Combinación de gradas de discos y escarificador (114 páginas)
Resumen de contenidos para Amazone Catros 4001-2TS
Página 1
Instrucciones de servicio Catros 4001-2TS Catros 4001-2TS Catros 5001-2TS Catros 5001-2TS Catros 6001-2TS Catros 6001-2TS Grada de discos compacta Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG4040 de la primera puesta en BAG0081.10 09.14 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
Página 3
Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG4040 Fecha de creación:...
Página 4
Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de Catros BAG0081.10 09.14...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
Página 6
Índice de contenidos Ruedas de apoyo (opcional) ....................48 Compensación de oscilaciones ..................... 50 5.10 Pesos adicionales ......................... 51 5.11 Dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill ........... 52 5.12 Cadena de seguridad para máquinas sin sistema de frenos ..........52 Puesta en funcionamiento ................
Página 7
Índice de contenidos 11.14.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas ..............87 11.15 Sistema de iluminación eléctrico.................... 87 11.16 Plano hidráulico ........................88 11.17 Pares de apriete de los tornillos..................... 90 Catros BAG0081.10 09.14...
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro •...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig.
Página 17
Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligrosos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de forma inesperada. Un símbolo de advertencia consta de 2 campos: Campo 1 Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos, debido a piezas móviles accesibles de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible pérdida de miembros corporales. No introducir nunca la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD084 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de balanceo de las partes descendentes de la máquina. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte. •...
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD095 Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento. MD096 Peligro por aceite hidráulico expulsado a alta presión, debido a la falta de estanqueidad de las mangueras hidráulicas.
Página 21
Indicaciones generales de seguridad MD102 Peligro de que el tractor y la máquina se pongan en marcha o a rodar involuntariamente al manipularlos, como p. ej. al realizar trabajos de montaje, ajuste, eliminación de averías, limpieza, mantenimiento o conservación. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad MD201 Par de apriete de la unión atornillada:325 Nm. MD217 Peligro de vuelco de la máquina replegada y desacoplada. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. No desacople la máquina plegada bajo ninguna circunstancia.
Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 25
Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor.
Página 26
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circulación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces.
• Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio. •...
Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales de AMAZONE los cumplen. Catros BAG0081.10 09.14...
Carga y descarga Carga y descarga Después de descargar: Montar las ruedas de la posición de transporte en posición de utilización. 1. Desplegar la máquina. 2. Elevar levemente el tren de rodaje para que las ruedas queden libres. 3. Girar ambas ruedas y apretar las tuercas de las ruedas con 325 Nm.
Página 31
Carga y descarga Carga en remolque bajo: • La máquina está plegada, el tren de rodaje está descendido. • Depositar la máquina longitudinalmente sobre el remolque bajo. • El remolque bajo debe presentar el espacio necesario desde el suelo. • Depositar las hileras de discos elevando levemente el tren de rojade sobre el remolque bajo.
Página 32
Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. • Acoplar la máquina correctamente al tractor antes de cargarla o descargarla en un vehículo de transporte.
Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. • proporciona la denominación de cada uno de los grupos constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección (1) Accionar la llave de cierre tirando del cordón para evitar el despliegue accidental desde el tractor. ο Llave de cierre en posición A – Despliegue hidráulico bloqueado, ο Llave de cierre en posición B – Despliegue hidráulico desbloqueado por accionamiento del cordón de tracción.
Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina • Mangueras hidráulicas • Cable eléctrico para iluminación Equipamientos de circulación Fig. 10 (1) Luces traseras; luces de freno; indicadores de sentido de la marcha, reflectores traseros rojos (2) Placas de advertencias (cuadrangular) Fig.
• cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
Descripción del producto Placa de características e identificativo CE En la placa de características se indican: • Nº de ident. de la máquina • Modelo • Peso bruto en kg • Carga de apoyo máxima admisible en kg • Carga sobre eje posterior máxima admisible en kg •...
Potencia del motor del tractor a partir de 91 kW (125 CV) a partir de 102 kW (140 CV) Catros 4001-2TS Catros 4001-2TS a partir de 110 kW (150 CV) Catros 5001-2TS a partir de 120 kW (165 CV)
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento Fig. 13 La grada de discos compacta Catros es adecuada para • trabajar en llano sobre rastrojos directamente después de la recolección con segadora trilladora •...
Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas • Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con empuñaduras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
Estructura y funcionamiento 5.2.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conectados. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
Estructura y funcionamiento Tren de rodaje El chasis y la lanza de tracción forman parte integrante del conjunto de la máquina y se utilizarán exclusivamente como parte de esta máquina. No se permite el montaje a otras gradas de discos Catros. •...
(Fig. 17/2). El ajuste se realiza con el bulón excéntrico AMAZONE. • La intensidad de trabajo de los discos a través de la profundidad de trabajo de la grada de discos se puede regular.
Estructura y funcionamiento Rodillo El rodillo asume la inserción en profundidad de los discos huecos. (1) Rodillo de jaula con un diámetro de 520mm (2) Rodillo en tándem El rodillo en tándem consta de los siguientes elementos: ο el rodillo de tubo espiral delantero, ο...
Página 46
Estructura y funcionamiento Fig. 20 (1) Barra de la cuchilla levantada (2) Barra de la cuchilla depuesta (3) Tornillo de ajuste con contratuerca → Después de ajustar la unión roscada, fijar mediante la contratuerca (1) Tornillos de fijación del portacuchillas. (2) Tornillo de tope para cuchilla En caso de sobrecarga, los tornillos de fijación cizallan el soporte de la cuchilla.
Estructura y funcionamiento Travesaño de tracción Fig. 23 El acople de la máquina con el tractor se realiza a través del travesaño de tracción con pernos de brazos inferiores de la categoría III. ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente por soltarse la unión entre la máquina y el tractor! Es imprescindible utilizar rótulas esféricas con dispositivo de retención y pasador clavija integrado.
Estructura y funcionamiento Ruedas de apoyo (opcional) Las ruedas de apoyo están diseñadas para soportar una carga con la masa de la máquina, con lo que se puede manejar el brazo inferior del tractor en la posición flotante. Las ruedas de apoyo delanteras transportan la máquina de manera segura a la profundidad de trabajo ajustada.
Página 49
Estructura y funcionamiento Ampliar la profundidad de trabajo: 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla. → Levantar la máquina y descargar así los elementos distanciadores traseros. 2. Extender los elementos distanciadores traseros (comenzando por la placa tope (Fig. 26/4), en ambos brazos). 3.
Estructura y funcionamiento Compensación de oscilaciones La compensación de oscilaciones reduce el desplazamiento arbitrario y las sacudidas de la máquina durante el uso. Si fuera necesario, conectar la compensación de oscilaciones: 1. Abrir la llave de cierre (posición B). 2. Accionar la unidad de mando amarilla del tractor. →...
Estructura y funcionamiento 5.10 Pesos adicionales Fig. 29 (Option) La grada de discos Catros puede equiparse con pesos adicionales (Fig. 29/1). Con ambiente seco y condiciones extremas del terreno, los pesos adicionales permiten optimizar la penetración de los discos en el suelo.
Estructura y funcionamiento 5.11 Dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill El dispositivo de siembra para cultivo intermedio GreenDrill permite la siembra de semillas finas y cultivos intermedios mediante la cultivadora de discos Catros. (1) GreenDrill (2) Escalera plegable (3) Pasador plegable para fijar la escalera plegable Véanse también las instrucciones de servicio GreenDrill.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 33 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso...
Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
Página 57
Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total ≤ Carga sobre el eje ≤ ≤...
Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. • Prestar atención a ο que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente.
Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada, •...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 24. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
Página 61
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. •...
Página 62
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 5. Acercar el tractor marcha atrás a la máquina, de forma que los ganchos del brazo inferior del tractor reciban automáticamente los casquillos esféricos de los puntos de articulación de la máquina. → Los ganchos del brazo inferior se bloquean automáticamente. 6.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
Ajustes Los dos rodillos deben quedar alineados Ajustar el husillo mediante la carrasca 1. Retirar el pasador clavija (Fig. 36/3). 2. Encajar la palanca abatible (Fig. 36/2) según la dirección de giro deseada. 3. Alargar/acortar el husillo mediante la palanca de mano (Fig. 36/1). 4.
