumage la résistance de réchauffage est désactivée. Manuel d’utilisation DST4400...
  • Página 43 ......................47 S DE SINALIZAÇÃO Notas sobre a programação....................48 ......................48 3.1 C ÓDIGOS DE ACESSO Arquivo de eventos…………………………………………………………………………….… 49 Selecção de idioma…………………………………………………………………………….… 49 Bomba de combustível……………………………………………………………………….…. 49 CANBUS……………………………………………………………………………………….….. 50 Protecção diferencial……………………………………………………………………………. 50 Aquecedor………………………………………………………………………………………… 50 Manual de Utilização DST4400...
  • Página 44: Definições

    O termo “PRÉ-ALARME” é usado para indicar uma anomalia que exige a execução de uma operação por parte do operador, mas que não leva à paragem do motor. Painel Frontal 2.1 Comandos Os comandos são constituídos por um selector e cinco botões. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 45: Selector

    Em modo automático, inicia o motor em procedimento de teste. Em modo de programação, é utilizado para percorrer os submenus e parâmetros por ordem crescente e também para aumentar o valor de um START parâmetro durante a fase de alteração. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 46: 2.2 Visualização

    (ver o ponto 6) e ainda uma página que apresenta o estado da porta serial. Também é possível visualizar algumas páginas adicionais para o diagnóstico da comunicação CANBUS e do Manual de Utilização DST4400...
  • Página 47: Led's De Sinalização

    As tensões e a frequência do gerador estão presentes e estáveis dentro da  LIVE margem de tolerância.  Fica a piscar (50% aceso) nas transições entre os dois estados anteriores.  O motor está parado. ENGINE  O motor está em funcionamento. RUNNING  Fase de arrefecimento. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 48: Notas Sobre A Programação

    Por norma, os bloqueios e pré-alarmes são configuráveis através das respectivas variáveis. Por norma, é também configurável o tempo de intervenção associado à protecção. Caso se defina o tempo de intervenção igual a zero, a protecção é desactivada. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 49: Arquivo De Eventos

    A entrada “J208 7” na placa de controlo está configurada para o alarme de nível baixo de combustível do reservatório exterior. Está activada quando ligada à massa do grupo electrogéneo. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 50: Canbus

    à programação, tal como descrito no ponto 3, e alterando o parâmetro PRERISCALDO. Se a temperatura de desactivação for definida como inferior ou igual à temperatura de activação, o aquecedor ficará desactivado. Manual de Utilização DST4400...
  • Página 51 This document is owned by SICES s.r.l.. All rights reserved. SICES s.r.l. reserves the right to modify this document without prior notice. The disclosure by any means of this document to third parties is not allowed.
  • Página 52 S.I.C.E.S. S.r.l. Via Molinello 8/B - 21040 Jerago (VA) - ITALY +39 0331 212941 +39 0331 216102   PHONE Web: http://www.sices.eu e-mail: techelp@sices.eu...