Desalineación de las filas de discos La desalineación de las filas de discos se regula de acuerdo con la necesidad con un bulón excéntrico AMAZONE. Para ello hay 6 ranuras disponibles (Fig. 38). 1. Dar un poco marcha atrás con la máquina utilizada.
Ajustes El resultado sobre el terreno debe comprobarse dejando libre el horizonte de trabajo detrás de la máquina: (1) Borde de corte de 1ª fila de discos (2) Borde de corte de 2ª fila de discos Fig. 40 • Fig. 40: Ajuste correcto de las filas de discos.
Ajustes Rascador Los rascadores están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a las condiciones de trabajo. 1. Asegurar el tractor para que no se pueda poner en marcha ni rodar accidentalmente. 2. Soltar el tornillo situado debajo del rascador (Fig.
Recorridos de transporte Recorridos de transporte • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 26. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces, ο...
Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
Página 71
Recorridos de transporte 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla. → Descender completamente el tren de rodaje a posición de transporte 2. Subir el brazo inferior del tractor. 3. Accionar la unidad de mando del tractor azul. → Plegar completamente el brazo.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 24 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
Utilización de la máquina 10.1 Reequipamiento de la posición de transporte a la posición de trabajo ADVERTENCIA • ¡Las personas deben alejarse del radio de giro de los brazos de la máquina antes de plegar o desplegar los brazos de la máquina! •...
Utilización de la máquina 10.2 Durante el trabajo La máquina debe ser ajustada en el brazo inferior del tractor de modo que el bastidor se encuentre paralelamente a la superficie del suelo durante el proceso de trabajo, tanto en la dirección longitudinal como transversal.
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.2.1 Lubricantes Utilizar una grasa multiuso saponificada a base de litio con aditivos Fabricante Nombre del lubricante ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2 Beacon EP 2 SHELL Retinax A Tetinax AM 11.2.2...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar. Tras el primer viaje con carga Véase la Componente...
Página 78
Limpieza, mantenimiento y conservación Siempre que sea necesario Véase Componente Mantenimiento Trabajo en taller página • Cambio Rejas • Control de desgaste - cambiar con un diámetro mínimo de Disco XL041 360 mm • Control de desgaste - cambiar Cojinete de deslizamiento con una holgura de 4 mm 78200437 •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.4 Cambio de discos (trabajo en taller) Diámetro mínimo de disco: 360 mm. Los discos (Fig. 50) se cambian con • los discos levantados, • la máquina asegurada contra un descenso involuntario. 1. Soltar cuatro tornillos de la fijación de discos.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.5 Cojinetes de deslizamiento de la unidad de desplazamiento (Trabajo en taller) Cambiar los cojinetes de deslizamiento con una holgura de 4 mm. Para cambiar los cojinetes de deslizamiento (Fig. 53/1) detener la máquina desplegada de tal manera que los cojinetes no tengan tensión.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.8 Rodillo ADVERTENCIA Comprobar regularmente el libre movimiento de los rodillos. ¡Peligro de accidentes por cojinetes defectuosos! Controlar que el atornillado esté bien firme. Par de apriete necesario: 210 Nm. Para una correcta conexión de rodillo, el arco de fijación y sus uniones roscadas debe ir correctamente montados conforme a la Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.11 Neumáticos / ruedas Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. • Presión necesaria de los neumáticos. Ruedas del tren de rodaje y ruedas de apoyo: 3,0 bar •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.11.2 Montar neumáticos (trabajo en taller) • Si hay signos de corrosión en las superficie de asiento de los neumáticos en las llantas, eliminarlos antes de montar un neumático nuevo o en buen estado. La corrosión puede provocar daños en las llantas durante el modo de marcha.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.13 Cilindro hidráulico para plegado Comprobar que el asiento del ojo del cilindro sea firme en el cilindro hidráulico. En caso de un asiento flojo, asegurar el vástago del émbolo con seguro roscado (de alta resistencia) y apretar con contratuerca con 300 Nm.
• Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.14.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 62/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible Fig.
11.14.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.16 Plano hidráulico (1) Hidráulica del tren de rodaje (amarilla) (2) Cilindro hidráulico para para plegar (azul) Fig. 63 Catros BAG0081.10 09.14...
Página 89
Limpieza, mantenimiento y conservación Plano hidráulico - profundidad de trabajo (verde) Catros BAG0081.10 09.14...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.17 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...